Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 2

Capítulo 2

«Неужели это тот самый всемирно известный молодой человек — лорд поместья Биси?» Чу И быстро взял себя в руки, обдумывая сложившуюся ситуацию. «Интересно, сможем ли мы сбежать, используя его и Божественного Калькулятора вместе?» Его лицо оставалось безмолвным.

«Думаю, я не ошибся в ваших оценках; Чу И — не обычный человек. Поэтому, — глаза гадалки вспыхнули острым светом, руки за спиной уже были готовы нанести удар, — не могли бы вы рассказать мне о своих намерениях?»

«Моё единственное желание — найти место для проживания в этом хаотичном мире; других амбиций у меня нет». Молодой человек в синей мантии тут же посмотрел прямо в глаза гадалке и чётко изложил свои мысли.

Увидев искренность в его глазах, У Суаньцзы остался невозмутимым, лишь холодно взглянув на юношу в черном. Чу И тоже понимал, что, проникнув в поместье, он уже потерял преимущество в плане доверия; какое у него было основание убеждать кого-либо поверить ему, стоящему там?

«Как менеджер может мне доверять?» На этот раз Чу И сразу перешел к делу.

Вместо ответа У Суаньцзы спросил стоявшего рядом с ним мальчика: «Лэн Ци, что ты думаешь?»

Чу И вдруг понял, что перед ним потрясающе красивый молодой человек — главный управляющий Гвардии в черных одеждах, а также глава Северного двора, известный как Теневой Лэн Ци. Чу И не понимал, почему такого блистательного юношу называют Теневым, но он определенно был не обычным человеком; иначе почему он привлек внимание главного управляющего У?

Услышав это, Теневой Лэн Ци остался непреклонен и холодно уставился на руки Чу И.

Взгляд У Суаня снова скользнул по Чу И. Хотя разговор между ними проходил именно так, как и ожидал У Суань: мальчик не проявлял страха и осторожно вел себя в рамках заданных тем, У Суань все же чувствовал, что такого умного и находчивого человека, если он ему не пригодится, необходимо устранить, чтобы предотвратить будущие неприятности для молодого господина.

У Суаньцзы сделала лёгкий шаг назад, и тут же со всех сторон налетели воины в масках, вооружённые мечами. Вся местность была окутана ослепительным, резким белым светом.

Чу И не выказал паники, спокойно расправил свои одежды и направил внутреннюю силу. Одним движением запястья его одежды развевались на ветру. Замаскированные фигуры со всех сторон устремились вперед, словно прилив. Появилась фигура в бирюзовых одеждах, атакующая слева и справа с помощью обманного приема. Каждый раз, когда он поворачивался, рукава его одежды встречали приближающиеся клинки лоб в лоб, а легким движением влево или вправо клинки исчезали в черной массе мечей. Таким образом, его одежда не только оставалась нетронутой в течение длительного времени, но и яростная сила поглощалась его бирюзовыми рукавами, словно пронзая мягкую вату, лишая их опасного убийственного намерения.

Гадалка У Суаньмин понимала, что Чу И никого не убил, а лишь хотел мирно уладить дело. Однако она сохраняла спокойствие, зная, что эти одетые в чёрное стражники были лично обучены молодым господином и представляли собой группу чрезвычайно умных и выдающихся личностей. Если им не удалось прорваться после долгой осады, значит, они придумали новый план.

Темные глаза Лэн Ци были прикованы к технике владения ладонью Чу И. Никто не мог предсказать, когда этот неприметный молодой человек предпримет свой ход.

И действительно, после двух безрезультатных раундов боя одетые в черное охранники единодушно бросили оружие, выстроились в боевой порядок и поспешно окружили Чу И.

Чу И, одетый в синюю рубашку с белым воротничком, стоял в строю, опустив руки вдоль тела, сосредоточив внимание, опустив глаза и обретя душевный покой, полностью погруженный в спокойную и безмятежную атмосферу.

Гвардейцы в черных одеждах действительно использовали методичную тактику ротации. Когда один гвардеец начинал атаку, остальные просто оставались на своих позициях, подняв ладони, готовые к обороне. Каждому гвардейцу молодой мастер лично обучил три или четыре приема, каждый из которых был уникален. Как только один из них выбывал из строя, другой немедленно занимал его место, продолжая атаковать находящегося в строю противника другими приемами — стиль боя, полностью игнорирующий собственную безопасность.

