Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 6

Capítulo 6

À cette époque, leur patrie était en proie à une révolution majeure, bouleversant des millénaires d'histoire en quelques années et engendrant une profonde contradiction entre l'ancien système et les idées nouvelles. Wanzhen et Boyan, deux jeunes gens patriotes, furent invités à revenir dans leur patrie et acceptèrent des postes d'enseignants à l'université.

À ce moment-là, ils n'avaient aucune idée du désastre massif et inattendu qui allait s'abattre sur eux.

Par un matin brumeux, Wanzhen et Boyan, tels des oiseaux dans leur nid d'amour, étaient encore plongés dans de doux rêves lorsqu'un vacarme en bas vint briser leur rêverie. Le bruit s'amplifiant, Wanzhen s'éveilla de son sommeil.

La porte claqua, au rythme des battements du cœur de Wanzhen. Elle entendit de nombreux pas résonner dans l'escalier de bois. Ce bruit, tel un tambour de guerre sinistre, résonna dans leurs cœurs. Ils se souvinrent aussitôt des affiches et slogans voilés qui avaient été placardés sur les murs de l'école et de la cage d'escalier ces derniers mois. Ils les avaient ignorés, pensant qu'un simple instituteur comme eux ne serait pas visé, mais à présent, il semblait que le danger les visait directement.

Soudain, la porte s'ouvrit d'un coup de pied et un groupe d'enfants aux visages encore enfantins se précipita à l'intérieur.

«

Que faites-vous

?!

» hurla Wanzhen, furieuse. Mais les cris qui se répandirent de la pièce jusqu’à la rue en contrebas couvrirent aussitôt sa colère. Elle contempla avec horreur les brassards rouges aux bras des enfants, comme une vague rouge qui la submergeait. Un instant, elle eut l’impression de ne plus être maîtresse de son corps. Elle tourna la tête, cherchant du regard la silhouette de son mari dans cette jungle de bras, en quête d’un semblant de réconfort, mais elle vit que Boyan était lui aussi étroitement ligoté. Le désespoir et la colère qui brillaient dans ses yeux glaçèrent Wanzhen jusqu’aux os.

Ils furent ligotés pieds et poings liés et embarqués dans un véhicule qui les mena à un rassemblement de protestation. Là, Wanzhen vit le président de l'université et les professeurs, tous agenouillés, la tête baissée.

«

Monsieur le directeur

! Vous…

» Ils furent rapidement forcés de monter sur l’estrade improvisée, faite de planches de bois. Les enfants hurlaient à pleins poumons, exigeant qu’on s’agenouille. Boyan opposa une certaine résistance, mais plusieurs enfants lui donnèrent des coups de pied derrière la rotule.

Wanzhen, agenouillée sur le côté, entendit distinctement un craquement. Elle fixa avec horreur son mari agenouillé à ses côtés. Elle connaissait trop bien Boyan

; il n’admettrait jamais sa défaite sur les sujets qui lui tenaient à cœur, même au péril de sa vie. À présent qu’il était à genoux, cela signifiait qu’il avait la jambe cassée.

Ce fut le début d'un cauchemar, où deux personnes subirent les insultes et les tourments de leurs anciens élèves. Un visage familier après l'autre plongeait le cœur de Wanzhen dans un abîme

; ces jeunes gens avaient été jadis les élèves les plus assidus de sa classe. À présent, leurs visages arboraient des expressions de folie extatique, comme s'ils ne reconnaissaient plus la professeure qui les avait si cruellement humiliés.

Des gouttes de sueur grosses comme des graines de soja perlaient sur le front de Boyan, et son visage devint d'une pâleur cadavérique. L'immense douleur mettait à rude épreuve cet homme obstiné. Le temps s'écoulait, mais la révélation de leurs prétendus « crimes » semblait implacable. Finalement, la douleur devint insupportable pour Boyan, qui perdit connaissance et s'effondra sur scène.

« Boyan ! » s'écria Wanzhen, incrédule. Plusieurs élèves s'approchèrent et l'un d'eux lui jeta de l'eau au visage. Ils le relevèrent et le forcèrent à se remettre à genoux.

