Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 88

Capítulo 88

35. Терпение

Легкая дымка скрывает луну, делая двор и ступени необычайно пустынными. Яркая луна, словно вода, одиноко поднимается из верхушек деревьев до полуночи, холодно наблюдая за миром.

Цю Е, в белых одеждах, запятнанных кровью, холодно стоял под карнизом перед ступенями. Мягкий серебристый солнечный свет заливал двор, падая на него, но не мог рассеять исходящую от него леденящую ауру. Инь Гуан и У Суань осторожно стояли в нескольких шагах от него, составляя молодому господину компанию на несколько часов. Лин Хуэй, услышав о случившемся, тоже был потрясен.

Растения перед двором были в полном беспорядке, словно капли дождя, увядшие ветви и опавшие листья валялись на земле, безжизненные и унылые. Все трое наблюдали, как меч Цю Еи ударом ладони превратил половину двора в пыль, и, недоверчиво переглядываясь, не в силах произнести ни слова, не смогли вымолвить ни слова.

Цю Е стоял неподвижно, его взгляд был холоден, как лед. Несмотря на неизменно красивую и безразличную внешность, он производил на окружающих неописуемое впечатление — его окровавленная белая мантия и сильные, синеватые руки были предвестниками надвигающейся бури в открытом море.

Под холодным туманом Цю Еи кашлянул и холодно произнес: «Цинчжоу простирается всего на сто миль. Мы не получали никаких сообщений от охраны уже два часа. Очевидно, мы не можем найти Лэн Шуанчэна».

Все трое застыли в страхе, не в силах произнести ни слова. Затем Цю Еи снова кашлянул и добавил: «Хуан Юшусюэ захватила Лэн Шуанчэн; она обязательно попытается всячески её пытать. Я…»

Он внезапно закашлялся и схватился за грудь: «Если я еще раз увижу Лэн Шуанчэн, я забью ее до смерти».

Чем сильнее любовь, тем сильнее боль; все трое понимали этот принцип и не могли не смотреть друг на друга.

Инь Гуан с обеспокоенным выражением лица посмотрел на У Суань, но У Суань повернулась к Лин Хуэй. Лин Хуэй поняла, осознавая, что все доверили ей это задание, потому что никто не осмеливался давать советы принцу Цю Е, и они оба надеялись, что она попробует.

Она собрала свои зеленые рукава и белую вуаль и медленно сделала шаг вперед: «Ваше Высочество...»

Холодное выражение лица Цю Е И Цзянь оставалось неизменным, она смотрела прямо перед собой. Внезапно она холодно произнесла: «Принцесса, как я, Цю Е И Цзянь, с вами обошлась?»

Лунный свет был безжизненным, тени тянулись одной непрерывной линией, словно кто-то умело держал кисть и рисовал, разбрызганные чернила мгновенно поглощали белый фон. В тюремной камере во дворе императорского лагеря, вслед за Линь Цинлуань, содержалась еще одна особо опасная преступница — Жуань Хун, служанка принцессы Линхуэй.

Несколько дней назад, как только Цю Ейцзянь получил приглашение от Хуан Юшусюэ, он немедленно приказал её арестовать. Хотя он не пытал её, две холодные, блестящие цепи в тюрьме всё равно заставляли её дрожать от страха.

Потрепанная веревка криво свисала с угла стены, ее звенья переплетались и безвольно свисали над соломенной циновкой. Серебряные застежки были испачканы пятнами крови. Однажды она коснулась звена, и с шумом из цепи выскочили острые шипы, их холодный край порезал ей пальцы.

Но больше всего Soft Red взволновал недавний визит Акихи Изуми.

Цю Е, весь в крови, вошла в тайную комнату и приказала пронзить ей горло веревкой, намереваясь замучить ее до смерти. Она была в ужасе, и если бы принцесса не вошла следом и не опустилась на колени, моля о пощаде, она, вероятно, уже была бы обиженной душой, пойманной под веревкой.

Глядя на холодное и безжалостное лицо Цю Еи, Жуань Хун смутно догадался, что произошло. После его ухода принцесса вытерла слезы, взяла себя в руки и торжественно сказала: «Жуань Хун, из уважения к твоей прошлой доброте ко мне, я впервые встала на колени, чтобы попросить о помощи… Не боюсь сказать тебе, что наследный принц сегодня был в ярости и пощадил тебя на этот раз только из уважения ко мне. Завтра наследный принц отправится на встречу с Хуан Юем. Если он сможет спасти Лэн Шуанчэна, он может в момент неосторожности забыть убить тебя. Если что-нибудь случится с Лэн Шуанчэном, я уверена, он это сделает… В тот момент я тоже не смогу тебя защитить. Удачи тебе!»

