Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 79

Capítulo 79

Лэн Шуанчэн подумала про себя: «Какой умный человек», и мягко сказала: «Я пришла с Белой Каменной Горы. В Волчьей Долине я видела два железных меча, похожих по форме на ваш, молодой господин. Я догадалась, что вы один из ваших учеников. Я колебалась и не знала, как ответить, но не ожидала, что вы разгадаете мои намеки». Она снова застенчиво улыбнулась, ее манера поведения была мягкой и располагающей.

Ли Минюань нахмурился, глядя на улыбку Лэн Шуанчэна: «Действительно, это два ученика нашей секты, которые пропали без вести. Похоже, они погибли в пасти волков…» Он сделал паузу, затем поклонился и продолжил: «Неудобно разглашать сведения, касающиеся нашей секты. Надеюсь, вы поймете, молодой господин».

«Всё в порядке». Слова Лэн Шуанчэна, произнесённые медленно, словно весенний ветерок, были нежны.

Они вежливо побеседовали в чайном домике.

И Ли Минюань, и Лэн Шуанчэн говорили спокойно и осторожно. Не затрагивая личную жизнь друг друга, они обменивались информацией.

Ли Минюань, исполняющий обязанности главы секты Железного Меча, получил от своего учителя приказ спуститься с горы, чтобы найти трех учеников, сбежавших из-за неспособности выдержать изнурительные тренировки. Железный меч, который он нес, был подарком учителя и служил символом его власти. Двое учеников уже были мертвы, а последний, толстый мечник, был только что обезврежен Ли Минюанем, который его выследил. Он вернется в секту, чтобы подвергнуться еще более суровому наказанию.

Лэн Шуанчэн поняла, что предметы, принесенные в дар и утерянные на рынке, были украдены этим толстяком, который рисковал жизнью. Судя по многочисленным старым ранам на его запястьях и лодыжках, он, должно быть, много страдал и рисковал жизнью, чтобы сбежать из Волчьей долины. Поскольку прибыл исполняющий обязанности главы секты, Лэн Шуанчэн не стала расспрашивать его о подробностях. В ходе разговора она поняла, что Ли Минюань действительно мало знает о легендах и историях мира боевых искусств, что, очевидно, объясняется тем, что ученики секты Железного Меча обычно содержались в строгой изоляции и не могли спускаться с горы для путешествий.

Июньский летний ветерок пронесся по старинному городу, смягчая изнуряющую жару и добавляя освежающей, шелковистой элегантности. Ли Минюань взглянул на улицу, его выражение лица оставалось неизменным, но он с восхищением воскликнул: «Какая прекрасная лошадь!»

Ленг Шуанчэн почувствовала, как по спине пробежал холодок, и медленно обернулась.

Мощёная улица внезапно затихла, её неподвижность была тяжёлой, словно лужа чистой воды. Небольшие группы пешеходов укрылись под карнизами, храня молчание. Словно порыв снега обрушился на бледные, туманные переулки, мгновенно сделав воздух свежим и холодным. Белоснежное транспортное средство в форме дракона медленно и размеренно двигалось, глубокий багровый оттенок на его лбу ярко выделялся на солнце.

Лэн Шуанчэн глубоко вздохнула, приложила правую руку ко лбу, ее черные волосы спадали, закрывая половину лица, и молча выпила чашку чая. Ли Минюань, казалось, понял ее и, не выказывая никаких эмоций, отвел взгляд и продолжил сидеть и пить чай.

Однако шум снаружи нельзя было игнорировать.

Хуалун остановился на улице, его черные копыта дважды цокнули по снегу, после чего он замер. Белые мраморные колонны сверкали, как луна, а черные каретные дышла источали простую, но внушительную ауру. Ли Минюань мельком взглянул на них, но смутно понял, что прибывший — человек высокого положения. Он сделал глоток чая.

