Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 64

Capítulo 64

Цю Ейцзянь стоял перед ней, пристально глядя на ее одинокое и печальное лицо. Даже когда они сражались насмерть в Жучжоу, он никогда не видел ее такой убитой горем, и все же ее глаза все еще слабо сияли. Словно весь прекрасный пейзаж превратился в тонкий луч звездного света, падающий ей в глаза. Недолго думая, Цю Ейцзянь наклонился и поцеловал ее тонкие губы.

Лэн Шуанчэн слегка удивилась и инстинктивно увернулась вправо. Выражение лица Цю Еи изменилось, его холодные черные глаза стали глубже, а красивые губы яростно устремились в ту сторону. Лэн Шуанчэн сильно смутилась и поспешно увернулась влево. Холод пробежал по ее щеке, и эти непоколебимые губы последовали за ней.

Причина, по которой мы этого не избежали, заключалась в том, что мы не могли этого избежать.

«Молодой господин!» — встревоженно выдохнула Лэн Шуанчэн. — «Молодой господин, вы…» Её слова оборвались, когда её губы захлестнула волна эмоций, и она смогла издать лишь несколько приглушенных звуков. Прохладная, шелковистая текстура увлажнила её губы и уголки рта. Цю Ейцзянь обхватил её лицо ладонями и сжал губы в глубоком, отчаянном объятии.

«Оскорбить кого-либо — карается…» — пробормотал он, словно затаив обиду, неустанно требуя и навязывая свою силу. Его дикое, обжигающее дыхание устремилось к ней, а теплые, жгучие губы плотно прижались к ее губам, задерживаясь на них и ища выхода.

Лэн Шуанчэн была совершенно потрясена этим прохладным, пружинистым ощущением. Она изо всех сил пыталась сопротивляться и тайно боролась, но обнаружила, что грудь Цю Е была такой же огромной и непоколебимой, как Восточно-Китайское море. Как раз когда она почувствовала гнев и стыд, тонкая, слегка прохладная рука снова коснулась ее груди.

Палец, словно пронизанный теплым током, ловко скользнул ей под рубашку. Лэн Шуанчэн задрожал, словно его ударило током, и в тревоге закричал: «Цюе! Цюе!»

Она дважды вскрикнула, в ее голосе звучали страх и отчаяние.

Цю Еи лукаво улыбнулся, на его губах играло глубокое удовлетворение. Его правая рука, словно не зная, где она была, слегка коснулась одежды и медленно выскользнула. Лэн Шуанчэн свирепо посмотрела на него, но, освободившись, ее правая рука молниеносно взмыла вверх.

После того как порыв ветра утих, Цю Ейцзянь остался неподвижен, наклонившись и не дрогнув, глядя прямо ей в лицо. Его горящие, яркие зрачки пронзали ее душу. На его красивом бледном лице были едва заметны следы возраста. Он слегка улыбнулся и сказал: «Глупышка, чувство близости с тобой — это моя естественная реакция. К тому же, твои постоянные печали заставляют меня чувствовать себя отчужденным от тебя».

Лэн Шуанчэн почувствовала укол тревоги, потеряв дар речи от его дерзкого, но в то же время благонамеренного поведения. Она могла лишь повернуться на бок, лицом к Шуй Гуану. Цю Ейцзянь грациозно сел, протянул правую руку, притянул её к себе за щеку и ещё раз страстно поцеловал.

«Я знаю, о чём ты думаешь». Он схватил кончики её волос ладонью и натянул их, словно бахрому. «Ты сейчас расстроена, но, к счастью, не вымещаешь это на мне. Я не боюсь тебе сказать, я очень боялся, что ты будешь как волейбольный мяч, готовый выплеснуть на меня свою ярость».

Лэн Шуанчэн молча смотрела на мерцающую воду. Цю Ейцзянь взглянул на её профиль, затем резко схватил её за волосы. «Больше не думай о таких пустяках. Ты и так слишком много на себя взвалила. Отдохни». То ли от боли, то ли от гнева, Лэн Шуанчэн не смотрела на него, её левая рука скользнула к его груди. Цю Ейцзянь злорадно улыбнулся, схватил её за руку одной рукой, а правой притянул к себе.