Wanzhen sanglotait déjà de façon incontrôlable lorsqu'une fille l'a giflée : « Tais-toi ! »

La réunion de dénonciation prit enfin fin, mais ce n'était que le prélude au malheur. Alors que Wanzhen, le corps meurtri, rentrait chez elle en portant son mari sur son dos, le poids de ce dernier la submergea et elle éclata en sanglots.

Les jambes de Boyan traînaient dans la poussière du chemin, ses yeux rouges et gonflés, pourtant aucune larme ne coulait. Entendant les sanglots déchirants de sa femme bien-aimée, il tendit la main et caressa doucement ses cheveux : « Wanzhen, tiens bon… »

Ses larmes se mêlaient à sa sueur, éclaboussant la route poussiéreuse, mais elle refusait d'interrompre son pénible voyage.

À partir de ce jour, leur vie prit un tournant radical et s'éloigna de plus en plus de leur destin initial. Sous l'étiquette infâme d'« éléments contre-révolutionnaires actuels », ils furent arrêtés et soumis quotidiennement à des critiques et à des séances de lutte, alors même que Boyan ne pouvait plus marcher.

Le contenu des séances de critique devint de plus en plus absurde, tandis que les méthodes devinrent de plus en plus inhumaines. Les cheveux de Wanzhen furent rasés de façon désordonnée, et les sourcils de Boyan également. Afin de ne pas traumatiser leurs enfants, le couple s'efforçait de ne rien laisser paraître d'inhabituel, mais les secrets ne peuvent rester cachés éternellement. Leurs enfants savaient déjà ce qui s'était passé à la maison, que ce soit à l'école ou dans la rue.

Les enfants, souvent terrifiés par l'apparence épuisée de leurs parents, fondaient fréquemment en larmes. Chaque nuit, Wanzhen se couchait près de Boyan, qui souffrait terriblement du manque de soins médicaux, et entendait faiblement des cris provenant de la chambre des enfants. Son cœur se serrait comme transpercé d'aiguilles. À ces moments-là, elle serrait toujours la main de Boyan : « Avons-nous eu tort ? Si c'est un cauchemar, quand allons-nous nous réveiller ? »

Malheureusement, il ne s'agit pas d'un cauchemar, mais d'un fait historique indélébile qui s'inscrit dans le cours des temps.

Wanzhen observait avec désespoir Boyan s'amaigrir de jour en jour. Les séances de critique quotidiennes, véritables tortures, avaient transformé cet érudit jadis rayonnant en un homme au regard vide, et l'éclat de son âme semblait s'éteindre peu à peu.

Par une journée d'orage, Wanzhen et Boyan, épuisés, furent de nouveau emmenés de force. Séparés en deux groupes, ils furent conduits à une réunion de dénonciation publique. Agenouillés face à face sur l'estrade, les gardes rouges donnèrent un ordre qu'aucun d'eux ne pouvait accepter.

« Combattez-vous ! Plus le combat est féroce, plus la révolution est grande ! »

Épuisée, Wanzhen leva la tête, accablée de chagrin. Elle fixa d'un regard vide les couples autour d'elle, tandis que le bruit des gifles résonnait encore. Son regard se porta ensuite sur Boyan, devant elle

; ses mains pendaient mollement le long de son corps, signe évident qu'il n'avait aucune intention d'exécuter cet ordre cruel.

« Que se passe-t-il ? Êtes-vous sourds ? » Un garde rouge, le visage luisant de gouttes de pluie furieuses, s'avança vers eux en brandissant une large planche de bois.

« Boyan ! » s'écria Wanzhen, alarmée, en saisissant la main de son mari et en la lui frappant désespérément au visage. À cet instant, Boyan, avec une force surhumaine, retira sa main de la sienne. La pluie leur piquait les yeux et l'air semblait glacial.

« Wanzhen !! Que fais-tu ?! »

Le rugissement rauque du mari résonna dans le ciel, stupéfiant l'assistance. Tous les regards étaient rivés sur le couple, leurs expressions mêlées de surprise, de colère, de joie maligne et… d'admiration.

