Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 14

Capítulo 14

15. Причина и условие

Чу И чувствовал себя так, словно плывет в темном океане, без света, без ветра, без ничего. Его душа, казалось, погружалась в бесконечную бездну, натягивая головную боль, словно острую веревку, и тянула его вниз.

Это и есть ощущение, когда тебя в ледяном гробу уносит в Восточно-Китайское море?

В моем сердце раздался голос.

Он отчаянно пытался отплыть от бескрайнего Восточно-Китайского моря, но обнаружил, что совершенно бессилен, способен лишь кружиться в водоворотах. Внезапно сгустились темные тучи, сверкнули молнии и раздался гром. Перед ним появилось яркое, красивое лицо, мягко зовущее: «Шуанчэн, Шуанчэн!» Чу И вздрогнул от удивления: «Тяньсяо, Тяньсяо, я здесь!» Но мужчина отвернулся, холодно глядя на Чу И. Чу И запаниковал, желая подползти к нему, но не в силах собраться с силами. В глубине души он воскликнул: «Тяньсяо, Тяньсяо, вы меня не узнаете? Вы меня не узнаете, потому что это не то же самое лицо, что раньше?»

Глаза Чу И постепенно наполнились влагой и теплом, и он внезапно открыл их.

Над ее глазами виднелся участок серой марлевой занавески и потолок из березового дерева.

Чу И молчала, повернув лицо к простому, облупившемуся столу из красного дерева, за которым стояли восемь бессмертных, от которого исходил слабый аромат сандалового благовония. Рядом со столом сидела фигура в царственно-синей мантии.

Свет в глазах Чу И погас, и, не сумев подавить разочарование в сердце, она отвернула лицо и тихо легла.

Человек за столом обернулся и мягко улыбнулся Чу И: «Что вспомнил Чу И?»

Чу И закрыл глаза и спустя некоторое время спокойно произнес: «Спасибо, молодой господин Не». Сказав это, он просто плотно сжал губы.

Не Ую придвинул бамбуковый стул ближе к кровати и спокойно посмотрел на молчаливое лицо Чу И.

«Теперь ты стоишь в сто раз больше». Не Ую некоторое время смотрел на это, а затем внезапно нарушил молчание.

Чу И закрыл глаза и долго молчал. Тщательно обдумав ситуацию, он задал несколько вопросов, которые, как ему казалось, были очень важны: «Молодой господин Не, могу я спросить, где это место?»

«Храм Циншань в Ючжоу».

«Вы спасли меня, юный господин?»

"Да."

«Вы перевязали мою рану, юный господин?»

«Да», — без колебаний ответил Не Ую, а затем, немного подумав, добавил: «Здесь все монахи».

Брови Чу И слегка дернулись, он поджал губы и наконец спокойно произнес: «Спасибо, молодой господин».

Не Ую, глядя на бесстрастное и спокойное лицо Чу И, слегка улыбнулся и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

На следующее утро, когда Не Ую вошел в комнату Чу И, он обнаружил, что Чу И нет в постели. Он вздрогнул, дотронулся до кровати руками, а затем повернулся и вышел.

Расположенный у подножия горы Цинъюнь, храм Циншань стоит в разгар зимы, где окружающий ландшафт бесплоден и пустынен, но сам храм остается пышным и зеленым. В этом месте, не тронутом войной, он превратился в первозданный рай. Сладкий аромат диких колючек смешивается с высокими, величественными кипарисами, источая глубокую и достойную, дзэнскую атмосферу.

Чу И был одет в простую синюю мантию с белой отделкой поверх тонкой сине-белой стеганой куртки, что придавало его фигуре стройность и изящество. Он тихо сидел под зеленым деревом, прислушиваясь с закрытыми глазами к небесному звону утреннего колокола.

Звук колокола пронзил бледный, влажный воздух, словно древняя пустыня, и снова и снова поражал сердце Чу И.

С руками за спиной Не Ую шаг за шагом шла навстречу первому дню занятий в новой школе, в ритме звонка.

Чу И открыл глаза и грациозно встал перед Не Ую, почтительно поклонившись: «Молодой господин».

Не Ую незаметно изменил положение, оказавшись рядом с Чу И и едва избежав его страстного поклона. "Чу И..." - голос Не Ую был неуверенным и медленным, когда он молча изучал лицо Чу И.