Лэн Шуанчэн взревел: «Бесстыдник! Отпусти!» Цю Еицзянь крепко обхватил её одной рукой, а левой ловко снял с неё одежду. Лэн Шуанчэн в ужасе воскликнул: «Цю Е, ты, благородный молодой господин, идёшь на такие презренные меры!» «Молодой господин — ещё мужчина», — бесстыдно поцеловал Цю Еицзянь её красивую шею, пробормотав: «Не двигайся, дай мне осмотреть твои раны». Лэн Шуанчэн, потрясённый и разгневанный, забивал себя: «Неужели нужно осматривать такие раны? Отойди, я засучу рукава и покажу тебе!»

«В самом деле», — в голосе Цю Еи слышалось проблеск понимания. Ее левая рука замерла, губы все еще оставались на обнаженном плече Лэн Шуанчэн. «Я была такой глупой, как я могла об этом не подумать?» Лэн Шуанчэн пришла в ярость. Она собрала все свои силы и зашипела, как ежик, ощетинивший свои иголки, источая леденящую ауру. Губы Цю Еи коснулись холода, и она тайком улыбнулась. Она отпустила Лэн Шуанчэн и сказала: «Дай мне быстро посмотреть. Я беспокоилась о твоей ране».

Его тон был крайне серьёзным.

Лэн Шуанчэн вскочила, отойдя на приличное расстояние, и с неуверенным выражением лица устремила ему взгляд: «В водоотталкивающей одежде я в порядке. Спасибо за вашу заботу, господин». Цю Е выпрямился на камне, его взгляд был острым, как лезвие, и он пристально смотрел ей в грудь. «Полагаю, мне следует внимательно осмотреть её позже». Как только он закончил говорить, Лэн Шуанчэн, не говоря ни слова, закатала рукава, обнажив часть руки.

На ране был светлый, тонкий, как нить, шрам, влажный от влаги, довольно заметный. Взгляд Цю Ейцзяня смягчился, он поджал губы и протянул левую руку: «Вот». Лэн Шуанчэн внимательно посмотрела ему в глаза, немного поколебалась и сказала: «Всё в порядке, ничего страшного…» Цю Ейцзянь всё ещё упрямо протягивал ладонь, не отрывая взгляда от её лица.

«Кстати, у меня есть важное сообщение, но я почти забыл об этом из-за того, что только что произошло». Лэн Шуанчэн стоял неподвижно и спокойно говорил.

«Иди сюда!» — холодно произнес Цю Ейцзянь, его тон стал резче, на гладком, красивом лице появилась нотка злобы. Лэн Шуанчэн обиженно выдохнула и покорно подошла. Цю Ейцзянь взял ее за руку и внимательно осмотрел, его выражение лица становилось все более холодным и мрачным. Его глаза, прежде ясные, темные и сверкающие звездным светом, потускнели, как туманные горы, а белые радужки стали похожи на две серовато-коричневые стеклянные бусинки. Немного поразмыслив, он осторожно откинул ее рукав и низким голосом сказал: «Сядь и поговори».

Лэн Шуанчэн села, как ей было велено, заметив холодную и сдержанную ауру, исходящую от человека рядом с ней, словно покрытые инеем деревья в снегу. Она тихо вздохнула про себя. Шелест сосен, аромат одежды, витающий в воздухе, дым, окутывающий холодную воду, лунный свет, окутывающий песок — Лэн Шуанчэн слушала шепот ветра в своих ушах, погруженная в размышления. «Молодой господин был абсолютно прав в одном: „С большой ответственностью приходит и большое бремя“. Раньше я редко брала над вами верх, но даже сейчас, без вашего вмешательства, я все еще не могу выполнить свое обещание».

Лэн Шуанчэн вспомнила о трудностях прошлого. Именно в такую тихую и прекрасную ночь, благодаря привычке, сформировавшейся еще в детстве, она наконец постепенно открыла свое сердце среди чудесных пейзажей.

Цю Ейцзянь понял её слова. Он вспомнил слова засохшего дерева в храме Циншань и осознал, что в её сердце завязался узел, который она не могла развязать. Если этот узел не будет развязан, она воспользуется случаем, чтобы погрузиться в глубокий сон и уйти в самые глубины своего тела. Он внимательно слушал каждое её слово, его глубокий, точёный профиль оставался бесстрастным.

Увидев молчание Цю Ейцзяня, Лэн Шуанчэн почувствовала укол сочувствия. Она на мгновение задумалась, но гнетущая ее душевная боль была слишком сильна, чтобы ее выразить словами, поэтому ей пришлось найти другой способ и рассказать обо всем, о чем она планировала сообщить ранее.