Вдали, под лучами солнца, на концах улиц и переулков, словно лес, стояли стражники в серебряных доспехах. Одетые в сверкающие доспехи, они скакали на резвых конях, а в небо взмывали грозные связки острых стрел, источая величественную и холодную ауру. Молодые люди в серебряных одеждах крепко сидели на своих лошадях, их брови были нахмурены ледяным безразличием, демонстрируя необычайную силу.

Дверь кареты была почтительно открыта слугой, и два бледных, тонких пальца легко скользнули по занавеске, словно изящные белые орхидеи и бамбук, выгравированные на черном бархате. Вместе с этим открылось необычайно красивое лицо.

24. Сложный

Лэн Шуанчэн не обернулась; она внимательно наблюдала за выражением лица Ли Минюаня. Молодой человек перед ней был спокоен и выдавал лишь несколько признаков невозмутимости.

Она цеплялась за крошечную надежду, надеясь, что Цю Е Ицзянь не узнает ее сразу после того, как она изменит свою внешность и смоет свой запах. Но потом она снова подумала: присутствие Цю Е Гунцзы, о котором ходили слухи, что он не любит выходить из дома и редко видит посторонних, уж точно нельзя было просто так проигнорировать.

Зрачки Ли Минюаня словно окутали прохладный горный туман, лицо его было спокойным, как неподвижная вода, левая рука покоилась на краю чашки, а правая медленно сжимала пальцы. Лэн Шуанчэн мысленно вздохнул и спокойно сказал: «Молодой господин, пожалуйста, не тревожьтесь. Пришедший — мой молодой господин. Пожалуйста, позвольте мне уйти».

Ли Минюань встал, удивленно, но почтительно поклонился и ушел. Лэн Шуанчэн улыбнулся и поклонился в ответ, затем повернулся лицом к улице.

Послеполуденный ветерок шелестел в осенних листьях, нежно касаясь темных волос Цю Е и его вечно холодных, безразличных бровей. Лэн Шуанчэн увидела, что он одет в черную придворную мантию, идет медленно и строго, словно пробиваясь сквозь лед и рассекая реки, и ее сердце замерло.

Хотя толпа не узнала Цю Еи по одежде и званию, она поняла его отчужденность и неприступность, а также внушительное присутствие охранников в серебряных одеждах, и поэтому все преклонили колени в знак поклонения.

Впервые Ли Минюань видел такого холодного и отстраненного человека. Он был несравненно красив и обладал благородным видом. Летний ветер не мог сдвинуть его с места. Хотя его внешность была настолько ошеломляющей, что все остальное меркло по сравнению с ней, глубокий и всеобъемлющий взгляд его глаз непременно привлек внимание Ли Минюаня.

Взгляд пронзал насквозь, бескрайнее море было спокойным, но в то же время источало леденящую холодность.

Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, но всё же спокойно оглянулся.

Цю Е, опустив руки вдоль тела, накинула на голову вуаль, и легкий ветерок придавал ей грациозный и элегантный вид. Ее черные одежды подчеркивали белоснежное лицо, выделяя темные брови и яркие глаза. Ее взгляд был неотрывно устремлен на Ли Минюаня.

Лэн Шуанчэн уже собирался спуститься вниз, но Цю Ейцзянь не собиралась останавливаться или оглядываться. Она взглянула на его выражение лица, опасаясь, что он создаст проблемы Ли Минюаню, и тут же преградила ему путь на второй этаж, в ее глазах читалось предупреждение: «Молодой господин».

Цю Еи холодно взглянул на нее; ее белоснежное лицо и черная одежда источали ауру неприступности. Видя, что он по-прежнему настроен действовать ледяным тоном, Лэн Шуанчэн внезапно схватил его за запястье и более твердым тоном крикнул: «Цю Е! Этот молодой господин — мой друг, которого я пригласил!»

Ли Минюань оставался стоять неподвижно.

«Лэн Шуанчэн, — холодно произнесла Цю Еи три слова, ее острый взгляд устремился прямо на Ли Минъюаня, — мне нужно познакомиться с твоей подругой».

