Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 99

Capítulo 99

Ци Ченли молчал. Увидев его озадаченное выражение лица, Гу Дукайсюань продолжил: «Как только Чу И появится, рано или поздно придет молодой господин Биси. Я следил за происходящим за окном… И действительно, после нескольких минут разговора листья тутового дерева за окном мелькнули, и кто-то появился».

«Это ты виновата…» — вздохнул Ци Ченли, по-видимому, понимая горечь неразделенной любви, и замолчал.

«В тот момент, когда я увидел Чу И, я не смог сдержаться… Я бы сделал всё, чтобы быть с ней как можно дольше». Глаза Одинокого Триумфа затуманились, стали мутными и мечтательными, словно мягкое свечение цветов и деревьев за окном. «Два года назад я принял задание сопровождать Меч Драконьего Узора, и тогда я впервые встретил Чу И… Что бы ни случилось, она всегда думала обо мне в первую очередь и защищала меня… Однажды шёл сильный дождь, и я попросил её зайти в палатку отдохнуть, но она покачала головой и просто стояла у реки, словно деревянный кол, охраняющий всех. Крупные капли дождя хлестали по ней, но она не двигалась, позволяя дождю стекать по её волосам… Я был убит горем и попросил Жуань Си заменить её, но она не вернулась. Она осталась с Жуань Си и промокла под дождём всю ночь… С тех пор моё сердце полностью наполнилось её образом».

Ци Чэньли много лет следила за Гу Дукайсюанем и понимала его склонность подавлять болезнь. Видя, как он погружается в воспоминания, она больше не пыталась его остановить, лишь надеясь, что он продолжит жить счастливо.

Солнечный свет проникал сквозь оконное стекло, преломляя голубоватый оттенок глазурованной плитки. Размытая тень покачивалась на полу. Одинокий Триумф смотрел на тень, слабый свет собирался на его красивом лице: «С детства и до зрелости я всегда был сдержан, боялся слишком сильно что-либо любить, боялся, что однажды не смогу с этим расстаться… Я жил с этой подавленной натурой двадцать лет… Затем появился Чу И и открыл мне сердце, а затем молодой господин Биси загнал меня в тупик, не оставив выхода… Говорят, что месть джентльмена никогда не бывает слишком поздней, но я не могу ждать десять лет, и мое тело не позволит мне ждать Чу И десять лет. Я больше не хочу этого терпеть. Воспользовавшись сегодняшним случаем, я заманил Чу И к согласию на мою просьбу, а также заодно заполучил меч Цю Е И ради забавы». Он медленно поднялся, подошел к окну и остановился, солнечные лучи мгновенно снова озарили его: «Но я не ожидал, что он сможет сдержаться и уйти, ничего не сделав…»

«Нет, — быстро ответил Ци Ченли, — я осмотрел ту бумажную шелковицу. Кора выглядит неповрежденной, но жилки раздроблены вдребезги из-за обработки пальмой, листья увяли, а у основания ствола есть два глубоких отпечатка, в которые поместилось бы ведро воды…»

Одинокий Триумф слегка улыбнулся: «Похоже, он довольно зол. Поскольку он не смеет меня ударить, учитывая его характер, он наверняка получит внутренние повреждения, сдерживая это, и может даже вырвать кровью».

Ци Ченли посмотрел ему в лицо и вздохнул: «К счастью, я тебя не обидел…»

Одинокий Триумф снова слегка улыбнулся ему и сказал: «Я просто пробую. Если результат будет для меня во всех отношениях полезен, почему бы мне этого не сделать?»

Одинокий Триумф говорил уверенно, и Ци Ченли сразу понял его слова: он слышал, что Цю Ейцзянь высокомерен и груб, и что в прошлый раз он унизил молодого господина перед госпожой Лэн. Если он сегодня не предпримет никаких действий, госпожа Лэн возненавидит его еще больше, и его тщательно спланированный план тоже провалится; если же он воздержится от действий, это будет означать только то, что его план очень важен, и ему придется сдержаться, что также удовлетворит желания молодого господина.

Ци Ченли снова вздохнул: «Ты такой хитрый. Только потому, что мисс Ленг была сосредоточена на важном деле, она не заметила твоей самоповреждения».