Жуань Хун плакала и пала ниц, тайно принимая решение: если Цю Еи снова придет ее убить, она рискнет и воспользуется «техникой задержки дыхания», которой обучают в тантрической секте, чтобы инсценировать свою смерть и посмотреть, удастся ли ей избежать наказания и сбежать.

Увидев молодого господина, выходящего из тюремных ворот, Инь Гуан быстро последовал за ним. Он украдкой вгляделся в лицо молодого господина и с беспокойством спросил: «Молодой господин, что с вами случилось?..»

Цю Е, чувствуя, как ветер развевает его рукава, равнодушно шагнул вперед: «Я здесь только для того, чтобы ее напугать; она еще пригодится».

Инь Гуан продолжал настаивать, но Цю Е И Цзянь игнорировал его, холодно подошёл к краю ванны, сорвал с себя окровавленную одежду и опустил голову в чистую воду. Белая вода бурлила и смывала с него грязь. Видя, как долго молодой господин находится под водой, Инь Гуан, поколебавшись, прошептал: «Молодой господин, вы в порядке?»

С громким плеском Цю Е вынырнул из воды, обнажив свое потрясающе красивое лицо, хотя цвет его лица был мертвенно бледным, лишенным всякого цвета. Он схватил несколько струек воды, и в его голосе, полном ненависти, прозвучало: «Лэн Шуанчэн живет жизнью хуже смерти; как же мне может быть лучше!»

Инь Гуан молчал, а Цю Ейцзянь холодно произнес: «Она дура, готова рисковать жизнями нескольких посторонних людей… Когда я ее увижу, я обязательно хорошенько ее отшлепаю».

Увидев, что молодой господин упомянул о том, что дважды ударил Лэн Шуанчэна по лицу, Инь Гуан почувствовал тревогу и с мрачным выражением лица спросил: «Молодой господин, что именно произошло?»

Цю Е Ицзянь холодно направился к бассейну: «Гу Ду Кайсюань однажды упомянул, что не может расшифровать формулу для знахаря. Лэн Шуанчэн, скорее всего, рискует жизнью ради Линь Цинлуань и остальных. Она предположила, что после того, как Хуан Юй Шусюэ захватит её, она заставит её принять лекарство, поэтому она рискнула 50%, чтобы проверить, сможет ли она противостоять яду и выведать формулу».

Инь Гуан вспомнила слова молодого господина: «Хуан Юшусюэ захватил Лэн Шуанчэн и обязательно попытается всячески её пытать». Она невольно выпалила: «Госпожа всё ещё такая же дерзкая, как и прежде…»

Цю Е обрушила на землю мощный удар мечом, подняв в воздух огромные волны, которые залили всю землю: «Она всё ещё умеет плакать! Она всё ещё умеет горевать! Знает ли она, что моя боль превратилась в кровь, которую я проглотила целиком!»

Увидев растрепанные волосы и бледное, голубовато-фиолетовое лицо молодого господина, Инь Гуан печально замолчала.

Цю Е несколько раз хлопнула мечом в ладоши, чуть не разбив нефрит в бассейне, после чего остановилась, ее дыхание слегка прерывистое. Она надела чистую мантию и вышла из павильона, снова остановившись на ступенях перед двором, холодная и безмолвная.

Луна уже зашла на западе, и я предполагаю, что многие не смогут уснуть сегодня ночью, будучи вынуждены провести остаток ночи в одиночестве.

«Свет, что бы ни случилось после того, как я сдержу своё обещание, ты должен помнить, что я тебе сказал».

36. Размышление

Глаза Лэн Шуанчэн были плотно закрыты, веки слегка подергивались, и ее мысли уносились в бескрайний океан.

На море не было ветра, только темнота, темная, как чернила. Казалось, над головой сгущались темные тучи, и внезапно вспышка молнии осветила бледное, бескровное лицо.

Она рефлексивно пошевелила пальцами и слабо пробормотала: «Брат».

После того как из раны потекла обжигающая кровь, она остыла на ветру, а пот прилип к телу, словно муравьи, грызущие мои кости, — леденящее ощущение, от которого по спине пробежали мурашки.