"Je t'aime."

En regardant Boyan dans les yeux, le visage de Wanzhen était un flou de larmes et de pluie. Ignorant les regards menaçants des Gardes Rouges, elle s'agenouilla près de son mari et le serra fort dans ses bras.

« Je peux endurer n’importe quelle humiliation… mais je ne peux pas me résoudre à te faire du mal, parce que… je t’aime… »

Boyan fut emmené de force, et malgré tous les cris de Wanzhen, elle ne put conserver la moindre trace de sa chaleur. Qui aurait pu imaginer que cette séparation serait éternelle

!

Les souvenirs envahirent à nouveau le visage de la mère. Elle toucha ses cheveux courts qui avaient repoussé et serra sa fille innocente dans ses bras : « Bientôt ! Papa sera bientôt de retour. »

Elle se retourna et fit signe à ses deux fils de s'avancer. La famille marcha côte à côte, comme pour former un mur impénétrable face à la tempête qui s'annonçait

: «

Notre famille sera réunie tôt ou tard, et quand ce moment viendra, nous serons de nouveau heureux, comme avant.

»

« Vraiment ? » Les visages des enfants, auparavant figés par la peur, s'illuminèrent de rares sourires.

En voyant la famille s'éloigner, j'ai ressenti une indescriptible pointe de tristesse.

La mère conduisit ses enfants jusqu'à la porte d'entrée. À ce moment précis, une voisine sortit, jeta un regard nerveux autour d'elle, puis la saisit par le bras en disant : « Ne partez pas, j'ai quelque chose à vous dire. »

La mère parut surprise : « Qu'est-ce que c'est ? »

La voisine hésita, jetant un coup d'œil aux trois enfants. La mère comprit aussitôt et leur fit signe de monter. Voyant les enfants disparaître en haut des escaliers, la voisine fut enfin soulagée. Elle prit la mère à part et lui chuchota : « Savez-vous où votre mari a été emmené ? »

La mère ressentit une vive douleur au cœur et secoua la tête.

« J'ai entendu quelque chose de l'école, tu dois absolument tenir bon ! »

Attendez ? La mère eut soudain le vertige, se demandant de quel genre de catastrophe parlait sa voisine, une catastrophe qui allait bientôt survenir et perturber sa tranquillité d'esprit.

« J'ai entendu dire que Boyan... s'est suicidé. »

Dans la cage d'escalier obscure, la mère baissa silencieusement la tête, un sourire crispé sur les lèvres, comme si les paroles de la voisine n'avaient absolument pas pénétré son cerveau.

« Wanzhen ! Wanzhen ! » Sa voisine la secoua nerveusement par les épaules, mais elle ne répondit pas. Un morceau de papier lui échappa des mains crispées et tomba au sol, et son regard se baissa également.

« Oh ! C'est le reçu des photos. J'ai emmené les enfants au studio photo aujourd'hui pour se faire photographier, et je voulais envoyer les photos à Boyan… » dit la mère d'un ton désinvolte, se baissant pour ramasser le papier et montant les escaliers, laissant derrière elle les regards étonnés des voisins.

Les vieilles marches de bois semblèrent craquer sous le poids, mais elle n'entendit plus rien. De retour chez elle, elle ferma la porte de sa chambre et se mit à préparer le dîner, tandis que les enfants bavardaient dans une autre pièce. Malgré ses mains tremblantes, elle travaillait avec méthode et efficacité.

«Il s'est suicidé !»

«Il s'est suicidé !»

"Il s'est suicidé !"

La voix déformée de la voisine résonnait sans cesse dans les oreilles de la mère, qui soudain se taillada les doigts avec le couteau qu'elle tenait. Voyant le sang jaillir de sa main, ses yeux s'écarquillèrent d'horreur, comme si elle pouvait voir son mari étendu dans la cabane misérable, dissimulant une cuillère en fer pendant qu'il mangeait. Incapable de bouger les jambes, il restait allongé sur le lit crasseux, aiguisant secrètement cette cuillère contre le mur, la transformant en une arme du crime redoutable.