Лэн Шуанчэн был разгневан до глубины души, а Цю Ейцзянь холодно намекнул: «Раз ты фехтовальщик, значит, твоё мастерство владения мечом исключительное».

"Мой муж!"

Лэн Шуанчэн вскрикнула и крепко схватила его за запястье. Она оглянулась на пьющих чай и людей, стоявших на коленях на улице, и холодно сказала: «Молодой господин Ли — замкнутый мечник, который не признает вашего статуса принца. Это не признак отсутствия манер».

Услышав это, Ли Минюань сохранил бесстрастное выражение лица и почтительно поклонился. Цю Еи приняла его приветствие, не двигаясь с места, и холодно спросила: «Госпожа так нервничает, потому что боится, что я буду недостаточно вежлив?» Она не стала сопротивляться.

Ли Минюань слегка улыбнулся, что случалось редко, и ответил: «Значит, молодой господин Лэн — не молодой господин, а наложница наследника престола. Простите за плохое зрение, я лишь выставил вас на посмешище». Лэн Шуанчэн была крайне смущена. Видя спокойствие Ли Минюаня, она смутно догадалась о скрытом конфликте между ней и Цю Ейцзянем. Чувствуя растерянность и не в силах объяснить, она смогла лишь жестом приглашения правой рукой почтительно проводить его.

Ли Минюань видел смущение и затруднительное положение Лэн Шуанчэна. Человек перед ним оставался равнодушным и неподвижным, его врожденный холод и свирепость были подобны ледяной вершине после снегопада, резко рассекающей воздух. Более того, его пальцы были длинными и твердыми, вероятно, это были руки человека, владевшего мечом.

Этого человека зовут Цюе, и он также принц. Единственный человек в мире, подходящий под это описание, — это Цюе Ицзянь, лучший в мире мечник, каким его и предупреждал стать его учитель.

Хотя он был наивен и невежественен в мирских делах, он слышал о Цю Е Ицзяне столько же легенд, сколько и посторонние. Он был умным человеком и мог распознать необъяснимую убийственную ауру, исходящую от Цю Е Ицзяня. В секте Железного Меча действовали строгие правила, и Лэн Шуанчэн всегда относился к нему с почтением. В свою очередь, ему следовало избегать острых углов Цю Е Ицзяня и предпочесть уйти тихо.

Но очевидно, что некоторые люди не пойдут на компромисс так легко.

Ли Минюань спокойно прошел мимо Лэн Шуанчэн, мельком взглянул на нее, давая понять, что уходит, а затем повернулся и направился к выходу.

Левая рука Цю Еи, спрятанная в рукаве, внезапно двинулась.

Словно легкий ветерок, стремительный, бесшумный и точный удар пришелся Ли Минюаню в спину.

Ли Минюань оставался начеку, повернувшись спиной, чтобы скрыть свои движения. Он не мог четко видеть движения меча Цю Еи, но мог определить их местоположение по звуку. Когда поднялся легкий ветерок, он скользил по земле, словно полумесяц.

Лэн Шуанчэн тоже одновременно сделала шаг. Она быстро отступила, ее одежда загремела, и левой рукой она схватила меч Цю Еи и сделала шаг назад.

Железный меч остался, как и человек.

Ли Минюань понимал, что этот шаг был случайностью; если бы Лэн Шуанчэн не вмешался, Умина наверняка бы у него отобрали. Если бы Железный Меч был украден, у секты Железного Меча не осталось бы никакого авторитета в мире боевых искусств. Зловещие намерения Цю Еи теперь были совершенно очевидны; этого человека действительно нельзя было недооценивать.

В глазах Лэн Шуанчэн читалось извинение, и она снова жестом сказала: «Молодой господин Ли, пожалуйста».