«Одинокий Триумф» ответил: «Это серьёзное дело, а не шутка».

Увидев, как его красивое лицо стало серьезным, Ци Ченли улыбнулся и сказал: «Госпожа Лэн ранее говорила, что хочет попросить вас об одной услуге, вы согласны?»

«Она просто из вежливости. Сопротивление иностранному вторжению — это неизбежная ответственность для мастеров боевых искусств», — сказал Гу Ду Кай Сюань о Лэн Шуан Чэн с мягким выражением лица и улыбкой на губах. «Она так мне доверяет, поэтому, естественно, я не пойду против её воли».

«Что она хочет, чтобы ты сделал?»

«На этот раз выдержите атаку тантрической секты и по возможности отступите в сторону Байши после оговоренного времени».

«Куда она идет и что она делает?» — с любопытством спросил Ци Ченли.

Одинокий Триумф, глядя на него, ответил: «Если Хуан Юшусюэ потерпит поражение в первом же сражении и потеряет большую часть своих войск, будет ли она ненавидеть своего противника? Если же противник взорвет подземную шахту, которую она так усердно разрабатывала, будет ли она так разгневана, что сойдет с ума?»

Глаза Ци Ченли загорелись, и он с улыбкой сказал: «Теперь я понимаю ваш план. Значит, вы хотели заманить японцев на гору Байши и уничтожить их одним махом?» Немного подумав, он добавил: «Должно быть, с этой горой что-то не так. Она вам ничего не говорила?»

«Чу И ушла в спешке, лишь поклявшись, что знает способ разгромить тантрическую секту, и больше ничего не сказала. Но я примерно догадывалась, о чём она думала, поэтому отпустила её без всяких опасений. Сейчас нам нужно сдержать Лао Цзиня и встретить эту великую битву, которая рано или поздно неизбежна».

Ночь темна, звезды тускло сияют, а луна ярко светит.

Ветер шелестел в пышной листве, луна отбрасывала тяжелые тени на густые ветви, а редкие деревья, разбросанные по окрестностям поместья Семи Звезд, создавали картину абсолютной тишины. Иголки лиственниц были покрыты мягким, серебристым инеем лунного света, мерцающим и готовым распуститься. Одинокий Триумф медленно отдернул синие ножны своего меча, открыв Бай Цзе, холодный, резкий свет которого освещал тяжелую, туманную ночную сцену.

Меч широкий и толстый, как у джентльмена, по форме напоминает лист орхидеи, длинный и простой.

Глядя на его мягкое лицо, Ци Ченли с волнением произнес: «Море постепенно поднимается, когда-то небо Дунхуа было темным, а теперь, оглядываясь назад, видишь его бескрайние просторы… Это же железный меч «Дунхуа», который старик затопил в море десять лет назад, верно?»

Одинокий Триумф отбросил ножны, нежно поглаживая холодный клинок одной рукой, вокруг него раздался рев дракона. Выражение его лица было торжественным, когда он коснулся железного меча, словно он оценивал редкое сокровище; все его тело излучало теплое сияние, излучая благоговение.

«Десять лет назад я приехал в город Цинлун и, следуя распоряжению отца, утопил Дунхуа на дне моря, став обычным торговцем. Однако каждую ночь, просыпаясь от своих снов, я всегда слышу эхо мечей, доносящееся с берега, и наконец понимаю, что мое сердце не обретает покоя». Одинокий Триумф взмахнул запястьем, и мерцающий белый свет меча, словно отражение луны в реке, пронзил ее острой аурой меча. «Мне следует жить полной жизнью, поднимаясь и опускаясь вместе с приливами и отливами, и быть беззаботным молодым господином, наслаждающимся жизнью в полной мере».

Десять лет я оттачивал меч, но его острота до сих пор не проверена.

Одинокий и торжествующий, он крепко сжимал свой железный меч, его одежды развевались на ветру, когда он вышел во внутренний двор.

Деревня была залита яркими факелами, и под их светом молодые лица выглядели серьезными.