По мере развития боя Чу И всё больше встревожился. Хотя он и был свидетелем тысяч и тысяч сражений, он никогда не видел такого разнообразия техник и такой безупречной координации движений, что значительно ограничивало выбор направлений для его атак. Кроме того, в этом командном бою каждый из охранников обладал значительными...

Обладая такой мощной внутренней энергией и столь отчаянными ударами ладонями, Чу И не смог сдержать яростную атаку в течение короткого времени.

В этот опасный момент примечательно было то, что Чу И спокойно реагировал на каждое движение, не проявляя ни малейшей паники. Он только что оценил ситуацию и обнаружил, что это построение не акцентирует внимание на своих тонкостях. Поэтому в центре построения не было охранников в черных одеждах, потому что тот, кто его создавал, наверняка считал каждого человека важным, так что если один пострадает, пострадают все, а если один преуспеет, преуспеют все.

Приняв решение, Чу И спокойно отступил и встал, опустив руки вдоль тела. Никто не мог заметить изменений в его поведении; все видели лишь, как развеваются его рукава, словно от легкого ветерка.

Выражение лица Лэн Ци на мгновение неожиданно изменилось, и он холодно упрекнул: «Надень мягкие перчатки, расшитые золотой нитью!»

Гадалка оставалась отстраненной. Она также заметила странность на ладони Чу И, но не стала приказывать остановиться. Она пристально смотрела на серебристо-белую, ледяную руку Чу И.

Не успели сказать, как сделали, как Чу И, словно проворная синяя рыба, бросился в черную волну, хватая слева и справа, прямо в лицо одетым в черное охранникам. Лэн Ци двигался стремительно, молниеносно хватая Чу И за спину. Этот прием, «Орёл набрасывается на свою добычу», был бесшумным, но яростным, поистине тактикой «осады Вэй, чтобы спасти Чжао».

Чу И не обернулся; он рванулся в сторону и увернулся от молниеносной атаки. В ту же долю секунды Лэн Ци крикнул: «Отступление!» Оставшиеся в строю охранники в черной форме отступили с поля боя, словно отступающая волна.

Как холодно заметил У Суаньцзы, руки группы охранников в черных одеждах слегка дрожали. Он взмахнул рукавом и отвел одного из них в сторону, чтобы рассмотреть поближе. Оказалось, что когда охранники в черных одеждах снова атаковали изо всех сил, они попытались нанести еще один удар ладонью, используя свою внутреннюю силу, но обнаружили, что их руки необычайно замерзли, ладони застыли, и они больше не могли приложить никакой силы. У Суаньцзы был проницательным человеком; как он мог не заметить, что эти охранники в черных одеждах получили лишь временные физические повреждения и им не грозила реальная смерть? Этого было достаточно, чтобы объяснить ситуацию его холодному и властному молодому господину. Он сказал низким голосом: «Идите и приведите господина Дунге». Подчиненный слегка поклонился, прикусил губу и удалился к двери. Уходя, У Суаньцзы увидел, что тело охранника все еще дрожит.

Уладив свой вопрос, гадатель немного расслабился и сосредоточил внимание на двух юношах, яростно сражавшихся во дворе. Вскоре они уже обменялись двумя ударами.

Длинноволосый Лэн Ци, одетый в чёрное, держал в руке золотистый блеск. У Суань знал, что это непробиваемая золотая шёлковая броня. Он с лёгкостью использовал её, нанося удары топором, вытянув пальцы и направляя каждый удар в жизненно важные точки Чу И. Утреннее солнце освещало лицо юноши в чёрном, его мягкий свет ещё больше подчёркивал призрачную, прекрасную красоту Лэн Ци.

Чу И не смел проявлять ни малейшей неосторожности. Под горизонтальными и вертикальными ударами ладони Лэн Ци он постепенно понял, что использует чистую и мощную технику «Великая Стальная Рука». Лэн Ци казался холодным и отстраненным молодым человеком, но каждый раз, когда он наносил удар ладонью, ветер непрерывно завывал. Хотя это и не задело волосы или кожу Чу И, его одежда и волосы все равно развевались на ветру. Под такой сильной и яростной аурой что могло попасть в зону действия ладони? «Вот оно! Неудивительно, что здесь так пустынно!» — внезапно понял Чу И.