«С двумя переводчиками на купеческом судне Ху что-то не так. Вы сможете выяснить всю правду, тщательно проведя расследование, молодой господин. Я слышал, что «Золотое колесо Солнца и Луны» должно причалить в Восточно-Китайском море и быть доставлено в Цзинсян торговыми судами. Я спустился в воду, пощупал дно корабля и заметил там какое-то оружие».

Деревья в Звёздном лесу, окутанные серебряной вуалью, спокойно спали. Цю Ейцзянь смотрел прямо перед собой, помолчал немного, а затем ответил: «Понимаю. Тебе следует отдохнуть. Я обо всём позабочусь».

«А ещё есть молодой господин Линь, — с горечью сказал Лэн Шуанчэн. — Этот человек словно загадка, и я подозреваю, что он причастен к смерти Тан У и оружию «Золотое колесо»».

«Лэн Шуанчэн», — быстро вмешалась Цю Ейцзянь, холодно сказав: «Помни, кроме меня, не думай ни о каких других мужчинах». Лэн Шуанчэн молча, с горечью улыбнулся и сказал: «Я живу в страхе последние два месяца, и я действительно устал. Пожалуйста, потерпите меня, молодой господин. Я сейчас уйду».

"куда вы идете?"

«Сейчас я пойду отдыхать».

«Отдыхать в этом месте наслаждений?» — повысила голос Цю Еи. — «Эти женщины так громко кричали, разве вы их не слышали?»

Лэн Шуанчэн безразлично улыбнулся и сказал: «Я всё ещё могу спать, даже если ты будешь продолжать шуметь».

Цю Е Ицзянь вдруг вспомнил дом в Сихае. Хотя он был двух- или трехэтажным, когда там жил Лэн Шуанчэн, крики и ругательства внутри были оглушительны. Тонкая дверная панель действительно не могла заглушить ни звука. Его лицо оставалось равнодушным, но сердце его было подобно бушующей волне, тысяча парусов неслись с бешеной скоростью, словно вот-вот прорвется плотина. Он невольно произнес: «Просветление в храме Циншань, азартные игры в Сихае — наконец-то я понял твою прошлую жизнь».

Лэн Шуанчэн вздрогнул и повернулся, чтобы посмотреть на него.

«Я прошел по всем местам, где ты останавливалась», — медленно произнес Цю Ейцзянь, а затем, прежде чем Лэн Шуанчэн успел отреагировать, продолжил: «Поспи, и когда проснешься, все будет по-другому». Однако его пальцы тихо скользнули вниз, внезапно коснувшись ее акупунктурных точек. Тело Лэн Шуанчэн постепенно расслабилось, и она рухнула на правое плечо Цю Ейцзяня. Он осторожно подхватил ее, обнял обеими руками и спокойно сел на звездный камень с безмятежным выражением лица.

Рукава Цю Еи, как всегда, источали особый аромат, который успокаивал Лэн Шуанчэн, помогал ей расслабиться и заснуть. Он обнял ее за талию, молча размышляя, и время от времени нежно поглаживал ее лицо ладонью.

Наступила ночь, эхом разнесся звук весел, мерцали фонари, прохладный ветерок шелестел в воздухе, создавая сказочную, мерцающую картину. Ночь была зловеще тихой, туман окутывал воду, и слышался нежный плеск ряби о берег, его движение было едва заметным, но ощутимым. Когда Цю Ейцзянь собиралась уходить, ее левая рука слегка двинулась, доставая фиолетовый парчовый мешочек, который она держала в ладони.

Это было единственное личное сокровище, которое он обнаружил, придя в себя после серьёзных травм. Позже он догадался, что это был парчовый мешочек, который Лэн Шуанчэн поручил Инь Гуану доставить. Мешочек был сделан из фиолетового атласа и слегка источал аромат орхидей, что указывало на имя его владельца: Лань Цзинжу.

Цю Е посмотрела на меч в своих руках и улыбнулась.

В этом мире всё настолько тесно взаимосвязано. Например, наложница, которой так одержим Лэн Шуанчэн, на самом деле является главной героиней гостиницы «Шуйюнь», хотя она об этом ещё не знает. А Цю Ейцзянь, из-за обиды, которую ему передал Лэн Шуанчэн, решил приехать сюда, когда Чжао Инчэн уговорил его покинуть поместье, чтобы привести мысли в порядок.

И он сказал, что у Бога есть глаза, и, отправив Лэн Шуанчэна к Уфану, исполнил и его желание.