Чу И смотрел прямо в глаза Не Ую, холодные и ясные, словно глубокий колодец в древнем водоеме, без единой ряби.

«Позвольте задать вам несколько вопросов, юный господин?»

Не Ую слабо улыбнулся: «Задавать вопросы — это хорошо, но в таких формальностях нет необходимости».

Чу кивнул, посмотрел на далекие горы и медленно спросил: «Как поживает тот мальчик, который был со мной?»

Не Ую подошёл к Чу И, посмотрел на него сверху вниз и с полуулыбкой спросил: «Чу И знает, кто этот мальчик с тобой?»

Волна горечи захлестнула Чу И, и ему показалось, будто вся горечь в его сердце собралась у него во рту. Он несколько раз шевельнул губами, но ни звука не вырвалось.

«Это главный молодой генерал царства Цзинсян. Легенда гласит, что при его рождении императору Цзинсяна приснилось небо, полное облаков, и на юге поднялись благоприятные звери, и он дал ему имя Нань Цзинци. Что, вы его с первого взгляда не узнали?»

Когда эти тихие слова прозвучали, Чу И внезапно повернулся лицом к безмолвному двору, закрыл глаза и слегка задрожал.

Не Ую стоял позади Чу И, молча наблюдая, как его худое тело слегка дрожит в безветренное утро.

Чу И крепко сжал кулаки, изо всех сил стараясь контролировать свое тело. В ушах снова зазвенел длинный, древний колокол, пронзая его хаотичный, темный разум, пробивая сквозь него тонкую полоску света. Он медленно, очень медленно расслабил плечи, опустил руки и осторожно повернулся лицом к далеким, сумеречным горам, спокойно сказав: «Я их не знаю».

«Разве ты не знаешь, что Чу И готов рискнуть жизнью, чтобы спасти незнакомца из лап молодого господина, истребляющего зло?»

Чу И опустил веки, сердце его сжалось: значит, этот высококвалифицированный мечник действительно был Отталкивающим Зло молодым господином. Кто еще, кроме Отталкивающего Зло молодого господина, мог обладать таким непревзойденным мастерством владения мечом?

Чу И поднял глаза и спокойно сказал: «Он очень похож на старого друга Чу И».

Не Ую небрежно улыбнулся, повернулся и, стоя плечом к плечу с Чу И, посмотрел на далекие горы и облака: «Я верю таким словам, но жаль, что молодой господин Биси не поверит им так легко».

«Хорошо ли молодой господин знаком с Отталкивающим Зло молодым господином?»

«Не нужно меня обманывать, первокурсник средней школы. Просто спрашивай, что хочешь узнать, и я расскажу тебе всё, что знаю».

«Раз уж вы так прямолинейны, значит ли это, что я должен ответить на ваши вопросы позже, в первый день лунного месяца?»

"умный."

Чу И некоторое время молчал. Хаос и боль, которые он испытывал прежде, постепенно утихли, и ясность ума позволила ему упорядочить свои мысли. «Я бросился туда между рассветом и закатом и случайно спас генерала Наня. Что именно произошло?»

Глаза Не Ую вспыхнули, словно ледяной шелк, и он продолжал говорить медленно и методично, держа руки за спиной.

«Со войн Первой династии Тан царство Цзинсян ослабло. На этот раз Нань Цзинци вместе с Ли Цзинтаном, бывшим подчинённым Первой династии Тан, хочет захватить город Инъюнь. Этот город всегда был полем битвы между севером и югом. На первый взгляд, говорят, что некомпетентный император Цзинсяна пришёл сюда из-за красоты своей наложницы. В действительности же Нань Цзинци тайно мобилизовал императорскую гвардию, чтобы окружить и захватить её, а также завладеть семейной реликвией — мечом с узором «Дракон».»

«Жаль, что они недооценили способности молодого господина Биси. После вашего ухода три отшельника из Цаншаня убили двух стрелков Тан, а Лэн Ци убил Ван Ифэя. Молодой господин Биси за одну ночь уничтожил триста стражников Цзинсяна, отравил царя Цзинсяна, лишил власти Ли Цзинтяна из предыдущей династии, подорвал боевой дух армии Цзинсяна и потряс двор и народ».

