Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 74

Capítulo 74

Помимо тех, чьи секты подверглись нападению, остались следующие лица: Ань Цзе, Чай Цзиньцай, старейшина Чжу, Лань Цзюнь и Линь Цинъюй. Линь Цинъюй был спасен молодым господином Сюэ и не был похищен двумя посохами Тан, а вместо этого получил ранения в обе руки от девушки в белом. Сунбай также упомянул одну деталь: человек в синем поразительно похож на У Сюаня как по телосложению, так и по внешности, что затрудняет определение того, что он самозванец.

В списке Лэн Шуанчэна не было Ювэнь Сяобая и Нань Цзинци, что заставило его предположить, что мастерство Сяобая в фехтовании было настолько превосходным, что нападавшим будет трудно добиться успеха, или что он уже направлялся в Цзяннин и успокоился.

Взгляд Цю Еи на мгновение остановился на его словах, и он сделал вывод. Обычно его выводы были результатом его работы, поэтому все, слушая его спокойный и неторопливый голос, эхом разносившийся по комнате, молчали.

«Вчера вечером тантрические методы были последовательны. Мастер Шусюэ усмирила всех двумя посохами Тан. Я видела её лично, и она, должно быть, настоящая женщина. Захватить трёх старейшин было сложнее всего, поэтому сначала она замаскировалась под мёртвого У Сюаня, чтобы околдовать их разум, затем разделила трёх старейшин и победила их одного за другим. Её боевые искусства были не невероятно сильны; должно быть, она использовала какие-то японские уловки, используя лунный свет и темноту, чтобы добиться успеха, например, гипноз и «персиковый цветок с человеческим лицом». Тех, у кого была немного слабая внутренняя энергия, она бы захватила живой».

Линхуэй никогда прежде не видела ничего столь странного, и ее лицо побледнело. Чэнсян вздохнул и проводил ее в Южный сад, чтобы утешить.

«Шу Сюэ использует «Ледяную нить цикады» (которую ранее использовала Цзы Ин), чтобы контролировать тело Шуан Тан Гуна. В отличие от техники управления трупами в Сянси, эта странность действительно ужасает», — добавил Лэн Шуанчэн.

«Зачем арестовывать этих нескольких человек по отдельности?» — такой вопрос возник у Чжао Инчэна после просмотра списка.

Ястребиный взгляд Цю Еи медленно обвел взглядом людей в зале, после чего она холодно произнесла: «На этот раз ошибки не будет. Она взяла этих людей в заложники и определенно хочет сначала напасть на поместье Бикси».

По толпе прокатился ропот. Цю Е окинул их взглядом со своего меча и, после минутного молчания, продолжил: «Тела обладателей Двойного Танга, вероятно, были украдены японской организацией, и их тела были обработаны наркотиками. Их приемы боевых искусств предсказуемы, и бояться нечего. Если я не ошибаюсь, Тайная Секта захватила так много людей, потому что после успеха Двойного Танга они собираются создать фигуры «наркоманов», чтобы захватить различные секты. Молодой господин, поскольку кровопролитие неизбежно, турнир по боевым искусствам должен состояться раньше запланированного срока».

Чжао Инчэн кивнул, сложил руки в знак приветствия и покинул центральный двор, чтобы начать распространять новости. У Лэн Шуанчэн всё ещё оставались некоторые пробелы в её знаниях. Она открыла губы, обращаясь к Цю Ейцзяню, и, как она и предполагала, Цю Ейцзянь понял, что такое чтение по губам.

Цю Еи поняла, что она имела в виду; она хотела увидеть Линь Цинлуань. Теперь, одетая в элегантное синее платье, Лэн Шуанчэн была грациозна и сдержанна, столь же величественна и прекрасна, как зеленый бамбук во дворе или лотос в извилистом саду. И все же сдержанная, неприступная аура, исходящая от нее, вызывала у людей благоговение и холод — она собрала все свои силы и просто ждала момента, чтобы вырваться наружу.

В его глазах мелькнул мягкий свет, его темные, нефритовые зрачки устремились на нее, когда он протянул левую ладонь. Лэн Шуанчэн на мгновение застыла в недоумении, затем покачала головой и молча ушла.