«Соратники, юные герои!» — Одинокий Триумф отсалютовал, острие его меча Дунхуа было направлено вниз, его холодный свет нес в себе рев тигра и вопль дракона. — «Я слышал, что сегодня ночью японцы усилили свои силы шестью тысячами, включая ниндзя Мидзукури, мастеров самоубийственных атак. У нас же, напротив, всего две тысячи бойцов. Разница в силе значительна…»

«Мы не боимся!» — громко крикнул кто-то из толпы, и мгновенно эхо разнеслось, волна за волной, словно рев.

«Спасибо… Одинокий Триумф благодарит вас всех!» Он собрался с духом и громко сказал: «В условиях надвигающейся угрозы и нехватки времени я прошу вас помнить лишь одно: не действуйте опрометчиво; пусть тысяча человек будет единодушна, наступая и отступая вместе!»

Деревья стояли сурово и строго, их тени были густыми и тяжелыми. В чернильной темноте серебристые фигуры кувыркались и катились, сотни Пожирателей Воды образовывали три концентрических круга, медленно ползая к воротам поместья. За мерцающими серебристыми волнами бесчисленные воины Черного Прилива расправлялись, словно крылья, неустанно преследуя и атакуя.

Склон перед виллой напоминал решето, отражающее густые тени людей. Два фонаря свисали с ворот, скрипели и стонали на ветру, издавая монотонный шум.

Мертвая тишина.

Ворона, испуганно взлетев, устремилась в далекое небо. Ее крик, сопровождаемый дрожащим хвостом, еще не утих, как внезапно небо озарилось длинным ярким светом, спустилось розовое сияние, и мощная аура меча рассекла тьму.

Атака была мощной, словно приливная волна, безжалостно обрушивающаяся на берег. Все почувствовали остроту меча и увернулись в стороны. Воин в серебряных доспехах был немного медлителен, и с несколькими шипящими звуками раны на его доспехах уже начали расходиться.

Одинокий Триумф вышел вперед, с мечом в руке, и, слегка улыбнувшись, повернулся к зданию поместья: «Я глубоко благодарен Левому Посланнику за его высокое уважение и непоколебимую верность, проявленную в преследовании меня из города Цинлун. Сегодня я, Одинокий Триумф, вновь открываю ворота своего поместья и приглашаю вас всех в чистый и ухоженный двор!»

Старый Цзинь стоял позади остальных, прищурившись на блеск длинного меча, и был слегка тронут: «Дунхуа, один из Железных Мечей, как говорят, был мечником Одинокого Молодого Мастера. Он получил истинное учение Предка Железного Меча и входит в тройку лучших мечников… Похоже, сегодня это действительно так».

Ночной ветер зашевелился, и одинокая торжествующая фигура, украшенная кисточками, поднималась и опускалась, ее очертания были ясны, как небо и земля, но при этом она не дрогнула: «Вы льстите мне!» Не успели они договорить, как его зеленые одежды заколотились, и он внезапно вскочил, его длинный, холодный и острый меч холодно обрушился с неба!

В то же время по деревне непрерывно завывал ветер, и одна фигура за другой вскакивала, бросая копья в воду!

Вода рябила и тихонько журчала.

Лунный свет был тусклым, и толпа была вовлечена в хаотичную битву.

Перед главными воротами виллы Цисин, среди разбросанных деревьев, разворачивалась кровавая битва молодых жизней, окрашивая безлюдную ночь зрелищем жизни и смерти.

7. Обман

Меч вынимают из потайных ножен, его холодный свет пронзает воздух. Десять лет заточки этого меча завершатся его великолепным сиянием сегодня вечером.

Одинокий Триумф обрушил мощный и волнующий удар мечом, высвободив всю силу своего существа. Белая, сверкающая вода, окружающая его, образовала непроницаемый барьер вокруг центральной фигуры. Когда Грушевый Брат оглянулся, лезвие меча и серебряные водные доспехи слились воедино, сделав его неотличимым от врага.

Одинокая фигура торжествует, ее лазурная тень сверкает, она, собрав силы, рассекает землю одним ударом меча. Белый свет сливается, энергия меча вспыхивает, и лезвие меча сверкает леденящей аурой. Окружающий воздух конденсируется вокруг меча, образуя чашеобразный вихрь, который закручивается и извивается с силой дракона.

Аура меча слишком сильна!