Цю Е положил парчовый мешочек плашмя на камень, крепче обнял ее и осторожно повел прочь. Когда они проходили мимо дерева Бодхи, ветер шелестел в листьях, отбрасывая колышущиеся тени, несущие в себе застарелые воспоминания о прошлом. Он вспомнил фразу, которую Лэн Шуанчэн сказал засохшему дереву, но крепко держал ее, решив не отпускать так легко.

«Пусть мое сердце будет подобно кристаллу, когда я достигну просветления в следующей жизни».

Лэн Шуанчэн беспокойно спала во сне. Множество лиц хлынуло в ее поле зрения, словно приливная волна, и наконец остановилось на лице Сяо Цяо. Лицо Сяо Цяо было испещрено глубокой скорбью, словно ее поглотили огромные снежинки и тьма, оставив ее в предсмертной агонии среди бушующего пламени, не в силах проснуться, с нахмуренными бровями. Постепенно прохладное, слегка теплое прикосновение, словно нежное прикосновение перышка, успокоило ее волнение.

Услышав объявление слуги, Цю Еи выпрямилась и вышла из комнаты. Снаружи стоял Чжао Инчэн, сложив руки за спиной и нахмурившись. Увидев вышедшую Цю Еи, он подошел к ней навстречу: «Я уже поручил боссу Я задержать посланника Ху. Эти два купца Ху исчезли с момента высадки…»

Они вдвоем направились к двери, не сказав ни слова.

В тонких сумерках красочная парусная лодка величественно возвышалась, словно гигант. Цю Еи, с мечом в руке, первым шагнул вперед и, под приветствия охранников с обеих сторон, холодно поднялся на палубу. Палуба была плотно уставлена темными молотами в форме лотоса; он бегло взглянул на них и оценил их количество примерно в сто. В тишине первым заговорил Чжао Инчэн: «Всего сто? Почему?»

«Что-то здесь не так», — внезапно сказала Цю Еи. «Порох боится воды, так почему же его так небрежно выбросили на дно корабля? Поведение этих двух иностранных торговцев тоже слишком подозрительно. Боюсь, это стоит расследовать».

А что, если эта новость правдива?

Цю Еи на мгновение взглянула на меч, а затем холодно ответила: «Насколько легко оружие попадает в Цзинсян через территорию Сун? Если бы я был продавцом, я бы обязательно нашел разные способы переправлять это оружие партиями».

Чжао Инчэн, казалось, был тронут и спросил: «Молодой господин, вы хотите сказать, что обнаруженные нами торговые суда — это лишь верхушка айсберга?»

"да."

Двое мужчин, вспомнив о сокрушительной мощи этого оружия, замолчали, погрузившись в размышления. Чжао Инчэн осмотрел оружие, прежде чем наконец заговорить первым: «Эта штука настолько мощна, что даже Япония, со всей своей национальной мощью, вряд ли смогла бы обеспечить её десятками тысяч пороха. Интересно, нет ли за этим каких-то секретов, о которых мы не знаем?»

После долгого молчания Цю Еи спросил: «Знаком ли молодой господин с искусным мастером У Ю?»

«Я о нём слышал. Он невероятно умён и искусен, обладает фотографической памятью и может создать всё, что только можно себе представить». После паузы, заметив, что Цю Ейцзянь не стал вдаваться в подробности, Чжао Инчэн не имел другого выбора, кроме как продолжить расспросы: «Однако ходят слухи, что этот человек сейчас пропал без вести. Может ли это быть связано с У Саншоу?»

«Этот человек — ключ к разгадке», — холодно сказала Цю Еи, сложив руки за спиной. — «Раз она может создавать вещи, она, вероятно, сможет разгадать и их тайны».

Услышав это, Чжао Инчэн всё понял. Он сложил руки в знак приветствия и сказал: «Ситуация критическая. Может, разделимся, молодой господин?»

"Конечно."

«Чжао Инчэн собирается разослать приглашения героям, призвав героев из всех слоев общества помочь двору в организации встречи и заранее подготовиться. Пожалуйста, займитесь делом У Саншоу, а после этого мы обсудим место встречи. Что касается посланника от Ху, я пришлю кого-нибудь, чтобы он вернул его на родину».