Если она не ошибалась, действия Шу Сюэ определенно были направлены на Цю Е И Цзяня, человека, который, по ее мнению, был немного умнее и немного могущественнее среднестатистического человека.

Однако это необратимо принесло ей столько боли и бедствий. Она не смела вспоминать жизнь, прожитую под холодным дождем и ледяными лезвиями, но была готова перенести грядущие трудности.

Линь Цинлуань не ожидала так скоро снова увидеть Лэн Шуанчэна. Они посмотрели друг на друга, каждый погруженный в свои мысли, и замолчали.

В глазах Лэн Шуанчэн сверкнул холодный свет, словно серебряный водопад в темном лесу, источающий леденящую душу ауру, пронзившую сердце. Это была совсем не та обычно кроткая и утонченная Лэн Шуанчэн; даже в ярости она должна была спокойно, без колебаний, раздавить борт лодки.

Почему она всегда без стеснения выражает свою радость, гнев, печаль и счастье, когда находится с ним?

Линь Цинлуань молча смотрела на это спокойное и невозмутимое лицо, размышляя про себя.

Задымленный свет играл вокруг двух мужчин, делая тюремную камеру еще более гнетущей и мрачной. Линь Цинлуань почувствовала боль в сердце, и из ее дрожащих плеч потекла кровь. «У Ю мертв. Твой хозяин убил его», — спокойно сказал Лэн Шуанчэн, увидев рану на своем пальце.

Линь Цинлуань сделал несколько шагов назад, сел на сиденье, скрестив ноги, и погрузился в глубокие размышления. Лэн Шуанчэн, опустив руки, посмотрела ему в янтарные глаза и холодно произнесла: «Зачем ты убил У Ю? Ты знаешь, что я все еще хотела отвезти его обратно в родовое поместье семьи Лэн, чтобы увидеть его? Увидеть красные кленовые листья и зеленую воду, увидеть старинный паром на закате, увидеть место, где я выросла!» Она сделала несколько шагов ближе, протянула свою тонкую, красивую правую ладонь и направила ее прямо на шею Линь Цинлуаня, снова сказав: «Линь Цинлуань, я так зла, что готова убить кого угодно прямо сейчас. Ты все еще не собираешься говорить правду?»

Красивое лицо Линь Цинлуань побледнело, и она вздохнула: «Госпожа такая умная, она до сих пор знает, что я солгала… Как всегда, не могли бы вы рассказать, как вы это первым поняли?»

«Прошлой ночью тантрическая секта совершила убийства и поджоги повсюду, но ваша личная комната осталась совершенно невредимой. Думаете, это просто совпадение? Шу Сюэ всего пятнадцать или шестнадцать лет. Насколько она может быть совершенна? И все же она победила тысячу человек подряд. Думаете, в этом месте нет ничего странного?» Ветер, доносивший аромат марены в июне, мягко приподнимал простую одежду Лэн Шуанчэн. Узел на ее рукаве уже сполз к подбородку Линь Цинлуань.

Линь Цинлуань посмотрела на свои сильные и тонкие пальцы, выражение ее лица осталось неизменным, она лишь вздохнула: «Госпожа Лэн, пожалуйста, успокойтесь… Если бы я хотела причинить вам вред, я бы сделала это давным-давно…» Лэн Шуанчэн почувствовала скрытый смысл в его словах, резко отдернула правую ладонь и свернулась калачиком за спиной: «Похоже, ваша миссия в Цинчжоу не так проста, как устроить засаду на У Ю».

Легкий ветерок подул в окно, разбрасывая лепестки мирта, словно снежинки, на грудь Линь Цинлуаня, украшая подол его одежды несколькими яркими пятнышками и добавляя нотку безмятежной красоты к его привлекательному и обаятельному виду. Он взял маленький фиолетовый цветок и тихо сказал: «Мисс Лэн, вам действительно не нужно так сильно меня ненавидеть. Я скоро умру, и я остаюсь здесь только для того, чтобы увидеться с вами еще несколько раз».

Удар обрушился на Лэн Шуанчэн подобно наводнению, отчего она пошатнулась и не смогла встать. Она могла лишь крепко сжать кулаки и сказать: «Говори!»

