Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 91

Capítulo 91

В древний павильон проник легкий ветерок, неся аромат далеких цветов. На солнце трава, внимая журчанию ручья, беззвучно распускала кончики листьев. Внутри павильона Лэн Шуанчэн, покачивая тело Цю Ейцзяня, безутешно плакала, ее горло охрипло, и она не могла говорить.

Хуан Юшусюэ никак не ожидала, что всё пройдёт так гладко. После недолгого удивления она изумлённо цокнула языком и воскликнула: «Небесная свеча действительно не подвела… Поступок молодого господина был безупречен; его сила воли поистине невероятна…»

Не успели они договорить, как белый шелк, легкий и безжизненный, словно плывущие облака, ударил Лэн Шуанчэна прямо по затылку.

С характерным «свистом» мимо промелькнул золотой свет, наконечник стрелы прочно вонзился в шелковую насадку, издавая гулкий звук, когда стрела воткнулась в траву. Хуан Юшу Сюэ мягко улыбнулась: «Многозарядный арбалет «Мать и дитя»». Изящным движением другая сторона ее дворцового шелка развевалась, словно танцующая фея Чанъэ в длинных рукавах, белые шелковые ленты, трепеща, отражали второй серебряный свет.

Старый Джин обернулся, и за лесом плотная масса воинов в серебряных доспехах хлынула вперед, словно белые волны, растекающиеся по земле, их наконечники стрел ярко блестели. Группа выстроилась в строй, и как только они достигли расстояния выстрела, воины первого ряда опустились на одно колено в траве, натянули тетивы луков и направили свои блестящие наконечники стрел прямо вперед. Позади них стояли стражники, вытянув руки, словно полные луны, также готовые к стрельбе.

Инь Гуан стоял один в стороне от группы, держа руки наготове: «Пусть мой юный господин подойдет сюда!»

В скорби Лэн Шуанчэн подняла глаза, чтобы оценить ситуацию, затем обняла Цю Е и спряталась за каменным столом. В спешке она напомнила ему: «Молодой господин Инь Гуан! В этом павильоне происходит что-то странное. Не подходите ближе!»

Услышав это, Шу Сюэ усмехнулась: «Даже без лекарств я с лёгкостью раздавлю вас, маленьких муравьев». Её рукава грациозно развевались на ветру, её фигура была элегантной и прекрасной.

Старый Джин свистнул и подал сигнал. С несколькими всплесками десятки одетых в серебро Водопожирателей выпрыгнули из кустов в дальнем ущелье. Они вкатились на ноги, насквозь промокшие.

Ситуация на поле боя быстро изменилась. В мгновение ока двое людей в павильоне оказались словно рыбы на разделочной доске, во власти других. Через мгновение тысячи имперских гвардейцев один за другим хлынули внутрь, окружив Цишань с одной стороны.

Лэн Шуанчэн стиснула зубы, обняла Цю Е за талию и, воспользовавшись сложившейся неразберихой, выскочила из павильона!

Успех или неудача зависят от этого момента.

Поднялся сильный ветер, шелестевший травинками. Лэн Шуанчэн собрала все силы и побежала в противоположную от серебристого света сторону. Шу Сюэ услышала ветер, подняла рукава, полные воды, и две белые полосы хлестали по лодыжкам Лэн Шуанчэн.

Инь Гуан ясно это увидел и холодно крикнул: «Отпустите!»

Стрелы сыпались как саранча, перья летели потоком, а небо над степью окуталось темной массой.

Шу Сюэ не смела проявлять неосторожность. Она извивалась всем телом, рукава развевались, словно струящиеся облака, отражая тяжелые стрелы. Ее белый шелк развевался и расцветал в воздухе, как хризантемы. Она сражалась и отступала одновременно, и на мгновение стала похожа на актрису в белом платье, размахивающую рукавами на сцене.

Старый Джин схватил пьющего человека, преграждавшего ему путь, и спросил: «Почему вас так мало?»

Прежде чем мужчина успел что-либо сказать, в него стремительно полетела черная стрела и поразила его. Старый Цзинь нахмурился, опустил труп и подошел ближе к Шу Сюэ. Стоявший рядом подчиненный Шуйиня с трудом крикнул: «Докладываю Левому посланнику: все тридцать наших учеников, оставшихся охранять водную темницу, убиты».

Старый Джин отрубил заблудившуюся стрелу голой ладонью и крикнул: «Что происходит?»