Ли Минюань не спеша спускался по лестнице, а Лэн Шуанчэн не отрывала глаз от крепкой, скрытой левой руки Цю Еи. Заметив, как она медленно сжимается, она быстро повернулась к нему лицом, отвлекая его внимание: «Молодой господин, почему вы одеты в придворный наряд и вас сопровождает охрана?»

Цю Еи молчала, холодно глядя на нее.

Здание было наполнено атмосферой надвигающейся бури, словно покрыто тонким льдом, где малейшая неосторожность могла в одно мгновение превратить его в бескрайний океан.

Лэн Шуанчэн на мгновение задумался, поняв, что за этим кроется причина, и спокойно воскликнул: «Цюе!».

Цю Е Ицзянь заметила изменение в ее манере обращения, и ее взгляд потерял часть прохлады утренней росы. Она сказала: «Чтобы встретиться с чиновниками по пути для мобилизации войск, я тайно перебросила войска на север, чтобы заблокировать Шестнадцать префектур Янь и Юнь».

"Почему?"

Цю Еи позволила Лэн Шуанчэну взять её за запястье и холодно ответила: «Ты ещё помнишь заместителя командующего армией Ляо в битве при Гуцзине?»

«Елюй Бао?»

«Действительно, тогда этот человек пытался отговорить своего дядю от въезда в город, но Елю Синтянь наотрез отказался слушать, а ты поджег его и убил…»

Лэн Шуанчэн тут же прервал его, отчаянно крича: «Что значит, я его убил?»

Цю Еи высокомерно усмехнулась: «Если это не ты им навредила, то кто же?»

«Ладно, ладно», — вздохнул Лэн Шуанчэн, глядя ему в глаза, полные скрытого гнева. — «Признаю, я был не прав. Продолжай».

«Ты совершила столько плохих поступков». Губы Цю Еи, похожие на фиолетовые полумесяцы, сжались в тонкую линию, когда она, воспользовавшись случаем, холодно и безжалостно заявила: «Ты любишь путешествовать с другими, но не любишь оставаться рядом со мной. Ты носишь мужскую одежду без разбора, убегаешь с мужчинами и появляешься везде без всякого приличия».

Лэн Шуанчэн молча ждала, пока он закончит говорить, затем улыбнулась и спросила: «Что-нибудь ещё?» Красивое лицо Цю Еицзяня помрачнело, и он уже собирался протянуть руку, чтобы обнять её, когда Лэн Шуанчэн опередила его, крепко обняв. Алая вуаль, словно ледяной шёлк и туман, окутала её лицо, прохладная и освежающая, несущая лёгкий, прохладный аромат. Она глубоко вздохнула, затем крепко обняла Цю Еицзяня за спину и приглушённым голосом сказала: «Продолжай».

Цю Еи обхватила мечом талию Лэн Шуанчэн и прижалась губами к её чёрным волосам и шее. После непродолжительного поцелуя она сначала с отвращением сказала: «На вкус как лекарство». Но её губы задержались и продолжали кусать её повсюду: «Раз Елю Бао жив, учитывая его амбиции, он просто не может не воспользоваться хаосом в Центральных равнинах, вызванным японским ядом».

Лэн Шуанчэн восхищенно воскликнул: «Это логично. Вы все обдумали и смотрите в долгосрочную перспективу». Его руки крепко держали меч Цю Еи. Поскольку Лэн Шуанчэн намеренно запутал Цю Еи, охранники в серебряных доспехах, без его приказа, могли пропустить только Ли Минюаня. Лэн Шуанчэн провел пальцами по черным волосам Цю Еи, глядя на решительную спину Ли Минюаня. Он задержался на мгновение, обняв Цю Еи, прежде чем спросить: «Что вы собираетесь делать с таким количеством людей?»

«Используя обман и хитрость, я не позволяю практикующим тантру разгадать передвижения моих войск».

Как вы меня нашли?

«Это единственный путь к горе Байши. Я два дня рассчитывал расстояние…» Но он не упомянул, что, войдя в этот район, выпустил синюю бабочку, чтобы терпеливо и кропотливо найти дорогу.