«По природе своей я равнодушен к мирским делам и стремлюсь к трансцендентности. Мой учитель знал, что я не смогу достичь великих свершений, и давно меня оставил. Когда я устроил засаду У Юво, я отпустил тебя, но тут же был вынужден принять яд, не выпив воды. Если я не убью тебя в течение семи дней, чтобы добыть противоядие, лечения не будет. Чтобы увидеть тебя, я жду прихода Цю Е Ицзяня».

«Молодую наставницу тайной секты зовут Хуан Юшусюэ. На самом деле она моя сводная сестра. Поскольку она с детства знакома с тайными искусствами и может менять пол, в мужском обличье она обладает чертами одинокой совы. Все её тайные искусства успешны, если выполнять их ночью. Более того, её главная цель в жизни — захватить Цюе Ицзяня».

«Сколько себя помнит, Шусюэ, по слухам, находилась под влиянием чрезвычайно загадочного и элегантного мужчины, и она никогда не забывала имя Цюе Ицзянь. С тех пор она одержимо и отчаянно собирает всю информацию о нем. Я подозреваю, что это вторжение на Центральные равнины также было направлено на то, чтобы победить его. Она убила У Ю, вероятно, чтобы заставить тебя страдать и привлечь его внимание».

Оказывается, в этом мире есть такие мрачные люди; оказывается, все её предыдущие смутные предположения были верны.

Лен Шуанчэн почувствовала головокружение, отступила на несколько шагов назад и, опираясь на белую стену, удержалась на ногах. Последовавшие удары оставили на её лице неописуемые следы, словно она тонула. На мгновение её сердце охватила смутная, обманчивая печаль. Если бы был ветер, почему он не унёс бы её боль? Если бы ярко светило солнце, почему оно не проявило бы милосердия к заросшим, тёмным углам?

Ее лицо побледнело, когда она, спотыкаясь, отступила, словно она только что изо всех сил избежала столкновения с трупом У Саншоу. Фигура в легких одеждах исчезла вдали, а затем в комнату уверенно вошел человек в белом одеянии, сложив руки за спиной. Линь Цинлуань посмотрела в эти ледяные, белоснежные глаза феникса и медленно закрыла свои.

«Линь Цинлуань, я пощажу твою жизнь сегодня, потому что ты не причинил вреда моей жене».

Ручей тек тихо, и лепестки трубчатой лианы падали, словно снежинки. Густая зеленая трава перед ступенями бурлила жизнью. Несколько цветков мирта коснулись плеч и рук Лэн Шуанчэн, и она с раздражением отмахнулась от них. Она прошла по извилистому крытому мосту, мимо лотосов у чистой воды, мимо множества призрачных фигур и, наконец, остановилась перед темно-зеленым бамбуком.

Однажды Ань Цзе получила здесь свой бамбуковый посох, и миссия на горе Чаншань до сих пор не завершилась.

Лэн Шуанчэн подняла взгляд на бамбук, его величественная, изящная форма успокаивала ее разум. Она коснулась тонкого бамбука перед собой, затем обернулась. Цю Е стоял, сложив руки за спиной, меч у бока, брови его были словно нарисованы тушью, на губах играла легкая улыбка, в его красивом, отстраненном лице чувствовалась нежность, словно он прикасался к драгоценному сокровищу.

Морщинки на лице, словно лепестки, плывущие по поверхности воды, постепенно расширялись, излучая ауру, яркую, как солнце. Казалось, что молодой господин, словно выточенный изо льда, ожил в тот миг, как увидел её. Сердце Лэн Шуанчэн затрепетало, и она искренне спросила: «Ты всё это время следил за мной?» Цю Еи подошёл, взял её за запястье и сказал: «Рад, что ты на этот раз не набросился на меня».

Его ответ был неуместен, но хитрая Лэн Шуанчэн знала, что его радость искренна. Она вздохнула и сказала: «Хотя ты всегда оказываешься виновником, я действительно не могу тебя ненавидеть… поэтому я на самом деле очень рада тебя видеть сейчас».

В комнате было прохладно и тихо, белые марлевые занавески мягко развевались на ветру, словно небесные светила, а красивый мужчина, тихо сидящий у окна, делал всё вокруг похожим на картину. Лэн Шуанчэн, словно сам являвшийся частью этой картины, заговорил прямо, заставив Цю Ейцзянь изменить выражение лица: «Молодой господин, я хочу отправиться на гору Байши». Увидев его холодное и безразличное лицо, она поняла, чем всё закончится.

