Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 16

Capítulo 16

«Мастер Вэй выковал более двух божественных оружий. Среди оружия, которое сейчас циркулирует в мире боевых искусств, есть «Разрушение Солнца» молодого мастера, «Всё ещё недостающее» молодого мастера Юй Сюэ и мой скромный «Лук из эмбриона чёрной черепахи». Может ли скрываться какая-то тайна в Мече с узором Дракона?»

Цю Еи Цзянь оставался неподвижным, но на его губах играла холодная улыбка: «Осталось всего одно деление».

Инь Гуан и Лэн Ци невольно уставились на лицо молодого господина.

Красивое лицо Цю Еи было словно окутано тысячелетним льдом и снегом, лишенным всякого тепла: «Лунный свет первого дня лунного месяца».

Люди в комнате молча переглянулись.

«Говорят, что Чанъю и Лунный свет неразлучны. Как только появляется Чанъю, появляется и Лунный свет. Это правда».

Услышав холодный голос молодого господина, резкий, как ледник после снегопада, никто не осмелился заговорить.

Внезапно Цю Еи встала и быстро вытащила со стола меч с драконьим узором. Она ловко покрутила меч, а затем направила острие вниз, прямо перед Инь Гуаном.

Серебряный Принц оставался спокойным и невозмутимым.

«Я хочу увидеть этого человека живым или мертвым». Запястье Цю Еи оставалось неподвижным, фрагментированный зеленый свет меча собирался перед серебряным светом, отчего серебряный свет становился ослепительно тусклым.

«Что касается меча с узором Дракона, то Нань Цзинци завладел им лишь для того, чтобы сплотить своих подчиненных, поскольку меч содержал в себе духовную силу павших воинов».

17. Умелые руки

Чу И молча стоял в тени тополей через дорогу от штаб-квартиры.

Зимнее небо было сухим и ясным, холодный ветер завывал и обжигал лицо, а тень от солнца беспорядочно мерцала над головой, такая же безразличная, как всегда.

Он сложил руки вместе, холодно взглянул на позолоченные ворота и высоко висящие красные фонари, затем повернулся и безэмоционально направился к Уиллоу-стрит.

Завернув за угол и пройдя мимо нескольких домов, Чу И приподнял половину синей занавески, сгорбил плечи и вошел внутрь.

Это игорный притон, и здесь есть всё, что только можно пожелать: самые разные люди, от торговцев и купцов до даже незадачливых учёных в длинных мантиях. Здесь также есть то, чего делать не следует: игры с выпивкой, чтение стихов, молодые женщины, которые приходят и уходят — это хаотичный рынок.

После десяти дней восстановления в храме Циншань Чу И наконец не выдержал и поспешил в Жучжоу. Он не знал, где находится молодой господин Бисе, но с сыном премьер-министра рядом все будет намного проще.

И действительно, после того как Чу И прибыл в лагерь у границы с Жучжоу, вскоре прибыл и Чжао Инчэн, сын канцлера Севера, лично возглавлявший экспедицию. Чу И обнаружил довольно внушительный ломбард, достал хрустальную цепочку, которая еще тепло висела у него на шее, немного поколебался и передал ее улыбающемуся владельцу ломбарда.

После ухода они направились прямиком в игорный притон "Четыре моря — одна семья".

Владелец игорного заведения, выбравший это название, явно руководствовался благими намерениями. Говорят, что его любимая поговорка была: «Где есть жизнь, там есть надежда», поэтому его и называли Босс Чай.

Причина приезда сюда в первый день лунного Нового года заключалась не в путешествии через горы и реки или в выражении почтения местным властям, а в словах владельца ломбарда: «У нас здесь ничего нет, но если вы хотите поиграть в азартные игры, найти кого-нибудь для роскошной вечеринки, вам нужно отправиться в «Сихай Ицзя»».

Итак, в первый день лунного Нового года он отправился в казино Сихай.

В первый день лунного Нового года я весь день играл в азартные игры, пока совсем не потерял контроль над собой. Я делал ставки, даже не моргнув глазом, и проиграл каждую из них. Проиграв в общей сложности шестьдесят таэлей серебра, я прокрался в гостевую комнату на втором этаже, чтобы поспать.

На следующий день, в первый день лунного Нового года, он снова остался в игорном притоне. На этот раз он проиграл сто таэлей серебра. Он потрогал себя, безразлично улыбнулся всем и сказал: «Всё кончено». Затем он вышел, немного побродил и вернулся в свою комнату, чтобы поспать.

Рано утром третьего дня Чу И спустился вниз.

Не успев дойти до последней ступеньки, он услышал, как кто-то кричит из задымленного потолка: «Он здесь, он здесь! Этот парень здесь!»

Для любителей азартных игр нет времени суток, поэтому, независимо от того, когда они приходят в первый день лунного месяца, место всегда переполнено.