Она почувствовала, как всё её тело похолодело и обмякло, и, прежде чем потерять сознание, собрала все силы, чтобы в последний раз крикнуть: «Сова!»

«Шуанчэн…» Она была уверена, что услышала зов, очень тихий и низкий, почти вздох.

Лен Шуанчэн дрожащими руками протянула пальцы. Ее последний обрывок сознания, словно потерянный ребенок в горном ущелье, последовал за слабым светом воспоминаний и вышел наружу…

Черный, глубокий, чернильно-черный, как проливной дождь, льющийся с неба, холод пронизывал до костей. Яростный ветер завывал, словно бурный поток, разрывая сердце и взбалтывая тысячи ветвей в хаотичном, вихревом танце.

Щеки совы были мертвенно бледными, а его жутковатые, прекрасные глаза — тусклыми и безжизненными. Он дважды сильно кашлянул, и из уголка его рта снова потекла ярко-красная кровь: «Шуанчэн…»

Лэн Шуанчэн крепко обняла его и безудержно рыдала: «Сова, сова, пожалуйста, не умирай…»

Слабая, иссохшая рука отчаянно пыталась вытереть слезы печали, но безвольно опустилась, разбрызгивая грязь с тихим глухим стуком: «Шуанчэн, я тоже не могу тебя покинуть. Если я уйду, ты останешься единственным в этом мире…»

Лэн Шуанчэн разрыдалась, ее рыдания пронзали залитое чернилами небо, ярко мерцая на завывающем ветру. Лицо совы, открытое ливню, ее некогда андрогинная, жутковатая красота теперь была растрепана и увядла, как цветок, под неумолимым стуком капель дождя. Он сделал вдох, сдерживая боль, и умолял: «Шуанчэн, внимательно выслушай, что я скажу…»

Лэн Шуанчэн опустила лицо и прижалась им к его холодным губам, сотрясая его тело и непрестанно рыдая.

«Бедный Шуанчэн, если бы я знал, что это случится, я бы обращался с тобой гораздо лучше». Голос совы затих. «Ты должен внимательно выслушать то, что я скажу… В прошлый раз, когда нам пришлось прыгать со скалы, ты был тяжело ранен и без сознания. Чтобы спасти тебя, я перепробовал всевозможные травы на дне долины, и обнаружил, что две ядовитые травы реагируют с твоей кровью. Одна из них — лилейник, вызывающий забывчивость, а другая — парализующая небесная свеча… Шуанчэн, не плачь, дай мне закончить…» Он слабо дышал, жжение в груди душило горло, но у него не оставалось сил кашлять: «Помни, эти три нельзя смешивать, иначе это вызовет ответную реакцию твоего холодного яда, и ты не сможешь его контролировать…»

«Брат, отдохни немного, не разговаривай, просто посмотри на звезды со мной…» Лэн Шуанчэн уткнулась лицом ему в грудь, ее голова сильно дрожала. «Звезды появятся, как только дождь прекратится, потерпи еще немного…»

Тонкое личико совы слегка дернулось, и в уголке ее рта появилась рябь: «Какой глупый ребенок... Я умираю, пообещай мне!»

«Всё в порядке, брат». Лэн Шуанчэн опустил голову, сильный дождь стекал по его шее, покрывая всё тело ледяными снежинками. «Холодный яд меня не убьёт. Когда он вспыхнет, он лишь усилит мою внутреннюю силу… Не волнуйся. Это как телёнок, пережевывающий жвачку… Внезапная боль в конце концов будет подавлена мной…»

Сова мрачно улыбнулась, но улыбка не доходила до уголков рта, лишь в глазах мерцал слабый блеск: "Глупый Шуанчэн... как я могу тебя отпустить..."

Лэн Шуанчэн крепко обхватила его за талию, сильно трясла и мучилась от боли в сердце, не в силах произнести ни слова.

Небо, словно разбитое сердце, обрушило на него ледяные капли дождя, выплескивая свою ярость в очищающем потоке. Ливень продолжался долго, и грудь совы похолодела на щеке Лэн Шуанчэн. Она внимательно и жадно считала слабые удары сердца: раз, два…

«Шуанчэн, не вини больше молодого господина Ли». Сова, собрав последние силы, пошевелила своими фиолетовыми губами: «...В следующей жизни я обязательно найду тебя раньше, чем он...»

