Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 21

Capítulo 21

«Вы знаете, что за человек молодой господин Биси? Тогда клан Тан оскорбил только его мать, и он уничтожил весь клан Тан! Кто сейчас с ним сравнится? Кто осмелится без колебаний сразиться с его мечом? Если бы вас не отравили, как вы сказали, разве вы не были бы сегодня точно мертвы? Как вы смеете так рисковать своей жизнью?»

У Саншоу холодно и вопросительно посмотрел на Чу И, его взгляд был острым, как лезвие, холоднее любого проблеска света.

Веки Чу И слегка дернулись. Он с трудом собрался с духом, глубоко вздохнул и медленно произнес: «Всякий раз, когда я думаю о том человеке, который относился ко мне с добротой и без каких-либо скрытых мотивов, мне кажется, что мои глаза слепы, а уши глухи. День и ночь — хаос и беспорядок. Радость и печаль не имеют значения. Мастер Куму просветил меня, чтобы помочь мне преодолеть кармические долги моей прошлой жизни. Думаю, я должен их отплатить! — У меня почти ничего не осталось, кроме этого тела».

У Саншоу пристально смотрел на стоящего перед ним мальчика, его глаза были мягкими и ясными, молчаливыми и внимательными. Спустя долгое время он наконец заговорил:

«Честно говоря, в моём родном городе тоже есть легенда, пожалуйста, послушайте её, Мастер…»

У Царя Драконов реки Цяньтан была юная дочь, которая влюбилась в смертного, спасшего ей жизнь. Узнав об этом, Царь Драконов пришёл в ярость и обрушил на мир смертных чудовищную волну. Однако избалованная принцесса, плывя по волнам, срывала чешуйку за чешуйкой и бросала её в воду, чтобы умилостивить гнев отца. В искупление грехов отца она также отрубила свои плавники и преподнесла их Небесному Императору. Наконец, отец в отчаянии спросил её: «Дочь, готова ли ты рискнуть жизнью ради этого смертного?» Принцесса, вся в ранах, не могла говорить, но на последнем издыхании она вырвала последний кусочек плоти — драконьи сухожилия.

После небольшой паузы У Саншоу посмотрел прямо на Чу И и спокойно спросил: «Чу И, ты та самая Девушка-Дракон?»

Глаза Чу И были плотно закрыты, губы сжаты, и он не мог произнести ни звука. Его тело слегка дрожало, и из горла доносилось булькающее урчание.

У Саншоу глубоко вздохнул: «Я не знаю, кто ты, так же как ты никогда не расспрашиваешь меня о моем прошлом. Но ты живешь смелее и сильнее, чем я. В книге сказано: „Сердце твердое, как скала, сердце, движимое эмоциями, но терпеливое, ум, тщательно обдумывающий свои действия, ум, осторожный и скрупулезный, непременно добьется успеха“. Так вот кто ты».

У Сан ушел, оставив Чу И стоять там молча.

Рукава У Саншоу развевались на ветру, и его следы быстро скрылись за кружащимися снежинками. Но яркие слухи из внешнего мира оставались, словно следы, в сердцах тех, кто, подобно муравьям, все еще цеплялся за жизнь среди безлюдного белого снега.

—Легенда гласит, что жил бесстрашный юноша, который сражался в одиночку и был поражен двенадцатью мечами самого могущественного врага, получив смертельную рану в грудь.

—Легенда гласит, что мальчик, столкнувшись с врагом, выдержал муки от воздействия девяти ядов, разрушил самую твердую каменную улицу в Жучжоу, умирал в агонии, но отказался склонить голову.

В то время как мир покрыт снегом, а земля утопает в белых просторах, есть далеко, на берегах озера Ую в Сучжоу и Ханчжоу, место, где круглый год царит весенний климат – вилла Фэйюнь.

Вилла расположена на берегу чистого озера. Озеро отражает окружающий пейзаж, а внутри виллы тихо стоят пышные бамбуковые заросли и плакучие ивы, и бесшумно пролетают гуси. Легкий озерный бриз доносит насыщенный аромат цветов, окрашивая озеро в ярко-багровый цвет. Зеленые горы и красные цветы дополняют друг друга, создавая картину тихой, но живой жизни.

