Chapitre 9

Глава 16. Странная вдовствующая графиня

Глядя на спину человека в маске, Чу Сиинь почувствовала что-то странное.

Его силуэт со спины очень похож на...

Лежа в постели, ворочаясь с боку на бок, не в силах уснуть, я бормотала его имя, его образ всё ещё не покидал мою голову...

И Чуань, И Чуань...

Я перечитывала это снова и снова, и чем больше я читала, тем сильнее болело мое сердце.

Чу Сиинь протянула руку, чтобы прикоснуться к сандаловым четкам на правом запястье. Всякий раз, когда она не могла вынести боли от тоски по нему, она прикасалась к сандаловым четкам, чтобы успокоить свой разум.

Четки... куда... пропали!

Она вспомнила, что надела его на руку, прежде чем войти в деревянный шкаф.

Она снимает эту нить сандаловых четок только во время душа. Могла ли она попасть ей в одежду во время принятия душа?

Чу Сиинь быстро вскочил с постели и выглянул в окно. Уже рассвело.

Воспользовавшись светом из окна, Чу Сиинь подбежала к ширме и встряхнула одежду; сандаловых четок внутри не оказалось.

Они долго обыскивали холодную ванну, но так и не смогли найти сандаловые четки.

Потеря сандаловых четок все больше тревожила Чу Сиинь.

Одевшись, она снова обыскала всю комнату, но так и не нашла его.

Чу Сиинь надула губы и угрюмо села на край кровати.

Снаружи доносилась едва слышная, неразборчивая мелодия.

Словно под действием заклинания, Чу Сиинь, следуя за звуком цитры, вышел на улицу.

Мягкая и мелодичная музыка цитры трогает до глубины души с каждым щипком струны.

Задыхаясь, Чу Сиинь поспешно промчался по многочисленным изящным садам.

Музыка внезапно прекратилась, и Чу Сиинь поднял глаза, увидев посреди чистого пруда уникальный старинный павильон.

Четыре колонны древнего павильона украшены резными изображениями реалистичных мифических существ, а на деревянной табличке над павильоном выгравированы два древних китайских иероглифа золотыми буквами.

Слева от него находился деревянный коридор, ведущий на второй этаж древнего павильона. Чу Сиинь легко ступила в коридор. Дерево в коридоре было хорошего качества и не издавало никаких скрипов или стонов, как старая, гнилая древесина, когда по нему ступали.

В конце длинного коридора сидела полная и элегантная знатная дама, спиной к Чу Сиинь.

Руки женщины лежали на струнах инструмента, словно касаясь их, но не касаясь на самом деле; ее поза была элегантной и грациозной.

Взгляд женщины был прикован к точке вдали.

Может быть, музыкальное произведение, которое мы только что услышали, было написано именно этой женщиной?

Чу Сиинь не осмелилась броситься вперед, чтобы прервать женщину, а тихо стояла позади нее, надеясь, что та сыграет другую мелодию.

Женщина неожиданно обернулась.

В тот момент, когда женщина обернулась, Чу Сиинь застыл, как окаменелость.

Она не могла поверить, что в мире существует такая красивая женщина!

Хотя лицо женщины было слегка пухлым, черты ее были изысканно нежными. Ее брови, похожие на листья ивы, были слегка приподняты, а под ними две мерцающие зеленые линии образовывали изящный, элегантный нос. Глубокая борозда под кончиком носа вела прямо к ее соблазнительным губам, похожим на вишневые.

Ее губы, похожие на вишневые, медленно приоткрылись. "Кто ты?"

Чу Сиинь вздрогнула; этот голос был настолько сладким, что от него у нее мурашки бежали по коже.

Как раз когда Чу Сиинь собиралась ответить ей, знатная дама закатила глаза и сказала: «Когда это такая некрасивая девица появилась в особняке принца?»

Их внешний вид... просто ужасен!

Чу Сиинь никогда прежде не получала таких похвал за всю свою жизнь.

Моё хорошее впечатление об этой женщине мгновенно рассыпалось на бесчисленные осколки, разлетевшиеся во все стороны.

Знатная дама грациозно повернулась лицом к Чу Сиинь и внимательно оглядела её с ног до головы.

«Ваша одежда в порядке», — небрежно сказала женщина, положив руки на колени.

«Однако изгибы в нужных местах недостаточно выражены, и подтянутые части недостаточно упругие», — раскритиковала знатная дама фигуру Чу Сиинь, выпрямляясь, чтобы продемонстрировать свою собственную впечатляющую фигуру.

«Конечно, как моя внешность и фигура могут сравниться с госпожой? Госпожа красива и талантлива, красавица, способная свергнуть целые королевства, элегантна и утонченна, грациозна и очаровательна, прекрасна, как фея… Мне стыдно признаться, что я ей не ровня!» — сказала Чу Сиинь, слегка приподняв губы и кивнув.