L'homme, ayant subi d'innombrables humiliations, avait perdu tout intérêt pour la vie. Tandis qu'il aiguisait la cuillère en fer avec laquelle il comptait mettre fin à ses jours, il fredonnait doucement : « Le paon vole vers le sud-est, s'arrêtant tous les cinq milles… »

Pensant à sa femme et à ses enfants, les larmes lui montèrent aux yeux, mais il ne s'arrêta pas à son « travail ». La cuillère en fer fut enfin affûtée et se mit à briller rapidement. Satisfait du résultat de son dur labeur, il la glissa lentement sous lui…

Le vent hurlait en s'engouffrant par la fenêtre entrouverte. Plusieurs personnes étaient assises dans la pièce et donnaient des instructions pour les funérailles

: «

Il s'est d'abord tranché l'artère de l'aine, puis les deux poignets, et enfin la carotide… Il semble qu'il était déterminé à mourir.

»

La mère dit aux enfants d'aller se coucher et resta assise en silence à table, à écouter. Qui aurait pu imaginer qu'une femme si douce et raffinée, si érudite, choisirait un moyen aussi radical de mettre fin à ses jours

? La mère demeura assise, impassible, jusqu'à ce que les gens partent un à un. Elle s'approcha de la fenêtre et le vent siffla à travers les interstices. Soudain, Wanzhen se boucha les oreilles.

Alors que Boyan agonisait, le sang brûlant jaillissait de la plaie au couteau dans son cou, et le bruit devait ressembler à celui du vent, un sifflement.

Un cri déchirant a déchiré le ciel.

Quand vint le moment de récupérer la photo, la mère alla la chercher seule. Elle encadra soigneusement la photo agrandie en noir et blanc et l'accrocha au mur.

Cette photographie est maintenant accrochée devant moi, jaunie par le temps, et pourtant chaque visage y semble d'une présence saisissante, leurs expressions si vivantes. Je ne ressens aucune douleur déchirante, mais une mélancolie persistante plane encore sur mon cœur.

Le temps continuait de s'écouler inexorablement et la vie devait reprendre son cours, mais la famille, ayant perdu son mari et père, peinait à joindre les deux bouts et ne survivait que grâce à l'aide ponctuelle d'amis. Malgré cela, les enfants avaient constamment faim.

Chaque jour, la mère restait assise chez elle, le cœur brisé, à regarder ses enfants maigrir à vue d'œil. Épuisée et incapable de trouver de quoi se nourrir, elle ne pouvait que fixer en silence la photo accrochée au mur, le visage souriant et la voix de son mari, soupirant sans cesse. Même maintenant, elle n'arrive toujours pas à se convaincre que son mari n'est plus de ce monde.

Un jour, alors qu'elle s'inquiétait du peu de nourriture qui lui restait dans la cuisine, son fils aîné fit irruption, tout excité, brandissant plusieurs grosses patates douces.

« Maman ! On a un repas supplémentaire aujourd'hui ! »

La mère demanda, à la fois surprise et ravie : « Où as-tu trouvé ça ? »

« Euh… » balbutia le fils en posant la patate douce. « C’était un cadeau d’un collègue. »

« Vraiment ? Remercie-les pour moi. » Un rare sourire illumina son visage tandis que sa mère s'empressait de mettre les patates douces à cuire. Elle ne remarqua absolument pas le sentiment de culpabilité qui s'estompait sur le visage de son fils aîné. Ils savourèrent leur dîner avec un appétit exceptionnel. Wanzhen regardait ses enfants avec tristesse, surtout son fils aîné, dont le visage portait déjà les marques du temps, ayant assumé les responsabilités d'un homme bien trop tôt.