Не Ую крепко прижала к себе толстое бархатистое одеяло, ее нежные брови никак не могли расслабиться.

Каждую зиму Не Ую, Семизвездочный Однолистный, заболевал от холода и вынужден был спокойно восстанавливаться у теплого озера в поместье. Но все слуги заметили, что в этом году лицо молодого господина стало еще бледнее и унылее.

Глубокий взгляд Не Ую был устремлен в угол зеленой горы, его взгляд, казалось, был длинным, словно тысяча нитей, и он хотел пересечь слои гор и взлететь к небесам.

«Девять ядов пронзают мои кишки, клянусь, я никогда не склоню головы…» Он крепко зажмурил глаза, ледяными руками вцепившись в край парчового одеяла. Не в силах сдержать кашель, он кашлял без остановки, чувствуя мучительную боль в сердце. Он невольно выкрикнул чье-то имя, надеясь развеять хоть немного холода в этой теплой, весенней обстановке.

22. Мастер и ученик

Как и предсказал его юный господин, трое мужчин пропали из игорного дома «Четыре моря».

Молодой господин, с нефритовым лицом и элегантными серебристо-соболиными одеждами, стоял на снегу, поджав губы; шелковые ленты, обернутые вокруг его волос, мягко развевались на прохладном воздухе.

"Босс Чай?" — мягко спросил Инь Гуань, обращаясь к невысокому, полному мужчине перед собой, который все еще улыбался.

«Прибытие молодого господина Инь Гуана приносит славу нашему скромному жилищу!» — в тоне голоса совсем не чувствовалось радушного приема.

Группа людей толпилась у оконного стекла и дверного проема, толкаясь и пихаясь друг в друга, крича: «Кто этот молодой господин с таким благородным видом? Он такой красивый!»

«Разве вы не знаете молодого господина Инь Гуана? Это Се Инь Гуан, сын министра Се из Ючжоу! Один из Четырех молодых господинов!»

«Уступите дорогу!» — внезапно раздался резкий, громкий женский голос.

Все медленно обернулись. В коридоре холодно стояла эффектная женщина в огненно-красном плаще. Она сердито посмотрела на сплетничающую толпу и сказала: «Вы что, все слепые? Се Иньгуан привёл целый кавалерийский батальон!»

«Молодая мисс...»

Вскоре все замолчали и, повинуясь друг другу, расступились.

Чэн Сян вышла из игорного заведения с обворожительным видом. Холодный, влажный воздух заставил ее слегка прищуриться. Она взглянула на двух людей, обменивающихся любезностями без каких-либо эмоций, а затем ее взгляд скользнул по комнате за окном.

На заснеженной земле выстроились четыре стройных ряда рыцарей в белых доспехах, выстроившись в единое целое. Их доспехи были безупречно белыми, лица — ледяными, копья сверкали, а копыта коней стояли неподвижно. Стоя в ледяной, пронизывающей до костей талой воде, Се Ингуан, как и прежде, улыбался, в то время как рыцари позади него оставались неподвижными.

«Они действительно мобилизовали знаменитую «Снежную Тень»…» — присвистнула Чэн Сян, ее глаза сверкали, а лицо словно купалось в весеннем мартовском ветру: «Интересно, какое представление они устраивают на этот раз?»

Седовласый молодой господин вежливо поклонился: «Госпожа Чэн».

«Я не смею принимать такие похвалы». Чэн Сян протянула палец, белый как снег, накрутила прядь волос за ухо и молча смотрела на серебристый свет. Ее облик был подобен струйке дыма, ниспадающей с ивы, бесконечно нежный и очаровательный, когда она грациозно стояла перед толпой, демонстрируя свою стройную талию.

В то время как все незнакомцы считали женщину перед ними столь же прекрасной, как Си Ши, и столь же безмятежной, как Ван Чжаоцзюнь, Чэн Сян внезапно нахмурилась, ее лицо мгновенно изменилось, словно облако, проплывающее по небу, и она холодно произнесла: «Се Ингуан, что привело тебя сюда!»