Золотая рука потянулась к горлу Чу И, но тот не увернулся. Он вытянул обе руки, используя прием «Расступающиеся цветы и ивы», чтобы нейтрализовать властную атаку. Он знал, что техника удара ладонью у Лэн Ци не так многочисленна, как у предыдущих стражей в черных одеждах, но сила этого человека была чистой, а его внутренняя энергия — огромной. Этот удар ладонью обездвижил бы его верхнюю часть тела и не позволил бы ему сбежать, за которым неизбежно последовала бы сокрушительная атака. Он собрал внутреннюю энергию в обеих руках и с громким «хлопком» встретил сокрушительный удар Лэн Ци «Раскол гор и разрушение стелы» лицом к лицу.

В своем последнем движении Лэн Ци приложил все свои силы, пытаясь разрушить меридианы молодого человека в синей мантии перед собой. Когда его руки наконец коснулись ладоней Чу И, он почувствовал исходящую от него леденящую ауру даже сквозь гибкие золотые шелковые перчатки. Увидев, что выражение лица Чу И осталось неизменным, он был втайне поражен.

Пронизывающий холодом поток пронзил конечности и кости Лэн Ци, словно тысячи крошечных ватных иголок, пронзающих его тело, и легкая боль распространилась по всему телу. Как раз когда Лэн Ци собирался отдернуть ладонь и переключиться на меч, чтобы нанести еще один удар, холодный крик резко разбудил его: «Охраняй Лэна».

Рукава мантии гадалки слегка развевались, нежно колыхаясь на порыве холодного, бушующего ветра. Лэн Ци смотрел вслед управляющему У и сквозь несколько развевающихся прядей волос увидел Чу И, находящегося в двух чжанах от него, с бесстрастным выражением лица, слегка опущенными глазами, источающего леденящую и убийственную ауру.

Только тогда он понял, что, когда их ладони соприкоснулись, он изо всех сил рванулся вперёд, но почувствовал, будто наткнулся на ледяную стену. Ощущение холода в ладони заставило его резко отступить и улететь прочь, после двух прыжков скрывшись за спиной У Суаньцзы. По всей видимости, управляющий У опасался, что ему может угрожать опасность, поэтому, не зная силы молодого человека перед собой, он решительно заблокировал убийственное намерение Чу И.

Спустя долгое время из уст Чу И послышался тяжёлый вздох: «Чу И сам многого не понимает, зачем ты так сильно его заставляешь?»

Когда Лэн Ци поднял глаза, он увидел на лице Чу И безутешное и унылое выражение, в глазах которого читалась острая боль, из-за чего он казался бесконечно далёким. Он невольно почувствовал боль в сердце.

«Независимо от того, откуда вы родом, — холодно и непреклонно произнес гадатель, взмахнув рукавом, — правила этого поместья нельзя игнорировать».

Чу И на мгновение молча закрыл глаза, а когда открыл их снова, то уже вернулся к своему обычному безразличному и холодному виду: «Я выполню приказы стюарда…» Но в сердце его закипела горечь: «В любом случае, в их глазах я всего лишь никчемная жизнь».

Присутствующие и понятия не имели о горечи в сердце Чу И. У Суаньцзы спокойно сказал: «В таком случае Чу И пока останется в вашей родной резиденции. В будущем вам наверняка будут доверены важные дела». Лэн Ци проработал с У Суаньцзы пятнадцать лет, так как же он мог не знать проницательного взгляда этого ядовитого судьи? Хотя он понимал, что управляющий не предпримет никаких действий, пока не выяснит происхождение и силу Чу И, он молча махнул рукой, что было расценено как согласие с предложением У Суаньцзы.

В первый день лунного месяца он один раз поклонился, затем повернулся и спокойно вышел из двора.