Цю Е Ицзянь молчал, молча соглашаясь с его предложением. Он взглянул на горизонт, где, казалось, из-под облаков вот-вот вырвется тонкая полоска бледно-красных облаков. Оценив время, он повернулся и ушел. Возвращаясь в свою комнату в парчовом павильоне, окутанном утренним туманом, Цю Е Ицзянь направился прямо к занавескам на кровати.

Лэн Шуанчэн мирно спала на кровати, ее поза и выражение лица были точно такими же, как и когда он ушел. Цю Ейцзянь вспомнил ее спящее лицо, и его осенила мысль. Он протянул руку, повернул ее лицо, затем положил ее руку себе на талию, наблюдая за ее реакцией.

И действительно, вскоре после этого Лэн Шуанчэн, казалось, почувствовала что-то неладное во сне. Она слегка потерла голову, выпрямила лицо и неосознанно опустила руку вдоль тела.

«Даже во сне ты такая воспитанная», — усмехнулась Цю Еи, запрыгнула на занавески кровати, прижалась к ней всем телом и, немного помучав, тоже мирно уснула.

5. Игра в шахматы

Прошёл свежий, туманный май, и при ближайшем рассмотрении наступает раннее лето, его опьяняющая красота подобна бурлящему приливу. Словно дар весеннего дождя, тысячи деревьев за одну ночь распускаются, покрывая оба берега великой реки. Пока красота мира продолжает радовать глаз, сознание Лэн Шуанчэна остаётся в плену гор и рек, борясь и запутываясь в них уже пять дней.

Успокаивающий аромат благовоний Цю Е И Цзянь не оказывал такого длительного действия; она знала это лучше всех. Во сне она ощущала прохладные, теплые губы, которые каждый день питали ее защитную нефритовую росу, и тяжелое плечо, которое каждую ночь настойчиво прижималось к ее правой руке, но она отказывалась открыть глаза. Сон казался долгим, прерывистым и мучительным, пока наконец ее не разбудило щебетание птиц.

Ясным ранним летним утром земля источала неописуемый покой и безмятежность. Лэн Шуанчэн вскочила на ноги, ветер развевал её одежду, и только тогда она поняла, что переоделась. Бледно-фиолетовое шёлковое платье с рукавами, похожими на облака, и парчовой отделкой, его аккуратный и элегантный крой подчеркивал её грациозную, похожую на иву фигуру. Лэн Шуанчэн взглянула вниз и, вспомнив план Цю Е относительно лилейника и свои недавние действия, сильно встревожилась.

Ее одежда не стесняла движений, а, наоборот, соответствовала этикету, которому она научилась в прошлом; это был элегантный стиль для придворной наложницы.

Как говорится, «Непрерывный дождь заслоняет уходящую весну, только ясное небо открывает глубину лета». Лэн Шуанчэн, глядя на слабый утренний свет и нефритово-зеленый бамбук за пределами павильона, сначала успокоила свой разум. Теперь, когда она пришла в себя, ей, естественно, пришлось столкнуться с реальностью — урок ее прежнего предательства не исчез, и теперь перед ней стояла еще одна серьезная проблема: Цю Е Ицзянь.

Несколько дней назад, во время их ночной беседы под звёздами, она, как всегда, избегала деликатных тем, намереваясь выиграть время и адаптироваться к ситуации позже. Однако Цю Е Ицзянь разглядел её неуверенность и, воспользовавшись её бессознательностью, нагло напал на неё. Подумав об этом, Лэн Шуанчэн глубоко задумалась над своими чувствами, одновременно усмехнувшись ироничной улыбкой.

Спустя мгновение она самоиронично усмехнулась и вышла из комнаты с безразличным видом. Во дворе было невероятно тихо, и она не понимала, где находится. Все цветы были изящны и элегантны, но только она, несмотря на почтительное приветствие слуг, двигалась вперед, словно ветер, уворачиваясь от них.

"Иди сюда!" — не удержалась Цю Еи, увидев, как Ленг Шуанчэн так непринужденно прогуливается вокруг.

Лэн Шуанчэн посмотрела в сторону источника звука и увидела Цю Еи, тихо сидящую за столом из розового дерева. Ее лицо оставалось совершенно неизменным, но перед ней было ослепительное изобилие деликатесов. Она тут же вошла внутрь.

«Молодой господин», — послушно позвала Лэн Шуанчэн, не отрывая взгляда от еды. Цю Еи взглянула на неё, затем подвинула слева от неё парчовый табурет, жестом приглашая сесть. Лэн Шуанчэн, не колеблясь, грациозно села и стала ждать начала трапезы.