Инь Гуан не поднял бровей и не изменил улыбки. «Префект Дин приказал мне арестовать разыскиваемого преступника».

В зале царила полная тишина.

«Первый день месяца». Серебряный Свет, казалось, перенял манеры молодого господина и мягко произнес эти два слова.

«Я его не знаю».

«Тан Сяошоу».

«Они ушли».

«У Саньшоу».

«Понятия не имею».

Молодой господин Инь Гуан по-прежнему мягко улыбался, но в его улыбке чувствовалась нотка холода. Он поднял свои сильно нахмуренные брови и спокойно сказал: «Тогда, пожалуйста, пойдите с нами, госпожа Чэн».

«Что, ты едешь в своё поместье Биси или в префектуру Жучжоу?» — холодно спросил Чэн Сян.

Молодой господин Серебряного Света посмотрел Чэн Сяну прямо в глаза: «Если бы пришел мой молодой господин, все бы закончилось иначе».

Услышав это, Чэн Сян внезапно улыбнулась и грациозно достала из-за пояса огненно-красный кнут в форме ромба. С резким «щелчком» она взмахнула им по снегу, создав прекрасный цветок, и пристально посмотрела на то, что было перед ней.

«Разве не потому, что она влюбилась в этого дьявола, Цю Е Ицзянь заставляет Сяо Шоу делать это?»

Услышав это, выражение лица Инь Гуана слегка изменилось.

«Я могу пойти с вами сегодня, но легко пригласить бога, но трудно его прогнать. Молодой господин, вам следует все хорошенько обдумать!» Прекрасный взгляд Чэн Сяна скользнул по толпе, прежде чем наконец остановиться на лице босса Чая.

«Чай Цзиньцай, возьми этот кнут. Любой, кто осмелится войти сюда или выйти отсюда, будет без исключения убит».

Босс Чай подбежал с широкой улыбкой: «Император даровал семье Чэн сокровище, изготовленное из мантии Летающего Феникса, поэтому, конечно же, я должен бережно к нему относиться».

Цю Е стоял с мечом на открытой местности лагеря, смотрел в небо и тихо насвистывал.

С воздуха донесся звук хлопающих крыльев. Сокол с золотыми лапами и черными крыльями спикировал вниз и ровно приземлился на вытянутую правую руку Цю Еи.

Он снял золотой браслет на лодыжку, покрытый лаком, и быстро взглянул на надпись на нем.

«Никаких следов его происхождения». Взгляд Цю Еи был глубоким, в нем читался холодный блеск.

—Даже самые проницательные судьи не могут разглядеть истинную сущность Чу И, и даже господин Дунге не может найти происхождение своего имени. Он становится всё более и более загадочным.

Фигура, окутанная снегом и льдом, бесшумно приблизилась и встала позади молодого господина.

"Вернуться с пустыми руками?" — Цю Еи обернулась и пристально посмотрела на серебристый свет.

Инь Гуан слегка опустил голову: «Я привёз лишь босса, который работает за кулисами, со всего мира».

«У неё довольно внушительная биография. Похоже, это может быть только Чэн Сян».

Инь Гуан поднял взгляд на молодого господина, в его выражении лица читалось некоторое удивление: «Молодой господин – поистине пророк».

Цю Еи холодно подбросила сокола на руке в небо. «Когда свет приблизился, его шаги были неуверенными, что ясно указывало на то, что он ничего не добился. Без кровопролития весь мир не смог бы спастись, поэтому оставалось только предположить, что он не способен убивать».

Он повернулся и продолжил смотреть на Принца Серебряного Света, холодно остановившись: «Оглядываясь на мир, я вижу только одного человека, который живет высокомерно, не будучи убитым, и это Чэн Сян».

На красивом лице Инь Гуанцзюня появился румянец, и он, несколько смущенно произнес: «Я сожалею, что не прислушался к вашему совету, молодой господин».