«Иди сюда». Цю Еи снова протянула руки, обнажив колени. Рукава, расшитые парчой, развевались на ветру, придавая ей еще более элегантный вид. Лэн Шуанчэн на мгновение задумался. У Ю, Линь Цинлуань и другие отягощали ее сердце, затрудняя дыхание. Теперь, когда она была рядом с ним, она, возможно, действительно сможет вздохнуть с облегчением. Поэтому она тут же послушалась и подошла.

Цю Еи крепко обнял ее, сжимая ее руки в своих, уговаривая забыть о тревогах: «Ты помнишь прошлое?» От него исходил аромат, более изысканный, чем летние цветы, нежный и воздушный, проникающий в ее сердце и легкие. Его длинные, сильные пальцы нежно ласкали ее ладони, заставляя ее слегка дрожать. «Я не помню». Притворяться ничего не знающей было обычным делом для Лэн Шуанчэна.

Цю Е опустила голову и прикусила грудь сквозь одежду: «Как ты мучила меня в доме Е? Как ты отреагировала, когда помогла Хунсю выбраться из затруднительного положения? Если ты до сих пор не помнишь, это не так просто, как просто почесать зуд сквозь одежду».

Лэн Шуанчэн оттолкнула его беспокойную руку, слегка изогнувшись, чтобы избежать его. «Ах… я помню. Тогда молодой господин был…» Она едва успела произнести слово «молодой господин», как левая рука Цю Еи скользнула ей под одежду и погладила ее, в его глазах читалось предупреждение. Лэн Шуанчэн ахнула, одновременно стыдясь и злясь: «Я знала, что не стоило подходить к тебе так близко». Она попыталась спрыгнуть с его колен.

Цю Е крепче сжал ее талию мечом и прошипел: «Не двигайся, иначе я не смогу сдержаться». Лэн Шуанчэн поняла двусмысленный смысл этих слов и не смела больше пошевелиться. Она могла лишь беспомощно наблюдать, как он ласкает ее грудь, его прохладные губы скользят сверху вниз, а затем проникают под декольте.

17. Тонение

В воздухе витал нежный аромат, а по груди и животу Лэн Шуанчэна разлился леденящий жар. Тонкие, но упругие губы Цю Еи уже обхватили ее сосок, смакуя его снова и снова. Она никогда не смел недооценивать его способности; казалось, его руки и губы обладали магией, делая все, к чему они прикасались, мягким и бесформенным, а ее защита рушилась.

Яркий свет проникал сквозь завесу, и Лэн Шуанчэн, прислонившаяся к плечу Цюе, почувствовала его, её сердце наполнилось радостью. Она внезапно обняла Цюе за шею, её полурасстегнутая грудь плотно прижалась к его слегка задыхающейся груди, не оставляя зазора: «Цюе, сегодня вечером... сегодня вечером всё в порядке? Не сейчас».

Увидев её так близко, Цю Ейцзянь отпустил её талию, его правая рука уже жадно скользнула под её одежду, а другая обхватила все её изгибы. Её кожа была мягкой и влажной, слегка дрожала. Он усилил давление в руке и низким, хриплым голосом спросил: «Почему?»

«Я… я ещё не готова». Лэн Шуанчэн сжала запястья, прижимаясь к нему всем телом и изо всех сил стараясь помешать ему. Взгляд Цю Еи потемнел, когда он посмотрел ей прямо в зрачки, затем он наклонил голову, чтобы поцеловать её в губы, изредка бормоча: «Тактика затягивания? Мне нужно твоё тело прямо сейчас». Лэн Шуанчэн отвела взгляд, её дыхание стало прерывистым: «Я никогда не нарушу своего слова… Позволь мне начать первой».

Цю Е, с лицом, глубоко скованным желанием, крепко сжимал ее руки и губы, их переплетение длилось долго, прежде чем она неохотно отстранилась от его объятий, предчувствуя приближающийся оргазм. Лэн Шуанчэн, приняв решение, остался неподвижен, не смея разжечь пламя страсти, и продолжил свой прежний разговор: «Цю Е, я знаю, тебе было тяжело… не двигай руками… пожалуйста, послушай, что я говорю, хорошо?»