Стрелы продолжали сыпаться сверху, превращая траву в колючки. Подчинённый осторожно уворачивался от стрел и кричал во весь голос: «Все они были пронзены в сердце одним ударом меча. На каменной стене почти не осталось следов борьбы…»

Кроме Лэн Шуанчэна, замаскированного под наркомана, в водной темнице больше никого не было. Старик Цзинь невольно выругался, подумав об этом: «Все они — кучка бесполезного мусора! Полумертвая женщина умудрилась всех убить!»

Его слова привели молодого господина в ярость. Хуан Юй Шусюэ усмехнулся и быстро отразил стрелу: «Молодец, Лэн Шуанчэн! Цю Е Ицзянь уже тяжело ранен, теперь твоя очередь! Я, Хуан Юй, клянусь, не успокоюсь, пока не убью тебя!»

40. Диалог

Берега были усеяны ароматными орхидеями и водяными лилиями, пышными и зелеными. Словно саранча, стрелы свистели, мгновенно застилая небо, а сочная трава была покрыта скоплениями стрел, сгруппированных, как дрова.

Одетая в белое, с волосами, ниспадающими, как снег, она встречала летящие на нее стрелы быстрым, непроницаемым танцем длинных рукавов. Ее черные волосы развевались на ветру, словно шелк. Полупрозрачные, блестящие древки стрел, острые, как кончики перьев, свистели, несясь к белой фигуре. Она спокойно раздвинула рукава и выпустила вихрь белых цветов, ее белые шелковые одежды раскрывались и закрывались, словно лепестки, быстро поглощая летящие стрелы.

Спустя четверть часа ни одна стрела не приблизилась к Шусюэ.

Инь Гуан был потрясен: мастерство этой женщины ничуть не уступало мастерству молодого господина!

Стрелы сыпались потоком, плотно и искусно. Сквозь этот сокрушительный град стрел Шу Сюэ предстала словно призрак, приближаясь все ближе к граду. Ее лицо было ледяным и холодным, но в нем все еще читались скрежет зубов и ненависть.

Белые одежды развевались, истинная энергия слилась воедино, и град стрел обрушился на его ноги.

Инь Гуан ещё больше забеспокоился. Он приказал своим людям схватить потерявшего сознание Хуа Биту, затем оглянулся на строй стрелков позади себя и решительно приказал: «Последние пять рядов гвардейцев, распределите большую часть стрел между передними рядами! Те, кто находится в передних рядах, должны сопротивляться пятнадцать минут, чтобы защитить нас, когда мы будем уходить!»

Получив приказ, солдаты быстро изменили строй, пополнили запасы стрел и отступили, пригнувшись. Имперские гвардейцы на передовой поняли намерения Сильверлайта и не отступали ни на шаг, натягивая стрелы и яростно стреляя по эфемерным белым теням, плывущим по ветру.

Стрелы летели синхронно, слой за слоем, подобно возвышающимся вершинам, ветер завывал так громко, что даже трава и деревья засохли.

Шу Сюэ внезапно материализовался и, стремительный, как метеор, вылетел наружу, приближаясь к строю стрел словно призрак: «Я не смогу излить свою ненависть, пока не убью вас всех!»

Подул холодный ветер, пронизывая водой рукава. Две белые шелковые мантии дворца разорвались, словно драконы, взмывающие в небеса, и с визгом пронеслись мимо лучников. В одно мгновение воздух наполнился криками агонии.

Серебряный Свет не смел оглядываться и сосредоточился лишь на бегстве изо всех сил.

Однажды молодой господин приказал: что бы ни случилось, необходимо защищать только безопасность Лэн Шуанчэна.

Выбежав из леса и оказавшись примерно в двух милях от Цишаня, женщина в желтом платье тихонько хлопнула в ладоши и нежно поманила птиц. Инь Гуан подбежал и сказал: «Сообщение госпожи Шуй действительно очень кстати… Интересно, как поживают мой молодой господин и его жена?»

Шуй Цянь слегка приподняла влажные глаза, приоткрыла вишневые губы и тихо пробормотала что-то себе под нос. Спустя некоторое время она повернула голову и сказала: «Они в безопасности. Молодая госпожа и молодой господин избежали преследования».

Вверх по течению, в конце заросшего травой ручья, находится белый камень. Шусюэ дважды постучала по камню, и тот, закружившись, открыл темную и холодную лестницу.