На губах дамы играла самодовольная, льстивая улыбка. Эта маленькая белокурая девчонка, у неё есть хоть какой-то ум!

«Однако…» — Чу Сиинь внезапно замолчал.

Дамская дама давно не слышала таких похвал в свой адрес. Сегодня маленькая девочка произносила множество слов, которые ей так нравилось слышать.

«Но что же?» — настаивала знатная дама.

"Но как жаль..." — улыбнулась Чу Сиинь, держа всех в напряжении.

"Что в этом такого?" — не смогла сдержать любопытства знатная дама.

«К сожалению, когда вы обернулись, я уже так не думал…» Чу Сиинь намеренно подошла ближе к знатной даме и долго смотрела ей в лицо.

«Что вы имеете в виду?» — нервно спросила знатная дама, закрывая лицо руками после такого пристального взгляда.

«О боже! Я думала, что у меня проблемы со зрением, и эти маленькие морщинки вокруг глаз — просто «гусиные лапки». Поэтому я и не смела угадывать ваш возраст. Но теперь, присмотревшись, я понимаю, что у вас не просто несколько «гусиных лапок»! Вам, должно быть, за пятьдесят, верно? Вы так хорошо сохранились!» — спокойно сказала Чу Сиинь, сдерживая смех.

"Ты..." Лицо знатной дамы позеленело от гнева.

У женщин три страха: во-первых, боязнь осуждения по внешности; во-вторых, боязнь нападок из-за фигуры; и в-третьих, боязнь раскрытия своего возраста.

Будучи старшей, она начала с нападок на внешность и фигуру Чу Сиинь. Почему Чу Сиинь должна проявлять к ней хоть какую-то снисходительность?

«Мисс Сиинь, вы здесь? Я вас так долго искала», — задыхаясь, сказала Чуньхуа, стоя позади Чу Сиинь.

Как только Чу Сиинь обернулась, она внезапно увидела Чуньхуа, которая, присев на корточки, почтительно кланялась стоящей перед ней знатной даме.

«Ваше Высочество, да проживёте вы тысячу лет!»

Она... императорская наложница? Может быть, она мать Четвертого принца?

Согласно историческим записям, отец Ичуаня, Иче, изначально был членом императорской семьи. Не в силах терпеть тираническое правление правящего императора, он организовал кровавую борьбу за власть. В этой борьбе Иче заручился поддержкой придворных чиновников благодаря своему благосклонному правлению и успешно захватил власть. Как только он с радостью облачился в императорские одежды, отравленная стрела пронзила его грудь. Не успев даже написать завещание, он погиб в радости и изумлении, унеся с собой несбывшуюся императорскую мечту.

Смерть Ичэ посеяла семена будущих проблем для создания новой династии. Из его шести сыновей старший, Ишэнь, был умственно отсталым и неспособным унаследовать трон. Второй сын, Ихун, был диким и непокорным, предпочитавшим беззаботную жизнь, и также плохо подходил для ответственности. Третий сын, Иян, родился в королевской семье и обладал как красотой, так и хитростью. Под чутким руководством матери Иян с юных лет научился понимать людей и угождать Ичэ, тем самым завоевав его расположение. Однако по какой-то причине Иян с детства отличался эксцентричным характером, и его мысли были, как правило, непостижимы. Четвертый сын, Ичуань, был красивым, умным и добросердечным. Он сражался вместе со своим отцом на поле боя, совершив множество военных подвигов, и поэтому был глубоко любим народом и поддерживался придворными чиновниками. Пятый и шестой сыновья были еще слишком молоды, чтобы нести ответственность.

Поэтому из шести братьев только Ичуань мог соперничать с Ияном за трон. Большинство придворных чиновников отдавали предпочтение Ичуаню и всецело поддерживали его восшествие на престол. Однако мать Ияна яростно выступала против восшествия Ичуаня на престол, приводя две причины. Во-первых, существовал порядок старшинства; поскольку Иян был старшим братом, он, естественно, имел право унаследовать трон раньше Ичуаня. Во-вторых, мать Ичуаня была простой куртизанкой, предположительно служившей многим высокопоставленным чиновникам. В конце концов, этот Ичуань был внебрачным сыном какого-то придворного чиновника! Если бы он взошел на трон, разве империя, с таким трудом построенная покойным императором, не попала бы в руки неизвестного человека?

Две причины, которые привела мать И Яна, действительно оказались весьма эффективными. Они заставили всех придворных чиновников почувствовать себя неспокойно, опасаясь, что их свяжут с И Чуанем и заклеймят вечным преступлением – заговором с целью узурпации трона.

Среди придворных чиновников только Великий комендант Чу Хайшань, не испугавшись слухов, решительно выступил против восшествия И Яна на престол. Видя верность и честность Чу Хайшаня, остальные около дюжины чиновников также набрались смелости и последовали за ним, поддержав восшествие И Яна на престол.