Чу И, казалось, не услышал и вышел в заляпанную жиром гостевую комнату, чтобы заказать соевое молоко и жареные палочки из теста. Пока он медленно жевал их, к нему подошел худой мужчина с синим лицом и похотливой ухмылкой: «Гость, на чью сторону вы сегодня ставите?»

Когда я поднял глаза в первый день лунного Нового года, я вспомнил, что этим человеком был заядлый игрок по имени Цай Лаоцзю.

Он вытер рот и сказал: «Посмотрим». Он встал, прошёл сквозь хаотичную толпу и вошёл во внутреннюю комнату.

Все подняли глаза на Чу И, их взгляды были как у голодной бездомной собаки, увидевшей кость. В частности, вперед подошел полный мужчина лет сорока с выпирающим животом, улыбнувшись: «А-Гу, подайте чай гостям».

Чу И медленно подошла и села на первый стул слева.

Все затаили дыхание и наблюдали за Чу И, но как только он сел, все в спешке бросились вправо.

Пара мягких, без костей, нежных рук предлагает чашку чая.

Чай был элегантно подан в фарфоровой чашке с цветочным узором, и, подняв крышку, почувствовался нежный аромат. Чу И опустил голову и, как и ожидалось, увидел слой чайных пятен, плавающих на ободке чашки. Не меняя выражения лица, он поднял чашку одной рукой и сделал большой глоток.

«Гость, не хотите ли сегодня поиграть в кости или в домино?» — заботливо спросил мужчина с улыбкой, похожей на улыбку Будды Майтрейи.

Чу И поднял глаза и бесстрастно произнес: «Как обычно, босс Чай».

Босс Чай поманил его, и одетый в черное слуга Агу, только что подавший чай, молча подошел к игорному столу, повернувшись лицом к вывеске «Банкир».

Чу И взял со стола три игральные кости и передал их А Гу. «Я поставлю на небольшую сумму».

Агу взял его, его ладонь была слегка теплой, и на мгновение уставился на Чу И. Мальчик перед ним был неподвижен, как вода, его внешность ничем не примечательна, но глаза, которые он помнил, сиявшие ярче холодных звезд на небе, теперь были безразлично опущены и смотрели на собственные руки.

Все вздохнули с облегчением и сделали ставки на "крупный выигрыш".

Агу правой рукой схватил со стола три игральные кости, с характерным звуком «динь-динь-динь» бросил их в стаканчик, а затем быстро потряс ими. Чу И посмотрела прямо на Агу, как и прежде.

С громким «хлопком» стаканчик с игральными костями остановился, твердо приземлившись на темный стол. Все затаили дыхание, вытягивая шеи, чтобы посмотреть на А-Гу.

Чу И сидел неподвижно, не меняя положения с начала до конца. Босс Чай, стоявший рядом, ясно это видел, но, похоже, он был недоволен.

На лбу Агу, обычно не спешащего, выступила тонкая струйка пота. Он поджал губы и посмотрел на стаканчик с игральными костями под правой рукой.

«Выбирать что-то большое или маленькое?» Все с ожиданием посмотрели на Агу.

Чу И внезапно протянул руку, приподнял рукав своей мантии, обнажив длинную, ледяную ладонь. «Я это сделаю». Все взгляды обратились к этой руке.

В первый день лунного месяца колокол подняли чисто и аккуратно: два, два, один, маленький.

Все тут же начали ругаться.

Босс Чай посмотрел на Агу, который опустил голову.

«Хочешь прийти ещё раз?» — Чу И огляделся и спросил с улыбкой.

В этот момент Агу с безразличным выражением лица сказал боссу: «Босс, я иду в туалет».

Босс Чай кивнул, и Агу быстро вышел из комнаты.

Толпа снова хлынула вперед, создав хаос.

В отдельной комнате на третьем этаже женщина, одетая во всё ярко-красное, сидела, скрестив ноги, на стуле и неторопливо подстригала ногти маленьким ножиком в руке. На столе стояла фарфоровая бутылочка, посыпанная красным лаком для ногтей.

Она неторопливо закончила маникюр, а затем с мягкой улыбкой посмотрела на двух человек перед собой: «Вы были слишком самоуверенны, не так ли? Вы столкнулись с непростым делом».

«Мисс, что, по-вашему, нам следует делать?» Лицо босса Чая выражало горечь, но он сумел выдавить из себя несколько дрожащих улыбок.

Женщина в красном опустила свои длинные ресницы, вытянула тонкие пальцы и с удовлетворением подула на них: «Не связывайтесь с ним, пусть победит».

Боссу Чаю некуда было выплеснуть свой гнев. Увидев Агу, стоящего рядом с ним со сложенными руками и опущенными глазами, он сильно хлопнул его по плечу: «Мелкий сопляк, иди вниз и отруби себе руки».

Женщина в красном подняла глаза, слабая убийственная аура дернула ее темные брови. Ее движения были стремительными, как ветер, и маленький нож, который она держала в руке, вылетел у нее из рук.

Господин Чай так испугался, что сжал шею.