La vie de cette famille de quatre personnes s'améliora peu à peu car les fils rapportaient presque chaque jour des « cadeaux » de nourriture de leurs collègues : tantôt des rations sèches, tantôt des légumes, et même un jour, un morceau de charcuterie ! La mère s'interrogeait sur la popularité de ses enfants à l'usine ; les enfants issus de milieux défavorisés comme les leurs étaient généralement évités. Alors, un soir, à table, elle dit à ses fils :

« Je voudrais aller à l’usine pour remercier vos collègues. Sans eux, nous n’aurions pas de quoi manger aujourd’hui. »

« Maman ! » s’écrièrent les deux fils paniqués, « Tant de gens nous ont donné ces choses, comment pourrions-nous tous les remercier ? »

« Vraiment ? » La mère regarda l'expression troublée de son fils avec suspicion.

« Oui… oui ! Mangeons ! »

Ainsi, de la nourriture continuait d'apparaître dans les poches de ses fils tous les deux ou trois jours, et les soupçons de la mère ne cessaient de croître. Un jour, lorsque ses deux fils rentrèrent à la maison, leurs vêtements étaient presque en lambeaux, leurs visages tuméfiés et ensanglantés.

« Que s'est-il passé ?! Vous vous êtes disputés ? » cria la mère d'un ton sévère.

Les deux enfants se tenaient silencieux devant leur mère. Lorsqu'elle se leva, prise d'une rage soudaine, et leva la main pour les frapper, elle réalisa que son fils la dépassait d'une bonne tête. Ce n'étaient plus des enfants, mais de grands et forts jeunes hommes.

« Pourquoi vous disputez-vous… » La main de la mère retomba mollement le long de son corps. Pour la première fois, elle se sentait si impuissante face à son fils, devenu adulte.

« Je... nous... » Les deux garçons regardèrent leur mère, impuissants, dont les tempes grisonnaient, et se mirent à pleurer. « Je suis désolé, maman ! Ne pleure pas ! Je suis désolé ! Nous avons eu tort. »

Sous la faible lueur d'une lampe solitaire, les trois personnes s'étreignirent et pleurèrent amèrement, mais la mère n'avait aucune idée de la façon dont son fils avait été blessé.

« Une fille change beaucoup en grandissant », et malgré leur vie modeste, la plus jeune fille de Wanzhen devint peu à peu une belle jeune femme. Elle dégageait une certaine érudition et ressemblait étrangement à son père, Boyan.

Constatant le changement radical d'apparence de sa fille ces dernières années, la mère éprouvait un mélange de joie et d'inquiétude. L'innocente jeune fille, cependant, ne se doutait de rien. Comme toutes les filles de son âge, elle était très sensible à la beauté. Elle travaillait comme intérimaire dans une usine. Du fait de son milieu social défavorisé, elle n'acceptait que des petits boulots et des tâches diverses. Malgré cela, elle était toujours celle qui travaillait le plus, mais qui était la moins bien payée de toute l'équipe. Ses collègues lui compliquaient parfois la tâche délibérément, en lui confiant les travaux les plus fastidieux en fin de journée.

Ce jour-là, comme d'habitude, la cadette fut chargée de tâches insignifiantes, l'obligeant à rester à l'usine. À la tombée de la nuit, la jeune fille ne put s'empêcher d'éprouver une certaine appréhension, seule dans l'atelier de production désert. Assise là, anxieuse, elle s'efforçait de terminer son travail au plus vite, rêvant de rentrer chez elle au plus vite. Mais plus son anxiété grandissait, moins ses mains obéissaient.

À cet instant précis, la jeune fille aperçut du coin de l'œil une ombre sombre filer devant la fenêtre, et son cœur rata un battement. Bientôt, des pas se rapprochèrent, et son cœur s'emballa. La porte s'ouvrit brusquement, et elle se retourna pour voir le contremaître de l'atelier, le ventre proéminent. À en juger par son expression, il semblait passablement ivre.

« Tu n'es toujours pas rentrée à cette heure-ci ? » Le réalisateur s'approcha d'elle avec un sourire forcé et des hoquets.

« J’ai encore du travail à finir. » La jeune fille n’avait jamais aimé cet homme corpulent, alors elle baissa la tête et essaya de ne pas le regarder, se concentrant sur son travail.