Однако большинство чиновников предпочли защитить себя.

В итоге на трон взошел И Ян!

Мать Ичуаня, Чжэн Юаньши, оставалась на удивление спокойной и на протяжении всего процесса не произнесла ни единого слова в поддержку сына.

Итак, перед нами потрясающе красивая, элегантная, но чрезвычайно привередливая дворянка — мать Ичуаня, Чжэн Юаньши.

«Вы Чжэн Юаньши?» — удивленно спросил Чу Сийинь.

«Да, меня зовут Чжэн Юаньши», — с улыбкой ответила знатная дама.

Внезапно лицо знатной дамы помрачнело, а голос стал суровым и угрожающим. «Негодная служанка, как ты смеешь обращаться ко мне по имени! Знаешь ли ты, что неповиновение — это преступление, караемое смертной казнью!»

«Прошу прощения! Однако эти извинения не за так называемое неподчинение, а за то, что я не успела вовремя отдать дань уважения своей матери», — спокойно сказала Чу Сиинь.

«Как ты смеешь! Даже простая служанка несёт здесь чушь!» — сердито воскликнула наложница Чжэн.

«Именно это я сейчас вам и объясню. Я не та служанка, о которой вы говорите! Я Чу Сиинь, принцесса, на которой ваш сын, принц Ичуань, собирается жениться». Чу Сиинь чётко назвала своё имя.

«Ты несёшь чушь! Он собирается взять наложницу? Как я могла об этом не знать?» — спросила наложница Чжэн, указывая нефритовым пальцем на Чу Сиинь.

«Не веришь? Можешь спросить Чуньхуа. Твой сын вчера сказал это Чуньхуа. Чуньхуа, не так ли?» — с улыбкой спросил Чу Сиинь.

Чунхуа застенчиво кивнула.

«Нет! Я не согласна!» — резко встала в знак протеста наложница Чжэн, полностью изменив свое прежнее поведение.

«Мать, ваши возражения бесполезны! Я лично была выдана замуж за вашего сына императором. Если вы хотите нарушить своё слово, вам остаётся только обратиться к императору!» Чу Сиинь знала, что не посмеет пойти к императору. Разве что она хотела увидеть трагическую смерть своего сына у себя на глазах при жизни. Однако, даже если свадьба будет расторгнута, это не будет для неё потерей. Чу Сиинь не была настроена на брак с ним!

«Ты!» — в гневе схватившись за грудь, наложница Чжэн потеряла дар речи.

"Си Инь!" Четвёртый принц здесь неизвестно сколько времени.

Улыбка на его лице свидетельствовала о том, что он внимательно наблюдал за этим зрелищем.

«Чуаньэр! Посмотри на эту уродливую девчонку, как она смеет так издеваться над твоей матерью! Почему бы тебе не прогнать ее!» — сказала наложница Чжэн, прижимаясь к Четвертому принцу. В ее глазах читалась нежность.

Возможно, у наложницы Чжэн есть навязчивая идея насчет сына?

Неудивительно, что Четвертый принц все эти годы ни разу не приблизился ни к одной женщине! Неудивительно, что она молчала во время борьбы за трон! Оказывается, она боялась, что кто-нибудь украдет ее драгоценного сына!

Глава 17. Сложная вдовствующая графиня

Наложница Чжэн положила одну руку на грудь Четвертого принца, а другую обняла его за талию, кокетливо спросив: «Неужели Чуаньэр бросит свою мать?»

«Конечно, нет!» — Четвертый Принц мягко оттолкнул ее. «Моя мать родила меня и вырастила; как я мог ее бросить?»

«Хорошо, позвольте спросить, она сказала, что вы хотите на ней жениться, это правда?» — сердито указала наложница Чжэн на Чу Сиинь.

Четвёртый принц нежно посмотрел на Чу Сиинь и сказал: «Это правда».

«Чуаньэр, твоя мать уверена, что ты никогда не влюбишься в неё! Это император тебя заставил, не так ли? Всё в порядке, не бойся. Твоя мать заступится за тебя и попросит императора отменить этот брак!» Наложница Чжэн была абсолютно уверена, что её сын никогда не влюбится ни в какую другую женщину, кроме неё.

«Нет! Мама! Никто меня не заставляет!» Четвертый принц подошел к Чу Сиинь, пристально посмотрел ей в глаза и серьезно, слово в слово, произнес: «На этой женщине я должен жениться!»

Чу Сиинь была ошеломлена. Этот Четвертый Принц был поистине властным! Они были знакомы всего день, а он уже хотел на ней жениться! Неужели женщины в древности были настолько низки? Она, Чу Сиинь, не говорила, что выйдет замуж только за него!

«Когда ты был маленьким, ты говорил, что никогда в жизни не женишься и останешься с матерью до конца своих дней. Ты забыл?» После этих слов у наложницы Чжэн потекли слезы ручьем.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184