Группа охранников в черных одеждах бесследно исчезла. Видя, что главный управляющий У не собирается никого посылать обратно, чтобы его сопроводить, Чу И понял, что поместье полно ловушек и вернуться в целости и сохранности будет сложно. Но это была лишь его хладнокровная натура. Он был таким же искусным и смелым, каким и был. Он почувствовал холодок и холодно шагнул вперед.

3. Восточный павильон

«Как дела?» — раздался тихий голос откуда-то из арены.

У Суаньцзы бесстрастно обернулся и увидел мягкое и утонченное лицо. Это был Чжугэ Дунгэ, которого молодой господин называл «Восточным павильоном в особняке и Чжугэ за пределами шатра».

Ученый в синей мантии, господин Дунге, тепло улыбался в утреннем свете, его глаза сияли нежной улыбкой. Размышляя о его мягком нраве, У Суаньцзы, хотя и не желал этого делать, не имел другого выбора, кроме как холодно ответить: «Глубоко скрытый, спокойный и невозмутимый перед лицом невзгод».

Он имел в виду инцидент, произошедший ранее, когда Лэн Ци и одетые в черное охранники проверяли навыки Чу И.

«Господин, зачем вам нужно, чтобы я держал этого человека здесь?» Получив в тот день секретный доклад от слуги в синем, У Суань не стал вмешиваться в действия Чжао Юна, который держал Чу И. Иначе, с его известной осторожностью и проницательностью, как он мог не знать о передвижениях во дворе на границе?

Чжугэ Дунгэ лишь улыбнулся и сказал: «Он, безусловно, пригодится мне в будущем. Я также попросил управляющего разрешить Чу И присоединиться к моему лагерю Цинъи».

Гадалка пристально смотрела на мужчину, улыбавшегося хитрее лисы. Даже с его острым умом она не могла понять намерений Чжугэ Дунгэ. Рядом с ним Лэн Ци, вновь обретя первоначальное безразличие, молча стояла во дворе.

Чжугэ Дунге слегка повернулся к Лэн Ци, встретившись с его холодным взглядом, но его улыбка осталась неизменной: «Я проверил пульс охранников, они невредимы». Остальные слова он проглотил, глядя на этого гордого молодого человека. Поскольку группе охранников в черных одеждах ничего не угрожало, Лэн Ци, скорее всего, получил лишь внутренние повреждения, но не серьезные травмы.

Видя, что оба мужчины сохраняют спокойствие и не раскрывают своих мыслей, Чжугэ Дунге ничего не оставалось, как спросить Лэн Ци: «Что думает охранник Лэн?»

Мальчик, который все это время молчал, казалось, обдумывал, что сказать. Он слегка опустил голову, уставился в землю и медленно произнес: «Этот удар ладонью в первом классе средней школы был выполнен всего лишь с использованием 30% его силы».

Калькулятор и Чжугэ Дунге устремили взгляды на бледное лицо Лэн Ци. Только тогда застывшая фигура Лэн Ци слегка покачнулась, и из уголка его рта потекла тонкая струйка крови. Оказалось, что под ледяным и яростным ветром ладони Чу И мощная и свирепая «Рука Великого Монумента» Лэн Ци не только не принесла ему никакого преимущества, но и в конечном итоге была ранена чрезвычайно холодной внутренней силой.

Лэн Ци не закончил фразу, но знал, что двое высокопоставленных лиц в комнате поняли его намек. «А что, если стражник Лэн владеет мечом…» Чжугэ Дунге посмотрел на него с сомнением.

Сохраняя бесстрастное выражение лица, Лэн Ци низким голосом произнес: «Чу И не умеет пользоваться никаким оружием, и никто не знает, каким оружием он владеет. Даже если бы я использовал меч, я не был бы уверен в победе».

Услышав это, те втайне были потрясены: «Такой грозный враг, почему мы никогда не слышали о нём в мире боевых искусств?» Их удивление было небезосновательным. Они знали, что Лэн Ци прославился в четырнадцать лет, сражаясь бок о бок со своим юным господином в битве за Великой стеной. С тех пор, помимо его юного господина, мало кто из его сверстников мог сравниться с «Теневым мечом» Лэн Ци. Лэн Ци добился славы в юном возрасте, используя пару скрытых мечей, чтобы крепко сковывать своих противников. Его тёмная, угрожающая сила меча всегда присутствовала и вездесуща, поэтому даже упоминание имени Лэн Ци вызывало лёгкое изменение выражения лица.