После того как Лао Цзинь замаскировался под воина Чёрного Прилива, он внимательно наблюдал за движениями Одинокого Триумфа. Мечевой ветер пронёсся по формации «Питьё воды», словно распустившиеся цветы, и серебристо-белые фигуры одна за другой увядали и падали на землю, за ними следовала волна ниндзя, устремившихся вперёд.

«Я тебя до смерти измотаю», — усмехнулся старый Джин.

Несколько юношей, выбежавших из поместья, с криками упали на землю. Вода, светящаяся белым светом, яростно набросилась на них, словно голодные леопарды. Одинокий Триумф внезапно обернулся, его длинный меч взмахнул горизонтально, издав свистящий драконий рев. Холодный поток меча расширился и эхом разнесся, словно в любой момент он мог взорвать воздух.

Его движения мечом были простыми и быстрыми, как текущая вода. Старый Цзинь мельком увидел тень меча краем глаза и, немного понаблюдав, вдруг понял: неудивительно, что торжествующий Дунхуа использовал только горизонтальные взмахи и боковые удары; оказалось, он хотел держаться на расстоянии от Шуйиня и не дать им приблизиться достаточно близко, чтобы взорвать меч.

Наблюдая за блеском Цзянь Чу Дунхуа, он почувствовал, что сегодня вечером царило совсем другое одиночество. Это был определенно не тот холодный и отчужденный человек, о котором ходили слухи, и не тот утонченный и красивый, каким его описывал молодой господин.

Без колебаний и сожалений одинокий победитель высвободил свою давно дремавшую силу, каждый удар был яростным и безжалостным, подобно бушующей буре, захлестывающей землю, его меч был неудержим.

Рядом с ним были его спутники и меч, силу которого он так жаждал высвободить. Волны волнующего жара прокатились по его телу, и долго дремавший меч Дунхуа наконец вырвался наружу, вновь обрушив на него свою мощь, следуя за мечом Уфан Шиян Лиеконг и расправляя свои небесные крылья.

С порывом ветра формация, предназначенная для питья воды, раскололась, и Одинокий Триумф Дунхуа, направив острие меча на Старого Цзиня, улыбнулся и сказал: «Левый Посланник, как мило! Вы готовы послать крабовых солдат и генералов-креветок, чтобы вымыть воду, а сами прячетесь и ведете себя кокетливо, как молодая леди!»

Его голос был чистым и отчетливым, точно доносился до всех. Грушевый Брат прорвался сквозь толпу и выглянул на Старого Джина, которого никто не провоцировал, и который все еще прятался за людьми в черном. Он усмехнулся, тайком посмеиваясь над безжалостностью городского лорда, и добавил: «Эти убийцы совсем промокли, они действительно похожи на креветок, занимающихся серфингом! Посмотрите на Левого Посланника, размахивающего руками влево и вправо, разве он не похож на премьер-министра-черепаху, зачитывающего императорские указы?»

Одинокий Триумф, стоя спиной к Груше, ничего не ответил, услышав это, лишь слегка улыбнулся и тихо произнес: «Он больше не может сдерживаться».

Грушевый Брат ловко, словно волчок, развернулся перед Одиноким Триумфом и спросил: «Неужели нам действительно нужно заставлять его действовать?»

Прежде чем Одинокий Триумф успел ответить, Старый Джин уже принял решение, идеально достигнув своей цели — Старый Джин холодно скривил уголок рта, поджал губы и издал свистящий звук.

Прямолинейная фигура взмыла в небо, словно пуля, а затем с глухим стуком приземлилась перед воротами поместья.

«Воспользуйтесь случаем и атакуйте!» — снова громко крикнул старый Джин, отдавая приказ водной бригаде окружить и уничтожить их.

У новоприбывшего были тусклые глаза и широкие, толстые ладони. Он оттолкнул приближающегося врага и слабо улыбнулся ему: «Я давно вас ждал, мастер Ан».

Брат Груша, с клинком в руке, ловко вкатился в круг и вскочил: «Это тот большой дар, который ты хотел преподнести?»

Когда меч Одинокого Триумфа сверкнул, он на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Не убивайте его. Я хочу, чтобы он остался жив. Я слышал от Серебряного Света, что Чу И нравится стряпня Аня».