«Ммм». Его губы снова покрылись розовым оттенком, и он ответил неохотным, хриплым голосом. Лэн Шуанчэн дернул его за запястье, задыхаясь: «Только что ты шел за мной, не говоря ни слова. Я помню то утро, когда Хунсю пришел мне на помощь, холодный туман был густым и белым, и ты вернулся в дом Е, весь покрытый инеем. Я тоже шел за тобой, и мое сердце наполняла невыносимая паника…»

Цю Е Ицзянь внезапно поднял голову и вырвал у неё последнее слово: «Лэн Шуанчэн, ты здесь только для того, чтобы меня мучить. У тебя наверняка есть какая-то цель, когда ты это говоришь, но сейчас я ничего не могу придумать… Я вернусь сегодня вечером и как следует тебя побью». Глаза Лэн Шуанчэна сузились, и она неловко усмехнулась, не имея другого выбора, кроме как позволить ему без разбора лапать и ласкать её тело. Она несколько раз подтолкнула его, прежде чем наконец отослать этого богоподобного молодого господина прочь.

Прозрачная вода струилась сквозь ее пальцы, словно нежный и долгий поцелуй влюбленного. Лэн Шуанчэн не смел больше задерживаться, поспешно умылся, поправил одежду и медленно направился к пруду с лотосами.

Теплый летний ветерок ласкал его лицо, словно перенося его обратно на залитое солнцем, безмятежное поле, где в изобилии цвели цветы, нежно покачиваясь на ветру. Лэн Шуанчэн глубоко вдохнул ароматный воздух, убрал камни у пруда и сел. Он держал в руке несколько камешков, легко перебирая их один за другим. Камешки, словно снежинки, описывали дуги, погружаясь в воду и выныривая из нее, разбрызгиваясь и исчезая в листьях лотоса.

Цю Еи время от времени проходил мимо пруда и видел, как Лэн Шуанчэн спокойно наслаждается пейзажем и отдыхает, что несколько успокоило его. Он взглянул на Би Тоу, которая его обслуживала, пристально посмотрел на нее и ушел со своим обычным безразличием.

Лэн Шуанчэн долго сидела у пруда, молча вспоминая рисунок, который ей сделал У Саншоу. Опавшие лепестки плавали на поверхности пруда, словно несколько белых парусов, колышущихся на огромном, чистом озере. Она пристально смотрела на лепестки, на ее губах появилась улыбка. Би Тоу, немного нервничая, осторожно спросил: «Госпожа… ах… Шуанчэн, что вас так заинтересовало?»

Лэн Шуанчэн ещё не оправилась от горя после смерти У Ючжи. Услышав эту новость, она лишь слабо улыбнулась, не выказывая ни печали, ни радости: «Госпожа Биту, не хотели бы вы сопроводить меня на рынок? У Ючжи недавно скончался, и я хотела бы купить одежду для его кенотафа. При жизни мне не удалось вылечить его седые волосы, поэтому позвольте мне приготовить целебные травы в память о нём после его смерти».

В ту ночь свет свечей, мерцавший под абажуром в форме магнолии, падал на изящное лицо Цю Ейцзянь, словно яркая луна, выглядывающая из горного ручья. Ее сосредоточенный взгляд и безупречное, белоснежное лицо обладали неописуемой, глубокой и захватывающей дух красотой.

При свете лампы, под одеялом, под ногами; внутри палатки — звуки. Каждая женщина должна пройти через этот процесс трансформации. Лэн Шуанчэн скорее напоминала себе: решив отдаться Цю Ейцзяню, она никогда не пожалеет об этом. Она крепко сжала край одежды и, приняв решение, бросилась в его объятия, как мотылёк на пламя. Легкая улыбка играла на губах Цю Ейцзяня, когда он тихо сказал: «Ты такая дура. То, что должно было стать нежным моментом, превратилось в нечто трагическое, подобное мученичеству. Разве я не достаточно натерпелся?» С дразнящим тоном он спокойно снял с неё последнюю одежду.