Цю Еи взглянула на него: «Не обязательно».

Инь Гуан, словно ребенок, совершивший проступок, на мгновение растерялся и почувствовал сильное раздражение. Услышав ответ молодого господина, он с удивлением воскликнул: «Что имеет в виду молодой господин?»

На лице Цю Еи мелькнула непроницаемая, холодная тень. «С приходом Чэн Сяна неизбежно последует и Одинокий Триумф».

«Что нужно молодому господину от лорда Одинокого Города в данный момент?»

"Найти Ян Вана."

"О молодом господине Чжао?"

«Помните, вам нельзя вмешиваться».

Инь Гуан слегка вздохнул. Всякий раз, когда речь заходила о делах Чжао Инчэна, молодой господин не хотел много говорить. Он смутно чувствовал, что эти два проницательных молодых господина занимаются своими делами и не вмешиваются друг в друга.

«И что же нам тогда делать с мисс Ченг?»

Цю Еи сделала два шага вперед и холодно сказала Инь Гуану: «Бросьте ее в мужскую тюрьму, но держите в одиночной камере».

Сильверлайт еще сильнее опустил голову, возможно, осознавая свое нынешнее затруднительное положение: молодой господин никогда не убьет ее, и он ничего не сможет ей сделать, но ее неповиновение приказам молодого господина приводило его в ярость. Похоже, ему оставалось только ждать прибытия Одинокого Триумфа.

«Свет». В слегка прохладном воздухе красивое и безупречное лицо молодого господина, находившееся всего в нескольких шагах, казалось ясным и холодным.

«Отправляйтесь к полю битвы у древнего колодца, чтобы связаться с Ма Ляньчэном».

Неслучайно в тот день У Саншоу с чувством душевного спокойствия закончил первый год средней школы.

С одной стороны, это было вызвано сильным чувством обиды, кипящим внутри него, а с другой — тем, что Чу И предупредил его ещё в самом начале: «Не следуй за мной, потому что быть рядом со мной означает, что тебе суждено скитаться несколько жизней. Пока ты не будешь играть в азартные игры, никто не сможет сказать, что ты — У Ю, «Божественная Рука». Если хочешь найти меня, отправляйся в Янчжоу и жди меня год. Если я не приду год, тебе больше никогда не придётся ждать».

В конце концов У Саншоу понял, что его негодование трудно унять.

Облака в небе, тени на земле, дующий ветер, оседающий лед. Как все это ярко! Как это может навсегда замолкнуть простым «не могу прийти»? Воспоминания могут поблекнуть, легенды могут исчезнуть, но как впечатление, существовавшее с такой ошеломляющей силой, может быть так легко забыто, подобно дикому гусю, не оставляющему следов?

И вот, когда Чу И покинул Жучжоу с длинным мечом за спиной и спокойным выражением лица, У Саншоу выбежал и тяжело опустился на колени перед Чу И: «Учитель».

Чу И долго молчал, глядя на фигуру перед собой: «Из-за того, что вы встали на колени, мне придётся терпеть лишения полжизни».

В то время У Саншоу и понятия не имел, насколько сильно его переполняли эмоции в начале первого года обучения в средней школе. Поэтому во второй половине своей жизни он нес эту ответственность на своих плечах.

Убитый горем из-за любви, Тан Сяошоу отправился в изгнание.

Чу И и У Саншоу, связанные обещанием в своих сердцах, вместе путешествовали по миру.

В первый день лунного месяца Чу И и У Саншоу продолжили свой путь на север. Они шли днем и ночью, несмотря на ветер и дождь.

У Саншоу наблюдал издалека за спиной Чу И и думал, что этот мастер поистине зрел не по годам и его не волнуют ни честь, ни позор.

—В глубоком снегу, дезориентированный, Чу И, подобно изящной ольхе, шел прямо сквозь вихри снега, без боли и колебаний.

—Под пронизывающим до костей холодным дождем Чу И молча шел по бурлящей дороге. кромешная тьма ночи не могла скрыть эту фигуру, далекую, но решительную.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379