Формирование, напоминающее построение из людей, пьющих воду, окружило двоих, в то время как Ань Цзе, находясь внутри построения, нанес быстрый удар ладонью, намереваясь убить свою жертву.

Длинный меч Одинокого Триумфа вращался, его жужжание разносилось по всей земле. Глаза Груши отражали багровый свет, когда он рубил влево и вправо, вместе с Одиноким Триумфом отражая атаку за атакой. Большие клубы кровавого тумана падали, словно мелкий дождь, окрашивая их волосы, клинки и одежду кровью, подобно финиковому дереву, возродившемуся из крови.

...

Звуки сражений эхом разносились по склону холма, кровь впитывалась в корни травы, окрашивая землю в красный цвет. Прохладный туман задерживался на травинках, и к рассвету окрестности поместья Семи Звезд были усеяны трупами в лохмотьях — зрелище полного опустошения и эпидемии.

Много лет спустя почва в районе Семи Звезд источала отвратительный запах и больше не могла поддерживать рост каких-либо растений.

Небо пылало розовым светом, ярко светило солнце, и начался новый день.

Лэн Шуанчэн поправил поводья, и белый конь заржал, подняв копыта и остановившись у ворот императорской резиденции Цинчжоу. Легким прыжком он, словно фиолетовое облако, вошел в резиденцию, едва коснувшись земли ногами.

Когда охранники попытались её остановить, Лэн Шуанчэн сняла маску, закрывавшую её лицо, и ловко перевернулась, чтобы войти во внутренний двор.

Одинокая Триумф возглавила кровавую битву, и она представляла себе, насколько ожесточенной будет эта битва, поэтому не останавливалась и шла быстрее всех.

По пути аромат цветущих лотосов оставался неизменным, а изящество павильонов и террас – прежним. Стражники дежурили каждые три чжана, сохраняя обычную строгую бдительность. Она вошла прямо в резиденцию принца в Восточном саду. Служанки и стражники поклонились и удалились к двери. Лэн Шуанчэн подошла к внутренней комнате и тихо стояла в чжане от кровати, наблюдая.

Одетая в элегантные белые одежды, Цю Е была бледна, ее кожа, с голубоватым оттенком, казалась тонкой, как лист бумаги. Он лежал молча, а она молча смотрела на него. Все оставалось по-прежнему, словно они никогда не расставались и время никуда не делось.

«Спокойной ночи». Приторно-сладкое ощущение поднялось к горлу. Лэн Шуанчэн долго терпел это, но так и не смог подавить боль и закашлялся.

Кровь брызнула, растекаясь по ее ладони; красный цвет на ее бледной коже представлял собой ужасающее зрелище.

Лэн Шуанчэн вздрогнула и, быстро сжав кулак, прикрывал губы и незаметно вытирая кровь с уголка губ: «Да, выходи, я знаю, что ты здесь».

Занавески слегка затрепетали, и из-за дерева вышла фигура, полностью окутанная тьмой, почтительно поклонившись: «Мадам».

«Мне нужно тебе кое-что сказать». Лэн Шуанчэн, повернувшись к окну, слегка приоткрыла губы, и до его ушей донесся тонкий голос: «Хорошо защити наследного принца. Помни, только после того, как все войны утихнут, после того, как закончатся все войны между Центральными равнинами и Северной границей, ты сможешь передать ему это послание…»

Произнося эти слова, она медленно пустила по щекам слезы, белые, прозрачные, словно жемчужины: «Я скучаю по нему, и я обязательно вернусь к нему».

Прохладный ветерок пронесся по комнате, шелестя марлевыми занавесками и развевая кисточки, наполняя ее удушающей тишиной. Лэн Шуанчэн на мгновение замерла в молчании, слезы текли по ее лицу, словно извилистая река, и она долго плакала горько и беззвучно.

«Распространите весть, что я иду на Белую Каменную Гору, но сделайте это незаметно. Отправьте сообщение Сяо Бай в Город Зелёного Дракона с просьбой помочь молодому господину Одинокому в его отступлении». Она в последний раз взглянула на одетого в белое Цю Е, неподвижно лежащего в постели, и со слезами на глазах вышла из лагеря.