Перед ним предстала высокая, стройная, бледная фигура. Губы Цю Ейцзяня коснулись раны на ее правом плече, правая рука обхватила ее мягкую грудь, лаская и дразня ее, дыхание участилось. Лэн Шуанчэн все еще сжимала запястья, ее лицо покраснело от смущения, она прижалась к нему, плотно сжав губы и не произнося ни слова. Цю Ейцзянь поднял ее и положил на большую, покрытую перьями кровать, прижимаясь своим обнаженным, напряженным телом к ее телу.

Глаза Лэн Шуанчэн были темными и ясными, с легким влажным блеском, лицо раскраснелось, словно красный шелковый рукав. Цю Еи наклонился к ней, его теплые губы нежно поцеловали ее в щеку, чтобы успокоить ее волнение, а затем переместились к ее груди, о которой он так мечтал, и начали ласкать ее белые груди. Сине-фиолетовые следы на ее белых бугорках еще не исчезли, и теперь они были покрыты множеством его поцелуев. После нескольких движений языком багрянец на ее груди расцвел, словно цветы на ночном ветру.

Он дразнил, целовал, сосал и лизал, его тонкие губы испытывали разные ощущения. Заметив, как дрожит и твердеет грудь Лэн Шуанчэн, он яростно лизнул ее соски: «Скажи это вслух… Я хочу видеть, как ты называешь мое имя». Лэн Шуанчэн молчала, испытывая стыд. Длинные пальцы Цю Еи слегка обхватили ее правую грудь, его прохладные кончики пальцев медленно скользили по фиолетовому соску, а большой палец нежно ласкал его, заставляя Лэн Шуанчэн ахнуть и задрожать. Эта повторяющаяся пытка оставила ее грудь совершенно обнаженной. Тело Лэн Шуанчэн онемело и ослабло, и она могла только дрожать, крича: «Нет… отпусти меня, боюсь, я не вынесу тебя…»

Глаза Цю Е Ицзяня были темными и манящими, когда он улыбнулся, его рука двинулась к ее нижней части тела. «Конечно, я не отпущу тебя. Я воспользуюсь каждым мгновением». Его рука разожгла огонь, неустанно скользя к основанию ее бедер. Его пальцы ласкали ее влажность, и с его губ вырвался довольный вздох: «…В самый раз». Лэн Шуанчэн так стыдилась, что чуть не расплакалась, схватила его за плечи и оттолкнула: «Ух… ты зверь». Цю Е Ицзянь поднял свои глаза феникса, его пальцы продолжали свои мучения, его горящие губы снова укусили ее, он смеялся: «Будь хорошей, все закончится через минуту».

Их губы переплелись в страстном поцелуе, его нежный язык ласкал ее ласкающий язык, неожиданно целуя ее и не отпуская. Лэн Шуанчэн широко раскрыла глаза от ужаса, ясно увидев в них отражение красивого и совершенного лица Цю Еи. Его глубокие глаза, казалось, смотрели в глубину ее зрачков, и с обжигающим толчком он скользнул в ее нежное, похожее на цветок, отверстие и начал медленно двигаться взад и вперед.

«…Так крепко». Он сжал челюсти, его красивое лицо стало более напряженным. Увидев, как побледнели ее щеки, он нежно отстранился, целуя ее.

Разноцветные марлевые занавески, расшитые яркими цветами, ниспадали сверху, словно грозди камыша. Под его толчками, разной глубины, Лэн Шуанчэн чувствовала, будто все звезды на небе упали. Цю Ейцзянь не упускал ни единой возможности заполнить пустоту в ее теле, желая бережно отнестись к ее первому опыту близости. К сожалению, пылкая страсть в его сердце заставляла его совершать неглубокие толчки, извергая почти взрывной жар.

Эта давно забытая паника теперь глубоко засела внутри нее, слившись с ней воедино, как влитая.

Его глаза потемнели и стали ещё глубже, он поджал губы и спросил: «Лэн Шуанчэн, посмотри на меня. Кто я?»

Лен Шуанчэн вскрикнул от боли: «Цю Е Ицзянь, ты…»

Выражение лица Цю Еи изменилось, он резко выпрямился, словно пронзая ее сокровенную точку. Он тихо произнес: «Повтори».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379