Видя, что даже гордый Лэн Ци произнес эти слова с таким холодным выражением лица, стало ясно, что Чу И действительно обладает скрытой силой. Только что Лэн Ци, по повелению Божественного Калькулятора, использовал мощную «Великую Стальную Руку», чтобы испытать Чу И. Обычный человек, вероятно, не смог бы увернуться от удара Лэн Ци. Как только Чу И коснулся его, Лэн Ци смог предугадать силу противника. Однако он никак не ожидал, что Чу И не только парирует и ранит Лэн Ци одним ударом, но и отступит невредимым, не изменив выражения лица. Это невероятное мастерство было поистине поразительным.

Таким образом, и У Суань, и Чжугэ Дунгэ имели свои планы. Божественный Калькулятор хотел перекрыть Чу И путь к отступлению и заставить его полностью исчезнуть, прежде чем он снова увидит молодого господина, поэтому он и упомянул о своих убийственных намерениях ранее. Чжугэ Дунгэ был поражен множеством неизвестных фактов о прошлом мальчика по имени «Чу И» и холодной, властной, кровожадной аурой, исходящей от его тела. Поэтому он хотел пощадить его жизнь, чтобы тот мог должным образом учиться в будущем.

«Вам несложно будет отменить первый день лунного месяца, но вы должны согласиться на одно условие».

«Пожалуйста, не стесняйтесь говорить».

«Если в будущем в деревне произойдут какие-либо изменения, вы должны выходить на улицу в первый день лунного месяца».

Увидев, что гадалка смотрит на него, не моргнув глазом, Чжугэ Дунгэ слегка улыбнулся: «Похоже, управляющий забыл, что Чу И не является членом племени с острова Уфан…»

«Тех, кто войдет в поместье без разрешения, либо убьют, либо превратят в рабов, либо женщин сделают проститутками».

Услышав это, Чжугэ Дунге от души рассмеялся: «Управляющий, вы мне льстите. Предыдущее поместье оставило правило, согласно которому любой, кто вторгнется в поместье, может быть обращен в рабство, если предыдущий помещик пощадит его жизнь. Если это женщина, помещик пощадит ее жизнь». Господин Дунге сделал паузу и сказал гадалке слово в слово: «Ее нужно сделать молодой госпожой».

«В таком случае Чу И можно продать в рабство». Выражение лица гадалки оставалось неизменным, когда она холодно изложила свое решение. В этом хаотичном мире, сколько жизней он с легкостью отнял у такого могущественного и равнодушного человека?

Молчание Лэн Ци было негласным соглашением.

Не имея ни малейшего намерения соревноваться с У Суанем в особняке, Чжугэ Дунгэ слегка улыбнулся, поклонился и ушел. Перед уходом он не забыл небрежно принять одну из своих собственноручно приготовленных «успокаивающих пилюль», чтобы нейтрализовать ледяной яд Лэн Ци.

Таким образом, судьба Чу И была решена Ляо Шу и его группой на острове Уфан и в поместье Биси.

Прибыв в лагерь Цинъи в первый день празднования Нового года по лунному календарю, он быстро адаптировался к местной обстановке.

Так называемый лагерь Цинъи находится под управлением таинственного «Дунге из особняка», о котором ходят слухи, что он связан с миром боевых искусств. Это конфуцианский врач Чжугэ Дунге, который исчезает первого и пятнадцатого числа каждого месяца и называет себя «Чжугэ».

Господин Дунге был скромным и вежливым человеком, и ко всем на острове Уфан относился с теплотой и добротой. Он любил носить синюю одежду, поэтому двор, где он жил, назывался «Лагерь синей одежды».

Снаружи двор был ничем не примечателен: простая резная деревянная дверь была открыта и выходила на глубокую, уединенную старинную тропинку, которая, казалось, тянулась бесконечно. Чу И помнил, что с тех пор, как он впервые переступил порог двора, он видел лишь пустынные, пышно зеленеющие деревья. Он шел по лесу с полным безразличием, без тени любопытства в сердце. Увидев, что его вызвал колдун с острова, он просто опустился на колени и почтительно поклонился, ибо уже знал, что его пригласил мастер Чжугэ, столь же известный, как «Судья Ядовитого Глаза».