С оглушительным рёвом молнии сверкали, словно огненный дракон, обрушиваясь с края тёмных туч, поглощая крики и стоны Лэн Шуанчэна. Густой дождь из стрел заполнил воздух, сделав дикий пейзаж ещё более пустынным.

«Окропите её, чтобы разбудить». Раздался бодрый и нежный голос.

Ледяная вода хлынула, словно леденящий водопад, с силой ударяя по изувеченному телу Лэн Шуанчэн. Холодная вода смыла часть пятен крови вокруг нее, оставив лишь едва заметное красное пятно под ней.

Пронизывающий до костей холод не отступал, и теперь его обдало ледяной водой. Лэн Шуанчэн быстро не выдержал, и его тело, лежащее на земле, начало слегка дрожать.

Хуан Юшу лучезарно улыбалась, сидя в помещении в белом одеянии, которое, казалось, затмевало снег. Тусклый, играющий свет выдавал в ее глазах проблеск жестокости. Она пристально смотрела на лицо Лэн Шуанчэна, медленно впитывая каждое выражение на его мертвенно-бледных чертах.

Лэн Шуанчэн кашлянул, пошевелил рукой и попытался сесть. Он спокойно сказал: «Хуан Юй, я хочу увидеть Линь Цинлуань».

Хуан Юшу Сюэ слегка наклонила голову и с насмешкой посмотрела на нее, словно на чудовище: «Лэн Шуанчэн, ты еще спишь?»

Лэн Шуанчэн пошевелилась, нашла удобный уголок, чтобы опереться, и опустила веки. Стена была неровной, а холодные камни давили ей на спину. Она взглянула на свет, затем спряталась в тени, которая удобно скрывала пламя в ее глазах: «Ты дал мне защитную пилюлю, очевидно, ты не хочешь, чтобы я умерла… Должно быть, ты используешь меня, чтобы разобраться с Цю Ейцзянем».

Хуан Юй усмехнулся: "И что?"

Лэн Шуанчэн изо всех сил пыталась удержаться на ногах, прислонившись к стене и задыхаясь, прошипела: «У меня сейчас мало сил, но я всё ещё могу покончить с собой».

Внезапно подул холодный ветер, и Хуан Юй бросился перед Лэн Шуанчэн, молниеносно ударив её по лицу. Затем он надавил на её болевой пункт и с улыбкой сказал: «Видите, это совсем не проблема».

Лэн Шуанчэн был полностью обездвижен, не в силах пошевелиться или говорить. Он мог лишь молча закрыть глаза, на которых остался яркий отпечаток ладони.

Ветер был слабым, и она скрылась в тени, но при ярком свете могла видеть очень хорошо.

Однако она не видела атаки Хуан Юя. Это могло означать только одно: боевые искусства Хуан Юя были гораздо мощнее, чем она предполагала, и даже с её нынешним уровнем мастерства она не могла полностью одолеть Хуан Юя, как бы ни старалась.

Она не стала бы опрометчиво нападать на сильного и хитрого противника, если бы не была абсолютно уверена в успехе.

С жгучей болью на лице Лэн Шуанчэн подавила эмоции и молча размышляла над более важным вопросом.

—У Хуан Юшусюэ и Цю Еицзяня чрезвычайно похожие характеры. Она до сих пор помнит, как Цю Еицзянь жестоко и внимательно разглядывал ее лицо, когда яд Гу подействовал на улице Чаншай. Они оба одинаково хладнокровны.

—Ей придётся продолжать притворяться, что она серьёзно ранена и слаба, чтобы ослабить бдительность Хуанъюй. Поскольку она так же горда, как Цюе, чем больше она будет притворяться мёртвой, тем меньше внимания она привлечёт от Хуанъюй.

Увидев холодное и бесстрастное выражение лица Лэн Шуанчэна, Хуан Юй усмехнулся: «Однако мне нравится наблюдать за чем-нибудь интересным…»

В воздухе витал нежный аромат, его утонченная элегантность пленяла. Хуан Юшусюэ подошла к Лэн Шуанчэн, наклонилась и нежно погладила ее по лицу. Ее ладони были белыми, как нефрит, и источали аромат орхидей: «Дитя мое, выпей лекарство, которое я для тебя приготовила, и скоро ты сможешь увидеть Линь Цинлуань».