Старый Джин повёл оставшихся людей вниз по ступеням.

Вода просачивалась из трещин в заполненном водой камне тюрьмы, прозрачные капли растекались по земле, оставляя ее влажной и прохладной. По пути можно было увидеть множество ниндзя в серебряных одеждах, разбросанных парами и тройками по обе стороны прохода, все они лежали ничком, подняв головы вверх.

Старый Цзинь взглянул на лицо Шу Сюэ и поспешно защитил своего подчинённого: «Молодой господин, пожалуйста, успокойтесь… Вода имеет преимущество только в самой воде. Здесь узкая местность, и увернуться от взмахов меча Лэн Шуанчэна действительно непросто».

Шу Сюэ усмехнулась, осторожно обходя трупы под ногами: «Он явно был полумертв, откуда у него взялись силы убить тридцать моих подчиненных?»

Старик Цзинь молчал. Шу Сюэ холодно прошла мимо, внимательно заглянула за железные прутья, а затем сердито подняла голову и сказала: «Эта сука действительно умеет притворяться мертвой. Меч в грудь, девяносто ударов плетью, а потом она выпила яд, и все же терпела боль, не издав ни звука…» Она топнула ногой по земле и усмехнулась: «Она лежала на земле, как дохлая рыба, совершенно неподвижно… Теперь, похоже, она использовала низкую температуру земли, чтобы уменьшить жжение от лекарства… Она действительно хорошо притворяется мертвой!»

Как только она закончила говорить, ее рукава с водой дернулись и с грохотом разбили угол каменной стены: «Она посмела спровоцировать меня и убила мой народ... Как бы я хотела разорвать ее плоть на куски!»

Старый Цзинь молча стоял, ожидая, пока его господин закончит изливать свой гнев, прежде чем сказать: «Молодой господин, пожалуйста, успокойтесь... После того, как вы захватили Лэн Шуанчэн живой, убивать её или пытать — решать вам...»

Шу Сюэ холодно фыркнула: «Лучше рискну жизнью, чтобы убить эту суку».

Старый Цзинь молчал. Шу Сюэ взглянула на него и холодно сказала: «Я знаю, о чём ты думаешь. Когда в моей жизни случалась такая несправедливость? Возможно, я просто манипулирую другими, как кто-то может строить против меня козни за моей спиной? Не забывай, месть — это в моей природе!»

Она выдохнула последний вздох гнева, затем холодно замолчала: «Здесь больше небезопасно. Нам нужно немедленно эвакуироваться... Не забудьте отправить кого-нибудь, чтобы узнать, где находится молодой господин».

Погода была непредсказуемой, тонкое солнце отбрасывало тени на облака. Июньское небо напоминало Си Ши, прекрасную женщину, страдающую от болезни: ее лицо было бледным и мрачным, словно на нее упала глубокая тень.

Лэн Шуанчэн сидела среди цветов и деревьев, окруженная их ароматом и суетой людей. Ее глаза были пустыми и безжизненными, она безучастно смотрела в пустоту.

Что именно произошло? Только что кто-то, кажется, спросил о технике работы с иглой в форме цветка сливы, и она в полубессознательном состоянии процитировала её слово в слово; сделала ли Цюе что-то значимое? Она ничего не помнила…

Удар был резким, отчётливым и громким.

Лэн Шуанчэн очнулась от оцепенения, нахмурилась и посмотрела на женщину в красном перед собой: «Чэн Сян, зачем ты меня ударила?»

«Ты пришла в себя?» — Чэн Сян наклонилась, ее ясные, яркие глаза были устремлены на Лэн Шуанчэна. — «Если бы ты тоже сошла с ума, разве ты не сыграла бы на руку Хуан Юшусюэ?»

Одно-единственное предложение напомнило Лэн Шуанчэн, и она внезапно встала, оглядевшись. Только тогда она поняла, что там стоит множество людей с обеспокоенными лицами, смотрящих на резиденцию принца в Восточном саду.

«Отойди, мне нужно кое о чём подумать». Лен Шуанчэн холодно отмахнулась от Чэн Сяна, подошла к тёмно-зелёному прямому бамбуку и начала бормотать себе под нос: «Цю Е определённо не притворялся на этот раз, но он так тщательно продумал свой путь к отступлению. Зная, что встреча опасна, почему он так легко попался на удочку? Неужели это судьба?»