Глаза Чжугэ Дунгэ сияли от улыбки, когда он взмахом своей синей мантии поддержал кланяющуюся фигуру Чу И. Чу И не сопротивлялся учителю и тихо стоял в стороне, подчиняясь его указаниям.

«В первый день лунного месяца в этом поместье нельзя быть неосторожным. Человек, которого вы встретили на днях, был всего лишь стражником Ленгом. Вам очень повезло».

Первокурсник спокойно стоял, опустив руки вдоль тела, и слушал лекции, не меняя выражения лица.

«Вы ведь наверняка помните тот день и его «Восемьугольную формацию возвращающихся ворот», верно? Ее установил молодой господин». Чжугэ Дунге стоял, сложив руки за спиной, и щурился от пробивающихся сквозь листву солнечных лучей. Он наблюдал за взрослением этого молодого господина с самого детства, и упоминание о нем все еще вызывало смешанные чувства в его сердце, хотя на лице это никак не проявлялось. «Молодой господин начал учиться фехтованию в два года, и его мастерство владения мечом не имеет себе равных в мире. Твоей техники владения ладонями в тот день, которая позволила тебе едва избежать преследования Лэн Ци, оказалось недостаточно. Лэн Ци был другом детства молодого господина, и все приемы боевых искусств он освоил именно у него».

Построение, которое Чу И ловко разрушил, было лишь предварительной проверкой для молодого господина на поле боя. А внутри этого сильно укрепленного поместья Биси кто знает, сколько скрытых ловушек и уловок вам еще предстоит обнаружить.

В этот момент Чжугэ Дунгэ взглянул на Чу И, и спустя долгое время услышал его тяжелый вздох: «Такой дотошный молодой человек, слишком рано втянутый в мир боевых искусств, потерял свою человечность…» Его голос затих, смысл сказанного был неясен.

Чу И спокойно стоял, опустив руки вдоль тела, с невозмутимым выражением лица, а в его темных, ясных глазах не было и следа эмоций.

Мастер Дунге внимательно наблюдал за Чу И. Видя его непоколебимую решимость, он колебался, прежде чем высказать свою первоначальную мысль о том, чтобы взять его под стражу. Он очень восхищался спокойствием и уравновешенностью молодого человека в синем. Поэтому он медленно расправил рукава и методично произнес: «Молодой мастер обучил этих юношей в черных одеждах лишь нескольким приемам, но они уже привели тебя в состояние растерянности. Если бы здесь был сам молодой мастер, ты бы не продержался против него и двадцати ходов».

Услышав это, Чу И лишь поджал губы, но в глубине души согласился с некоторыми другими взглядами господина Чжугэ. Он вспомнил, как во время сражения с гвардейцами в черных одеждах его тайно встревожило: «Кто этот человек, который создал это построение? Такое властное и свирепое построение, такие молчаливые и храбрые гвардейцы, и все же он выстроил его безупречно. Если бы я не рискнул, прибегнув к ледяной чуме, я, вероятно, не смог бы сегодня ускользнуть от этого построения — тот, кто его создал, поистине хитер и коварен».

Чжугэ Дунге, казалось, разглядел мысли Чу И и знал, что такой умный человек поймет его невысказанный смысл. Поэтому он замолчал, повернулся и молча ушел вглубь зеленого леса. Его спина была наполнена неописуемой горечью и одиночеством. Даже после того, как он слился с зеленью, словно с экраном, тело Чу И ничуть не изменилось.

Это была первая встреча Чу И с господином Чжугэ на вилле в горах Биси.

После этого Чжугэ Дунгэ бесследно исчез, словно жёлтый журавль, растворяющийся вдали. Чу И тоже был довольно осторожен, никогда не бродил бесцельно. Однако было одно место, где он часто бывал: павильон в центре двора Цинъи. Это небольшое здание, как и другие павильоны, было тусклым и простым; только когда на него попадали солнечные лучи, два больших иероглифа «Дунгэ» на табличке ярко сияли.