Le contremaître d'atelier, ivre mort, se balança de tout son poids et s'assit près de la jeune fille. À la lueur de la lampe, il la dévisagea avec concupiscence, tandis qu'elle était absorbée par son travail. Sa peau claire était légèrement rosée et ses longs cils noirs papillonnaient sur son visage. Une luxure indicible s'empara du scélérat, et il tendit sa main grasse et huileuse pour la saisir.

« Qu'est-ce que tu fais ?! » s'exclama la jeune fille, surprise, en essayant de le repousser d'une voix féroce.

« Heh heh ! Ne fais pas la maligne », lança le contremaître de l'atelier d'un rire obscène, empestant l'alcool, avant de se jeter sur la jeune fille. « Qui oserait épouser une fille comme toi, une "marginale" ? Tu serais mieux avec moi… » Ce salaud l'attrapa et la plaqua fermement contre l'établi, ignorant ses cris, ses hurlements et ses coups de pied…

Un coup de tonnerre soudain déchira le ciel nocturne silencieux. La mère, debout près de la fenêtre, fixait la route du retour, son angoisse grandissant à mesure que sa fille tardait à rentrer. Elle écarta les rideaux et contempla le ciel avec étonnement

: «

Quelle belle journée ensoleillée

! Comment est-il possible qu’il y ait un coup de tonnerre

?

» Au loin, une petite silhouette apparut sur la route.

« Enfin de retour. » Le cœur de la mère se calma peu à peu, et elle se précipita dans la cuisine pour réchauffer le dîner de sa fille. Le temps passa, mais on n'entendait toujours pas les pas légers de sa fille dans l'escalier. Wanzhen commença à pressentir que quelque chose n'allait pas et descendit en courant.

La fillette était assise tranquillement au milieu de la route, sans dire un mot. Le cœur de sa mère rata un battement et elle se précipita pour la relever, mais elle n'y parvint pas.

«

Que fais-tu

?! Que fais-tu assise là

?!

» criait la mère en serrant dans ses bras sa fille bouleversée. Elle n’avait jamais senti sa petite fille si lourde, comme si la vie n’avait plus aucune pitié pour ce jeune corps.

« Maman… laisse-moi rester ici », murmura la jeune fille d’un air rêveur.

«

Que fais-tu ici

?! Tu vas te faire renverser par une voiture

!

» Les larmes coulaient sur le visage de la mère. Elle comprenait vaguement ce qui s’était passé.

« Si une voiture passait par là… ce serait formidable… ce serait formidable… » La fillette se retourna et fixa intensément sa mère de ses yeux ternes

: «

Maman

! Laisse-moi mourir, fais comme si tu n’avais jamais eu de fille comme moi.

»

« Claque ! » Le bruit sec d'une gifle résonna particulièrement fort dans cette rue calme.

« Qu'est-ce que tu as dit ?! Toi… » La mère serra sa fille fort dans ses bras, et toutes deux éclatèrent en sanglots.

La jeune fille ne retourna jamais travailler à l'usine. Elle restait chez elle, apathique et refusant de voir qui que ce soit. La perte de cette source de revenus rendit la vie déjà difficile de la famille encore plus pénible.

Chaque jour, la mère passait ses journées au marché, se creusant la tête pour trouver comment nourrir sa famille affamée avec le peu d'argent qu'elle possédait. Un jour, alors qu'elle flânait au marché, elle entendit soudain une agitation au loin. Deux personnes surgirent de la foule et coururent dans sa direction. Avant même qu'elle puisse bien voir, elle entendit quelqu'un derrière elle crier : « Ne les laissez pas s'échapper ! Attrapez le voleur ! »

La mère fixa intensément les deux silhouettes qui passèrent devant elle, et soudain elle eut le vertige, car les deux personnes poursuivies et battues comme des rats dans la rue n'étaient autres que ses deux fils !

Son monde s'est effondré instantanément. Elle n'aurait jamais imaginé que la nourriture que son fils lui avait offerte en cadeau d'une personne bienveillante était en réalité un bien volé !

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379