Теперь Чу И понимает, почему Ли Цзинтан оставался таким спокойным и невозмутимым после того, как его подстерегли в вестибюле гостиницы той ночью. Оказалось, что у гостиницы поджидали подкрепления, но, к сожалению, все они были уничтожены, что действительно подтвердило поговорку «богомол преследует цикаду, не подозревая о затаившейся иволге».

«Теперь весь мир боевых искусств и императорский двор говорят об этой битве. Простые люди говорят о битве у башни Лоянь. Был бесстрашный юноша, который, несмотря на то, что был пронзен Двойными Звездами Матери и Дитя руками молодого господина, отталкивающего зло, все же сумел спасти единственного выжившего — Нань Цзинци».

По всей видимости, эта новость была намеренно слита молодым господином Бикси, иначе разве его доверенные подчиненные и хорошо обученные лучники-охранники осмелились бы сплетничать об этом?

Чу И нахмурился, медленно анализируя тщательно разработанные планы молодого господина.

«На следующий день юный мастер Бикси разослал по всему миру боевых искусств объявление о награде в сто таэлей серебра тому, кто сможет сообщить информацию о местонахождении мальчика, которому пронзили правое плечо, и еще сто таэлей серебра тому, кто убьет мальчика и принесет ему голову».

В этот момент Не Ую улыбнулся Чу И.

«Вы не боитесь, что молодой господин Биси найдет это место?» — спросил Чу И, слегка опустив глаза и спокойным голосом.

«Всё началось со случайной встречи с Чу И».

"пожалуйста."

«В тот день генерал Нань спокойно отвёз тебя в город Лянпин в Ючжоу за помощью, и кто-то уже доложил об этом молодому господину Биси. Я вошёл через заднюю дверь зала Хуэйчунь, дал лавочнику серебряный слиток и попросил его под предлогом раздельного лечения ран отпустить генерала Наня. Затем я без труда вывел тебя из города».

Не Ую заметил, что брови Чу И дергаются каждый раз, когда он произносит имя «Нань Цзинци», и тихонько усмехнулся, ничего не сказав. Взглянув на лицо Чу И еще раз, он невольно улыбнулся, глядя на серьезное выражение лица и опущенные глаза мальчика.

«Как вы вывели меня из города, юный господин?»

Не Ую широко улыбнулся: «Сначала нанесите лекарство, а затем поместите его в боковую панель вагона».

Взгляд Чу И потускнел: «Неужели никто не проверил этот вагон?»

Не Ую усмехнулся: «Кто посмеет осматривать машину, принадлежащую поместью Биси?»

Чу И поднял голову и молча посмотрел на Не Ую. Не Ую усмехнулся про себя: «Чу И знал, что Божественный Калькулятор пригласил старшую дочь семьи Дунтин Шуй».

"Конечно."

«Семья Шуй не только искусно управляет птицами, но, похоже, и понимает птичий язык, что очень мало известно в мире боевых искусств. Божественный Калькулятор пригласил молодую госпожу из семьи Шуй передать сообщения по пути, что было чрезвычайно удобно и своевременно, поэтому, естественно, они не стали пренебрегать госпожой Шуй. Поэтому было вполне естественно, что госпожа Шуй предложила использовать роскошную карету Поместья Отпугивающих Зло, чтобы сопроводить ее домой. Что касается меня…» — Не Ую посмотрел прямо в глаза Чу И и спокойно сказал: «Я просто поеду автостопом».

Чу И отвел взгляд, бросив взгляд в сторону: «Где сейчас генерал Нань?»

«Чу И хотел спросить, в безопасности ли жизнь Нань Цзинци, верно? Не волнуйтесь, как мог молодой генерал, прославившийся своим боевым опытом в двадцать лет, не понять, что Чу И похищен? Генерал Нань, естественно, тоже ушёл бы».

Не Ую, глядя на молчаливый профиль Чу И, подумал: «Почему Чу И так безразлично, почему госпожа Шуй так охотно помогла спасти вам жизнь? Храм Циншань в безопасности?»

«Семьи Шуй и Не дружат уже несколько десятилетий. Должно быть, это молодой господин убедил госпожу Шуй».