Взгляд Хуан Юй был нежным и ласковым, как у любящей матери. Она дважды коснулась правой щеки Лэн Шуанчэна, затем встретилась взглядом с его покрытыми инеем бровями. Внезапно она выдернула ноготь, нарисовав кровавую линию: «Я слышала, что Цю Еи убил мечом девяносто членов моего клана. Раз уж ты его человек, прими эти девяносто ударов плетью за него…»

С лёгкой улыбкой она ослабила давление на верхней части тела Лэн Шуанчэна, но при этом сумела удержать конечности деревянной фигуры.

Лэн Шуанчэн слегка приподняла глаза, выражение её лица осталось неизменным, и она охотно согласилась: «Хорошо».

«Хе-хе, какая интересная женщина», — усмехнулась Хуан Юшусюэ, ее голос, словно серебряный колокольчик, наполнил темный подвал. «Но не волнуйтесь, я не могу допустить вашей смерти, поэтому после того, как вас выпорют, я позабочусь о ваших ранах…» Она медленно подошла к пыточной стойке, взяла темный кнут и с громким щелчком хлестнула им.

«Потому что я хочу мучить тебя вот так каждый день».

Грубые цепи впились в запястья Лэн Шуанчэн, оставив глубокие кровавые пятна. Она изо всех сил старалась стоять, но ее тело неудержимо покачивалось.

Кнут, словно ядовитая змея, пронзил ей спину своими клыками. Хотя следы от ударов не были смертельными, они все равно заставляли ее задыхаться и стонать от боли, когда поражали ее обычно очень упругую кожу.

Она давно предвидела безжалостность Хуан Юшусюэ — прежде чем отправить её на обучение в знахарку, Хуан Юшусюэ хотела, чтобы она сознательно подверглась пыткам, что было бы ещё более мучительно.

Один удар плетью за другим обрушивался на Лэн Шуанчэна, и он молча терпел жгучую боль, внимательно слушая самодовольный смех Хуан Юя: «Лэн Шуанчэн, как тебе? После лекарства будет еще больнее. Хочу видеть, как ты ползаешь на коленях, как собака, и умоляешь меня о пощаде…»

Слушая мягкий, нежный голос Хуан Юя, Лэн Шуанчэн уставился на тени на земле и вдруг понял, что уже поздно.

Лунный свет был довольно бледным, проникая сквозь щели с леденящим безразличием. Она долго смотрела пустым взглядом, и из ее губ вырвался мучительный крик: «Цю Е И Цзянь, после того, как ты меня увидел, ты не должен грустить».

Влажная земля, рассеянные тени деревьев, холодные стены и углы, через которые просачивается вода — все эти элементы составляют основу подземного хранилища.

Линь Цинлуань неподвижно стояла перед стеной, ее взгляд был пустым, а лицо бесстрастным, словно у марионетки, лишенной радости, гнева, печали или счастья, не осознающей теплоты и холодности человеческих отношений.

С громким "хлопком" Лэн Шуанчэн отлетел перед ним, но застыл на месте.

Лэн Шуанчэн с трудом подняла голову, протянув дрожащую руку. Она взглянула на него, и тот, кто до этого не плакал, разрыдался: «Линь Цинлуань… Линь Цинлуань…»

«О? Какая сентиментальность». Хуан Юшу, одетая в белоснежное платье, элегантно стояла на ступеньках и тихо посмеивалась. «После приема лекарства ты скоро станешь такой же, как он!»

Боль в груди и животе нещадно усиливалась, по интенсивности не уступая боли Девяти Гу территории Мяо. Холодный пот стекал по лицу Лэн Шуанчэна, а пальцы, словно шипы, впились в землю.

Она заметила изменения в своем теле и, прежде чем лекарство подействовало, с трудом пошевелилась и поползла к фигуре Линь Цинлуань.

Кровавые полосы, размытые на мокрой земле, создавали ужасающую картину.

Она упрямо вцепилась в землю, дрожащим голосом крича: «Линь Цинлуань, Линь Цинлуань, если вы слышите мой голос, помните, что вы должны жить дальше…»

Прядь серебристых волос ниспала перед ее глазами. Лэн Шуанчэн взглянул на нее и горько заплакал: «Если бы ты не встретил меня, ты бы до сих пор был молодым господином Цинлуанем; если бы ты встретил меня раньше, мы могли бы жить беззаботной жизнью, наслаждаясь красотой природы… Линь Цинлуань, Линь Цинлуань!»

Лэн Шуанчэн дважды вскрикнул от боли, наконец схватил Линь Цинлуань за лодыжку и отказался отпускать: «Пожалуйста, ты должен выжить…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379