«Он подготовил всю свою охрану, ожидая крупного сражения, которое должно было состояться через два дня, но неожиданно что-то пошло не так?»

«Он привёл на встречу Хуа Биту, но зачем? Ах да, и Жуань Хун тоже…»

Читая это, Лэн Шуанчэн внезапно проснулась, словно вынырнув из холодной воды, и холодно вздрогнула: «В любом случае, наставления Цю Е всегда имеют свою цель, но я не знаю, что они означают…»

Чэн Сян шагнул вперед: «Лэн Шуанчэн, ты весь в крови, это ужасно… Эй, куда ты идешь?»

Среди толпы У Суань был самым спокойным. Услышав оклик Чэн Сяна, он обернулся и остановил Лэн Шуанчэн, которая шла как в тумане: «Молодая госпожа, куда вы идете?»

Лэн Шуанчэн встретился взглядом с парой глубоких серых, тусклых глаз: «Стюард У… у меня к вам вопрос».

Впервые У Суань обратилась к Лэн Шуанчэн как к «госпоже», но Лэн Шуанчэн не поняла. Она продолжила: «Хуа Биту из Долины Сотни Цветов, не так ли? Она что, выдающаяся личность? Цю Е давал вам какие-нибудь указания, например, что делать с Жуань Хун?»

У Суань слегка вздохнула: «У вас с госпожой Биту одинаковая способность — фотографическая память».

Тело Лэн Шуанчэна задрожало, и он тихо воскликнул: «Теперь я понимаю. Значит, он знал, что может быть в опасности, и взял с собой ещё одного человека, чтобы тот выучил шахматную партию наизусть!»

У Суань кивнула и вздохнула: «Жаль, что Би Тоу тоже отравили, и теперь он без сознания».

Лэн Шуанчэн немного подумал, решив пока отложить этот тревожный вопрос, а затем спросил: «А что насчет Жуань Хуна?»

«Молодой господин лишь дал указание, что по возвращении со встречи следует немедленно убить Руан Хуна».

Получив еще одно подтверждение, Лэн Шуанчэн, не раздумывая, направился во двор военного лагеря.

Сквозь небольшой световой люк в комнату проникал тусклый, холодный и несколько безразличный свет. Легкий ветерок шелестел в воздухе, а одинокая струна издавала тихий, жутковатый звук, который казался особенно зловещим и ужасающим в этой совершенно тихой и темной комнате.

Шипы на ошейнике блестели.

Жуань Хун безвольно лежал на соломенном коврике, тревожно глядя на цепи. Ореол солнечного света постепенно рассеялся, железные ворота со с грохотом распахнулись, и внутрь вошёл Лэн Шуанчэн, излучающий свирепую ауру.

Ее одежда была испачкана багровым цветом, смешанным с ее кровью и кровью Цю Еи, словно рябь, расплывающаяся по тонкому озеру, сковывающая ее тело кругами.

Свет отражал леденящую ауру, и убийственное намерение, наполнявшее комнату, было невозможно подавить, как и окровавленную фигуру перед ней, скрывавшую за собой мягкие, красные глаза. В ужасе она отступила назад, схватившись за руки и ноги, и закричала: «Молодая госпожа, что с вами не так?»

— Что случилось? — Лен Шуанчэн холодно рассмеялась, ее чрезмерный гнев придал ее бледной коже легкий блеск. — Мне никогда не было так страшно! Ваш господин серьезно ранил молодого господина! Теперь он лежит на кровати, едва живой! Что, по-вашему, я могу сделать?

Хотя ее слова были бессвязными, Руан Хун уже пришла в себя. В ее глазах читалась паника, и она, дрожа, прижалась к стене: «Пожалуйста, отпустите меня…»

Лэн Шуанчэн внезапно протянул руку и крепко схватил её за шею, холодно сказав: «Если это касается кого-то, кто мне дорог, я никого не отпущу». Он сжал указательный и большой пальцы, крепко притянув их друг к другу. Через мгновение её мягкая, красная головка наклонилась в сторону, словно настоящий опавший цветок, и опустилась на соломенную циновку, чтобы больше никогда не взлететь.

Внутри Восточного сада Императорского лагеря Цю Е молча лежал на мягкой кровати, его лицо было бледным. Его иссиня-черные волосы были разделены пробором по бокам, что лишь подчеркивало пепельный и холодный вид. Его красивое лицо было лишено всякого цвета, словно гора, покрытая слоями снега, который постепенно стирал последние следы жизни.