«Ты имеешь право называть меня «маленькой ручкой»?» — холодно спросила женщина в красном, ее лицо похолодело. Она покачивала своей тонкой талией, подойдя к Агу, обняла его за плечо и подула ему в ухо.

Агу не двигался, а лишь слегка нахмурился.

«Он потерял 160 таэлей за два дня, даже глазом не моргнув. Что, он не может хотя бы немного выплюнуть?»

«Я не это имела в виду, мисс. Послушайте, даже Агу потерпел неудачу…»

«Он передвинул игральные кости», — наконец заговорил Агу, который все это время молчал. «Он размягчил ртуть внутри, сделав невозможным контроль над силой».

«Почему вы сели за руль только один раз перед отъездом?» — спросила женщина в красном, все еще крепко держась за него, ее глаза сверкали, когда она сладко спросила.

«Он прекрасно контролировал свою силу, зачем мне унижаться?»

"Что это значит?"

«Он размягчил ртуть, не раздавив поверхность игральных костей, что доказывает его мастерство. Поскольку сила движения ртути неконтролируема, кости изменились, когда он поднял стаканчик с игральными костями, что доказывает наличие у него как минимум одного уникального навыка, недоступного другим, — способности контролировать изменение положения костей. Зачем я вообще там стою?»

Босс Чай удивленно посмотрел на Агу. Сегодня его процветающий бизнес столкнулся с двумя неожиданными изменениями: Тан Сяошоу, известный как «мастер на все руки», признал, что он не так хорош, как он; и этот несколько скучный юноша впервые заставил Тан Сяошоу так много говорить!

«О? Неужели? Я просто заметила, что у мальчика немного необычное прошлое», — с интересом сказала женщина в красном.

«Мисс, кто этот молодой человек?»

«Как вы думаете, почему люди начинают играть в азартные игры сразу после прибытия в Жучжоу?»

«Его одежда была сшита с использованием техники двойной иглы Хуаси, но он не одевался как молодой господин из знатной семьи, который растрачивает деньги...»

«В нашем игорном заведении, где проживает большое и разнообразное население, а также наблюдается высокая текучесть кадров, новички приходят поиграть в азартные игры, чтобы получить информацию».

«Я не видел, чтобы он с кем-либо разговаривал».

«Собрав самых разных людей из всех слоев общества, каких людей они только не знают? Какие новости они не узнают? Просто слушая, он мог услышать все, что ему нужно было знать! Более того, он намеренно проигрывал два дня, чтобы никто не насторожился перед таким глупцом, и тот, естественно, стал бы говорить безрассудно и нести чушь».

Женщина в красном взглянула на стол внизу, затем повернула свое сияющее и красивое лицо и скривила губы: «Но сейчас трудно сказать. Он выиграл все деньги внизу и еще не ушел, так что все точно не так просто».

Перед Чу И лежала большая стопка фишек, но он не выглядел особенно счастливым; он спокойно продолжал сидеть на стуле. «Хочешь сыграть еще раз? Последняя раздача!»

Бледнолицый учёный, до хрипоты кричавший в толпе, протиснулся наружу, его взгляд был прикован к обломкам зубов и костей перед Чу И, и он громко сказал: «Я возьму это».

Чу И подняла на него взгляд, на ее лице расплылась теплая улыбка. "Господин Ву?"

Женщина наверху облокотилась на перила и, наблюдая за происходящим, медленно произнесла: «Значит, она ждет У Саншоу».

Агу прищурился, глядя на группу людей за столом вдалеке: «У Саншоу, играющий в азартные игры без гроша в кармане?»

Женщина в красном кивнула и с уверенностью сказала: «Верно. Единственная слабость У Саншоу — азартные игры. Он проиграл всё своё состояние и скитался повсюду, в конце концов оказавшись в приграничных районах. Ходят слухи, что его мастерство непревзойденно; он может сделать всё, что угодно. Похоже, молодой человек определённо обвёл У Саншоу вокруг пальца».

«Чэн Сян, не забывай, что У Саншоу тоже известен своей молниеносной скоростью рук. Пока он жульничает, никто не сможет его победить», — спокойно сказал Агу.

Женщина по имени Чэн Сян обернулась, в ее сияющих глазах и белоснежных зубах играла ухмылка: «Что, ты все еще не убежден, что проиграл?»

Агу замолчал.

"Хочешь поспорить? Посмотрим, кто в итоге победит?"

Как можно быть настолько уверенным в победе этого человека?

Взгляд Чэн Сян забегал по сторонам, и она усмехнулась: «Чем серьезнее выглядит мужчина, тем он хитрее».

Чу И и У Саньшоу сделали ставку на Пай Гоу, что было предложением У Саньшоу.

У Сан быстро перетасовал карты и из вежливости (хотя на самом деле первым должен был ходить дилер) попросил Чу И бросить кости первым. Чу И, однако, вежливо махнул рукой и сказал: «Господин У, пожалуйста».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379