Взгляд Не Ую скользнул по далёким горам, и в его сознании мелькнул образ светлого и решительного лица Шуй Цяньми. Он вздохнул и на мгновение замолчал.

Выражение лица Чу И оставалось таким же бесстрастным и спокойным, как всегда, не выдавая никаких эмоций.

«Храм Циншань находится в двухстах милях от Чжуочжоу, недалеко от берега реки Санган. Водяная Дева оставила вас здесь на обратном пути. Учитель храма был названым братом принца Цзинчжуана в его светской жизни, а сын принца Цзинчжуана был учеником учителя Дунге».

Чу И молча подошел к сосне, сел и тихо спросил: «Молодой господин Не, как мне вас называть: Молодой господин Ую или Владыка Одинокого Города?»

Не Ую стоял спиной к Чу И, поэтому выражение его лица было скрыто. Казалось, он долго смотрел на зеленые горы, прежде чем повернуться и улыбнуться. Чу И заметил, что улыбка, похоже, потеряла свою теплоту, оставив лишь несколько ноток горечи в уголках его губ.

«Чу И действительно исключительно умна. Я всегда считала тебя тихой и замкнутой, но оказалось, что ты понимаешь все эти сложные взаимосвязи».

Чу И снова опустил глаза, глядя на край своей одежды: «Я еще не спрашивал о ваших отношениях с господином Дунге».

«Он мой старший брат».

«Значит, все они ученики Царя Лекарств. Неудивительно, что я так быстро и эффективно осмотрел рану прошлой ночью; это действительно демонстрирует мои превосходные медицинские навыки», — Чу И молча размышлял, пытаясь разобраться с оставшимися вопросами последних нескольких дней.

Как Чу И раскрыл эту тайну, которая хранилась почти восемь лет?

«Говорят, что молодой господин Ую никогда не покидает свой дом, и очень немногие в мире боевых искусств видели его лицо. Хотя он и утверждал, что сопровождал госпожу Шуй и госпожу Ру в этой поездке, причина довольно слабая».

"Что-нибудь еще?"

«Мы видели, как молодой господин Ни отдавал приказы по пути, но лорда Одинокого Города мы не видели. Ясно, что они не могут находиться в одном месте».

«Людей, которые больше не появляются на том же месте, так же много, как звёзд летом», — спокойно заметил Не Ую.

«Медицинские навыки Одинокого Городского Лорда превосходны. Он узнал мой секрет в ту же ночь, когда замаскировал меня. Когда я вчера расспросил его, молодой господин Не не выказал ни малейшего смущения, словно предвидел это. С момента моего рождения этот секрет знали только два человека: один — Жуань Си, на которого я когда-то безрассудно полагался, а другой — Одинокий Городской Лорд».

Не Ую стоял молча, сложив руки за спиной. Бледное утреннее солнце освещало мерцающий янтарный свет в его глазах. Спустя некоторое время он глубоко вздохнул: «Имя «Одинокий Триумф» было присвоено мне истинным правителем города Цинлун. На самом деле я — Не Ую».

«Я был слаб с детства. Отец заставил меня заниматься боевыми искусствами, а затем отправил учиться у Царя-целителя. На самом деле, я даже не встречал своего учителя. Все медицинские навыки мне передал мой старший брат».

Сказав это, Не Ую стоял молча, погруженный в свои мысли.

«Благодарю вас за откровенность, молодой господин». Глаза Чу И были чистыми и незапятнанными, без малейшего следа нечистоты.

«Пожалуйста, задайте мне два заключительных вопроса, юный господин».

«Пожалуйста, не стесняйтесь говорить».

«Где тела Жуань Си и госпожи Жу?»

«Оно было распущено по приказу молодого господина, который использовал «Рассеивающую каменную воду» клана Тан».

Где я могу найти Молодого Мастера Отпугивания Зла?

Глаза Не Ую сузились, излучая недоверие. На его лице, словно тающий снег на леднике, виднелись тысячи глубоких морщин: «Почему Чу И попал в эту ловушку? Если бы ты попал в руки молодого господина, тебя бы разорвало на куски».

На первый взгляд, он мягко улыбнулся в сторону далеких гор и сказал: «Это ничего важного».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379