19 июня, с 13:00 до 15:00, через восемь часов после Битвы Семи Звезд и через две четверти часа после того, как Лэн Шуанчэн покинул лагерь.

На рассвете Хуан Юшусюэ получил боевой доклад: «Одинокий Триумф» возглавил отчаянное сопротивление своих людей, не отступая ни на дюйм от «Семи Звезд». После прибытия Ювэнь Сяобая оставшиеся силы внезапно отступили. Обе стороны понесли тяжелые потери, причем сторона «Семи Звезд» была практически уничтожена…

Солнечный свет заливал ее белым светом, волосы были зачесаны назад, создавая мерцающие тени, словно яркая, прекрасная картина. Она грациозно стояла у окна, глядя на извилистый мост и текущую воду, ее лицо было нежным, как картина: «Отец».

Мужчина, который смотрел на текущую воду, отвернул лицо.

Его длинные темные брови достигали висков, тонкие, пурпурные губы были нежными и сияющими, а одежда развевалась на ветру. Его красивое лицо напоминало лицо изгнанного бессмертного.

Шусюэ пристально разглядывала его лицо, в ее голосе слышалось восхищение: «Отец, молодой господин очень похож на вас».

Цю Иньюань мягко улыбнулся, едва заметной и сдержанной улыбкой, лишь в уголках его глаз мелькнула искорка, словно потревоженный пруд в родниковой воде. «Вы всё ещё полны решимости продолжать эту запутанную историю?» — спокойно улыбнулся он, без малейшего намёка на гнев.

Шусюэ вытянула свои тонкие пальцы и обхватила ими дворцовый шелк, повернув голову и усмехнувшись: «Отец думал о тебе двадцать лет, но теперь, когда мы собираемся встретиться, он испытывает тревогу?»

Цю Иньюань улыбнулся: «У вас действительно сердце ребёнка. Чтобы доказать свои способности госпоже Сяоцзю, вы без колебаний приказали всей секте выйти и истощить всю силу тантрической секты».

«Нет, отец», — Шу Сюэ покачала головой, на её губах играла очаровательная улыбка. «Моя цель не так проста. Я хочу не только посеять хаос в мире боевых искусств Центральных равнин, но и вернуть молодого господина и оставить его рядом с нами до конца его жизни». Она вдруг тихо зашептала, словно поэтесса, глядя на своё отражение в воде и оплакивая уход весны и луны: «Неужели отец не знает, ради кого я это делаю…»

Цю Иньюань помолчал немного, а затем тихо сказал: «Вы его не понимаете. Последние двадцать лет я молча наблюдал за его взрослением, от молодого господина до всемогущего принца Цюе. Я знаю каждый шаг его пути. За эти годы я ни разу не видел, чтобы он потерпел неудачу, чтобы его кто-то превзошел. Все, что он делает, тщательно планируется, и его стратегии часто реализуются на самых ранних этапах».

«Хе-хе». Шу Сюэ рассмеялась, словно чистый, звонкий колокол, эхом разносившийся по окну. «Каждый раз, когда отец упоминает молодого господина, у него такое же выражение лица, словно он наблюдает, как его сын покоряет мир, и он полон огромной гордости и удовлетворения! Но отец должен учитывать, что я тоже твоя дочь! Неужели только потому, что я ребенок, подаренный матерью, отец так пренебрегает мной и так заботится обо мне? Кстати, мне жаль и мою мать. Она полностью посвятила себя отцу, но в итоге оказалась даже хуже покойного Е Ина. В конце концов, она так и не заслужила одобрения отца и прожила двадцать лет, нося титул «госпожа Сяоцзю»!»

Лицо Цю Иньюаня побледнело, он молчал, лишь тихо оглядываясь на Шусюэ, его темные глаза были полны сострадания. В нескольких шагах от него Шусюэ заметила нежную, безразличную ауру человека перед собой, словно второй Цюе Гунцзы после таяния снега. Она внезапно очнулась от оцепенения, потянула за белую шелковую ленту, прикрыла рот рукой и тихонько усмехнулась: «Я потеряла самообладание. Я действительно поступила глупо. Совет отца был мне на пользу!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379