В меню было множество легких и вкусных блюд, включая тушеные куриные крылышки с побегами бамбука, серебряные слитки, изысканные пирожные и многое другое, все в янчжоуском стиле. Цю Еи взглянула на нее и небрежно спросила: «Хорошо ли вы спали прошлой ночью?»

«Хорошо». Лэн Шуанчэн заметила, что её правая рука дрожит от усталости, и она не может как следует держать нефритовые палочки. Она мысленно выругалась и переключилась на левую руку.

«Сначала поешьте, а после еды у меня к вам несколько вопросов».

Лэн Шуанчэн быстро выровняла нефритовые палочки и, не колеблясь, взяла лежащий перед ней шарик из клейкого риса в форме лотоса. Цю Еи некоторое время молча наблюдала за ней, а затем внезапно сказала: «Притормози».

Лэн Шуанчэн, казалось, ничего не замечала и с молниеносной скоростью поглощала свою еду. Проглотив последний кусочек рисовой каши, она вытерла рот и спросила: «Что это?» Взгляд Цю Еи скользнул по оставшейся еде, внимательно отмечая названия блюд, которые она съела в большем количестве. Вспомнив о ее обильном застолье, он выпалил: «Корова, жующая пион».

Лэн Шуанчэн сохранила спокойствие и поднялась со своего места. Увидев её невозмутимое поведение, Цю Ейцзянь сделала вывод, что она вернулась к старым привычкам. Ничего не говоря, она схватила Лэн Шуанчэн за запястье и вытащила её наружу.

Лэн Шуанчэн слегка сопротивлялась, но Цю Еи крепче сжал её меч, сжимая и сдвигая два пальца вместе, пока наконец не схватил её руку и не засунул её в рукав. Он шагнул вперёд, держа руки за спиной, таща её, как воздушного змея, раскачивающегося из стороны в сторону. Лэн Шуанчэн была потрясена и разгневана. Она несколько раз безрезультатно крикнула: «Молодой господин!», и наконец пнула его по лодыжке.

«Молодой господин, вам следует говорить прилично», — строго произнес Лэн Шуанчэн, в его словах звучало предупреждение.

«Сначала обвиняют злодеи», — холодно усмехнулась Цю Еи и потащила ее в бамбуковую рощу во дворе.

Небольшой квадратный дворик был тихим и элегантным, с редкими бамбуковыми стеблями, отбрасывающими колышущиеся тени, и тихим ручейком, текущим вокруг пруда. Повсюду рос бамбук с его мягким, похожим на драконье шелест, журчанием и высокими, похожими на хвост феникса ветвями. Они прошли мимо и остановились. Он отпустил ее руку и сразу перешел к делу, спросив: «Вопрос с оружием немного сложный. Где У Ю?»

Честно говоря, я не знаю.

Два месяца назад У Ю помог Ювэнь Сяобаю украсть оружие. Лэн Шуанчэн первым покинул Янчжоу, и куда У Ю отправился после этого, до сих пор неизвестно. Услышав объяснение Лэн Шуанчэна, Цю Еи снова спросила: «Мы сможем его найти?»

«Я могу попытаться его найти. Что случилось?»

Цю Еи не хотел втягивать ее в неприятности, и поскольку источник информации заслуживал расследования, он стоял там несколько холодно и молча. Лэн Шуанчэн настаивал на том, чтобы докопаться до сути дела, и неоднократно уговаривал его, поэтому он наконец кратко изложил ключевые моменты.

«Есть ли у молодого господина решение?» — Лен Шуанчэн был несколько шокирован, услышав шум снаружи.

«Да», — холодно ответила Цю Ейцзянь.

Лэн Шуанчэн взглянул ему в лицо и невольно спросил: «Какой план?»

Цю Е подошла, держа меч у бока. Лэн Шуанчэн оглянулся и заметил квадратный каменный стол у бамбукового ручья. Он был темным и древним, скрытым густой травой, напоминая отшельника, пьяного, лежащего в лесу. На столе лежали черно-белые шахматные фигуры, блестящие от росы в прохладном утреннем свете.

Цю Е грациозно села, сохраняя сдержанность и отстраненность, словно отшельница, живущая в тихом уголке природы, излучая элегантность и безупречное спокойствие. Лэн Шуанчэн, не моргнув глазом, увидев шахматную доску, вдруг оживился и неторопливо подошел: «У молодого господина сейчас отличный отдых».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379