Когда Лэн Шуанчэн впервые встретила Цю Ейцзяня, она почувствовала некоторое беспокойство. Увидев, что буря утихла, она решила вырваться из его объятий.

Аромат чая наполнил воздух, оставляя сладковатое послевкусие. Увидев, что Ли Минюань благополучно уходит, Лэн Шуанчэн молча налила себе чашку ароматного чая и медленно отпила глоток. Ее взгляд, пронзая клубы дыма, поднимающиеся от ивовых ветвей, остановился на далеком горизонте. «Какой человек, но он еще не до конца реализовал свой потенциал…» Эта мысль наполнила ее сожалением.

Цю Ейцзянь пристально смотрела вслед стоявшей у перил Лэн Шуанчэн и вдруг поняла, на кого смотрит. Она невольно холодно произнесла: «Вы, должно быть, знаете Гу Цзянь Умина. Неудивительно, что вы так приятно беседовали и не хотели уходить».

«Чай Тегуаньинь ароматный, мягкий и обладает долгим сладким послевкусием. Он также способен снимать жар и уменьшать внутренний огонь. Хотите попробовать, молодой господин?» — спросил Лэн Шуанчэн с легкой улыбкой на губах, повернувшись спиной к Цю Ейцзяню.

Лицо Цю Еи побледнело еще сильнее. Он холодно рассмеялся и сказал: «Лэн Шуанчэн, какой смысл хвастаться своими ораторскими способностями? Ты вообще помнишь, что говорил?»

Лэн Шуанчэн тихо вздохнула. Увидев, что Ли Минюань уже скрылся вдали, она вернулась, поставила чашку и улыбнулась: «Я помню. Я до сих пор помню твой гнев. Что бы я ни говорила, ты просто игнорируешь это, как порыв ветра».

Цю Еи усмехнулась: «Я кое-что помню, но боюсь, ты будешь настолько бесстыдна, что забудешь это, как только произнесешь».

Лэн Шуанчэн улыбнулась, ее глаза прищурились. Несмотря на маскировку, ее улыбка, словно полумесяц на небе, добавила нотку безмятежной красоты беззвездной, бархатной ночи. «Странно. Мы всегда видели только эту вершину мирового класса; как ты можешь говорить, что Лэн Шуанчэн бесстыдница?»

Цю Ейцзянь слегка опешился, увидев её улыбку, затем его лицо помрачнело, и он замолчал. Лэн Шуанчэн внимательно изучила его выражение лица и увидела, что его красивое лицо стало холодным, а губы плотно сжаты. Она предположила, что он снова чуть не рассердился, поэтому посмотрела ему прямо в глаза и серьёзно сказала: «Конечно, я помню, что сказала. Я волновалась о твоих мыслях, поэтому уехала ночью и хотела как можно скорее вернуться к тебе».

Холодное выражение лица Цю Е Ицзяня слегка смягчилось, его темные зрачки пристально смотрели на тонкие губы Лэн Шуанчэн, взгляд был сосредоточенным и напряженным. Лэн Шуанчэн шагнула вперед, взяла его за руку и серьезно сказала: «Когда восходит солнце, я думаю, что ты делаешь сейчас — отдыхаешь или злишься? Всякий раз, когда я вижу вспышку белого света, я думаю, не ты ли это? Когда ярко светит луна в долине, я все еще думаю, не спишь ли ты?» Она крепче сжала его руку и слегка улыбнулась: «Цю Е, я думала о тебе».

Словно тающие ледники и отступающие проливы, глаза Цю Еи засияли ярче, уныние на его лице рассеялось на ветру. Он опустил голову, не в силах устоять перед желанием поцеловать эти тонкие губы. Лэн Шуанчэн позволила ему поцеловать себя в щеку, сохраняя спокойствие. Когда прохладные губы постепенно согрелись, она вдруг схватила его за руку, крепко сжала ее и низким голосом спросила: «Болит?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379