Подул освежающий, влажный ветерок, и Лэн Шуанчэна втолкнули в дверь.

Услышав звук, Инь Гуан и У Суань подняли головы.

Лэн Шуанчэн безучастно смотрела на кровать; ее тело, теперь чистое от крови, демонстрировало холодный и элегантный вид. Волосы были небрежно собраны в хвост, а лицо сияло, как нефрит. После ванны на ней была белоснежная мантия, манжеты которой были перевязаны лентами, развевавшимися на ветру.

Узкие рукава и свободные одежды — именно такую одежду она попросила надеть. У Суань не мог не почувствовать прилив уважения, ибо понимал, что Лэн Шуанчэн одевается именно так, чтобы облегчить быструю и решительную атаку. Видя, что молодой господин пал, она спонтанно взяла на себя ответственность за подготовку к битве.

В тишине первой заговорила Инь Гуан, ее голос был полон печали: «Госпожа госпожа, вы только что поручили императорскому врачу провести иглоукалывание, спасая жизнь молодого господина. Почему он все еще лежит неподвижно? Кажется… кажется…»

Лэн Шуанчэн внезапно холодно взглянул на него, и серебристый свет тут же поглотил слово «смерть». Затем он опустил руки и замолчал.

«Я не могу залечить рану Цю Е». Лен Шуанчэн, с пустым взглядом медленно опустилась на край кровати. «Я только что взяла анализ крови и подтвердила, что основным ингредиентом лекарства является Тяньчжуцзы. Этот яд редкий и опасный, и я бессильна».

У Суань вмешалась: «Тогда что же нам делать?»

«Пусть сначала он спокойно отдохнет, намазавшись защитным лосьоном. Когда я вернусь после битвы, я лично пошлю его на поиски Старшего Целителя». Когда Лэн Шуанчэн упомянул Тяньчжуцзы, он вдруг вспомнил Биту и несколько раз повторил: «Я действительно запутался. Я почти забыл о важном деле… Ингуан, сходи и принеси шахматную доску».

Инь Гуан достал шахматные фигуры, а Лэн Шуанчэн подошёл, немного подумал и положил несколько фигур. Он сказал: «Управляющий У, когда Цю Е был в опасности, он с помощью чтения по губам передал, что шахматная партия содержит элементы искусства И Цзин. Я не понимаю этих мистических методов, поэтому могу лишь попытаться восстановить шахматную партию».

Сделав несколько ходов, она поняла, что что-то не так, и тщательно отобрала те, которые хотела бы отменить.

У Суань долго стоял в стороне и терпеливо наблюдал, а после того, как увидел некоторые из его уловок, вздохнул и сказал: «Эти методы маневрирования и уловок — результат того, что ты изучал их в юности. Ты почти унаследовал половину знаний школы Инь-Ян от господина Дунге».

Сердце Лэн Шуанчэн замерло, и она выпалила: «Управляющий, не могли бы вы рассказать мне о детстве Цю Е?»

У Суань кивнула: «Давайте обсудим это позже. Сначала, пожалуйста, попросите молодую госпожу расставить шахматную доску».

Лэн Шуанчэн снова опустила голову, рукава слегка развевались. Белые и черные фигуры были расставлены на доске: черные — как горы, белые — как лунный свет. Однако белые фигуры, словно сияние, были расположены горизонтально, закрывая вид на слоистые горы.

«Вероятно, эти фигуры расположены здесь, верно?» — осторожно спросила У Суань. «Судя по ситуации, показанной молодой госпожой, Хуан Юй перешел в наступление. Хотя белые фигуры расположены криво и не по прямой линии, все же видно, что они следуют направлению гексаграммы Цянь».

Лэн Шуанчэн ответил: «Я ничего не знаю об этих теориях Инь-Ян, но я выполню ваши указания, управляющий».

У Суань обернулась, окликнула Инь Гуана, подсчитала время, необходимое Цю Е для игры в шахматы на горе мечом, и уверенно сказала: «Способность расставить сто фигур всего за пятнадцать минут показывает, насколько высокомерна Хуан Юй. Должно быть, она была так довольна собой, что всё спланировала идеально, но не предприняла никаких мер, чтобы не раскрыть свой секрет».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379