Восточный павильон был заполнен огромным количеством книг; открыв дверь, вы увидели целое море книг. Чу И огляделся и с удивлением обнаружил, что все они были древними книгами по боевым искусствам, астрономии и медицине. Оглядев весь двор, казалось, что Чу И был там единственным человеком; вокруг было очень мало других людей. Таким образом, даже после более чем полумесяца в лагере Цинъи Чу И все еще не понимал всех его секретов. Он чувствовал себя совершенно вялым, словно призрак, находя жизненные силы только в этой библиотеке. Он посвящал себя чтению каждый день, поддерживая яркое освещение в комнате всю ночь, не беспокоясь и не оставаясь без присмотра. Когда он проголодался, он выходил за едой, которую всегда приносил ему в комнату слуга, поэтому у него не было никаких забот.

Чу И каждый день погружался в медицинские книги, совершенно не замечая, что за окном прошло уже больше трех месяцев. Была ранняя зима, и на острове Уфан, расположенном в Восточно-Китайском море, еще было относительно тепло. Островитяне носили лишь легкие куртки поверх длинных халатов, но Чу И по-прежнему был в белой рубашке с воротничком и синей рубашке — все как прежде.

За несколько месяцев обучения Чу И примерно понял, где он находится — это был ранний период династии Сун (961 г. до н.э.), второй год эры Цзяньлун. Судя по источникам книг, которые Чу И так и не смог понять, вокруг него должны быть и другие места — древние книги называются «древними», потому что в них встречаются кривые и наклонные иероглифы, а также мощные и выразительные надписи, указывающие на то, что они передавались из других мест. В конце концов, Чу И просто безучастно уставился на эти непонятные иероглифы.

Чу И некоторое время просидел на пустынном и тихом чердаке, прежде чем наконец распахнуть дверь и выйти наружу.

Снаружи здание остается пышной зеленью, тихо и спокойно, и лишь величественные сосны, кипарисы и кусты падуба привлекают внимание.

Стоя под прямой и крепкой сосной, Чу И пристально смотрел на траву на земле. Через мгновение его тело непроизвольно слегка задрожало. В тишине и покое обычно спокойный и невозмутимый мальчик, казалось, погрузился в свои мысли.

С любого ракурса вокруг него никто не мог понять мысли мальчика. Другие не понимали, что Чу И не мог поднять голову, потому что, если бы он это сделал, люди увидели бы невыносимую боль, запечатленную на его лице. Он мог лишь крепко стиснуть зубы, слегка опустив голову, дрожа всем телом, не в силах выдать свои эмоции. Да, это была та боль, которую Чу И терпел, подавляя свои страдания.

«Зачем ты позволил мне снова жить, Боже!» — беззвучно воскликнул Чу И в своем сердце. «Какой смысл мне жить снова? Что я могу изменить? Сначала ты заставил меня покинуть Тяньсяо, а потом переродился в этом мире. Разве недостаточно того, что Бог не позволяет нам быть вместе? Неужели мы должны быть разлучены на всю вечность?»

Охваченный невыносимой болью, переполняющим его сожалением, мучительной тоской, Чу И больше не мог сдерживаться и, шатаясь, направился к своему дому. Когда эта душераздирающая боль наконец сломила обычно замкнутого юношу, измученный Чу И крепко закрыл глаза, чтобы сдержать слезы, которые вот-вот должны были потечь.

Мелодичная музыка флейты, казалось, доносилась до ее ушей, постепенно затихая вдали. Спустя долгое время она смутно услышала вздох: «Я боялась, что ты будешь страдать от разлуки, поэтому забрала тебя, пока ты спала, и позволила ему жить в твоей тоске». Этот почти вздохнувший голос заставил Чу И внезапно открыть глаза и увидеть легкий ветерок, проносящийся по лесу.

Когда Чжугэ Дунгэ тихо вышел из-за древнего кипариса, Чу И уже скрылся из виду.

Остаётся неизвестным, был ли этот, казалось бы, глубокомыслящий джентльмен свидетелем всего произошедшего. Он на мгновение замешкался, прежде чем направиться к резиденции Чу И. Господин Дунге шёл размеренно, медленно и обдуманно, понимая, что то, что должно было произойти, находится вне его контроля.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379