Chapitre 450

В то же время она хотела проверить, действительно ли Цяо Юй испытывает чувства к Лу Ханьцину.

Теперь, похоже, каждый раз, когда он пробует, у него получается. Цяо Юй, вероятно, даже не осознает, насколько важен для него стал Лу Ханьцин.

«Всё в порядке…» Лу Ханьцин всё ещё был в шоке от того, что Цяо Юй спас его.

Ему было все равно на поступки Юй Тана, которые едва не стоили ему жизни.

«Именно вы, генерал, поистине могущественны. Даже после столь долгого перерыва в обращении с мечом вы по-прежнему сильны, достойны своей репутации бога войны».

Он выпрямил лицо, пригласил Юй Тана сесть внутрь, а затем попросил молодого ученика заварить чай.

Затем он предложил ему вернуться в свою комнату отдохнуть.

Цяо Юй заметила румянец на его щеках и предположила, что это от испуга, вызванного поведением Юй Тана.

Он хотел сказать несколько слов утешения, но, видя, как спешит Лу Ханьцин, промолчал.

Я планирую спросить Лу Ханьцина о том, что произошло, после того, как закончу развлекать Юй Тана.

«Сяоюй, это поздравительный подарок, который я для тебя принес». Юй Тан поставил подарочную коробку с нефритовым жуи на стол и подвинул ее к Цяо Юй: «Желаю вам и доктору Лу счастливого брака».

«Спасибо, генерал». Цяо Юй принял подарок: «Его Величество уже давно послал кого-то доставить поздравительный подарок к нам домой».

Теперь, когда вы отправляете это снова, сумма вдвое больше, что для вас немного многовато.

«Я чувствовал себя очень виноватым из-за того, что не смог присутствовать на свадьбе своего младшего брата. Поэтому будет справедливо отправить ему щедрый подарок сейчас».

Они обменялись еще несколькими любезностями.

Цяо Юй поинтересовалась здоровьем Юй Тана и с облегчением вздохнула, узнав, что с ним все в порядке.

«Мастер, Лу Ханьцин подслушивает за ширмой!» — в моей голове прозвучал голос Сяо Цзиня.

Юй Тан внутренне усмехнулся, а затем перевел разговор на главную тему, спросив Цяо Ю: «Сяо Ю, как ты думаешь, какой характер у доктора Лу? Подходит ли он тебе в качестве напарника?»

«Он…» — Цяо Юй выглядел несколько обеспокоенным.

Когда в его памяти промелькнули воспоминания о доброте Лу Ханьцина по отношению к нему и о его редких истериках, на его красивом лице появилось смущение и неловкость.

«Я не могу это ясно объяснить». После долгих попыток Юй Тан смог произнести лишь эти пять слов, оставив себя в полном беспомощном состоянии.

Словно через Цяо Юй она снова увидела себя, ту самую, которая была застигнута врасплох энтузиазмом Сяо Линя.

«Тогда позвольте задать вам еще один вопрос, — прямо сказал Юй Тан, — он вам не нравится?»

«Мне это не кажется неприятным…» На этот раз Цяо Юй ответил очень решительно.

«Он спас мне жизнь. Я так ему благодарна, как я могу его не любить?»

«А что, если он не твой спаситель?»

«Я… не испытываю к нему неприязни…» — честно сказала Цяо Юй. — «На самом деле, я чувствую с ним себя знакомой. И он искал меня столько лет. Без него у меня, возможно, никогда бы не было шанса снова увидеть своих биологических родителей».

«Эти родственники мне немного незнакомы, и я чувствую себя несколько неловко из-за их заботы и привязанности. Но мне не неприятно находиться в окружении такого количества людей. И если бы мне пришлось сказать, я бы, пожалуй, ответила...»

Повернувшись к Ю Тану, он почесал затылок и слегка смущенно улыбнулся.

«Мне по-прежнему очень нравится моя нынешняя жизнь».

Глава 30

Злодей воскрес в четвертый раз (30)

После ухода Юй Тана Цяо Юй пошла в комнату, чтобы найти Лу Ханьцина, и обнаружила его свернувшимся калачиком на кровати.

Он был накрыт тонким одеялом, а его ботинки были небрежно брошены на землю.

После двух лет знакомства Цяо Юй поняла, что Лу Ханьцин — очень скрупулезный человек.

Когда я лежу в постели, мои туфли всегда аккуратно расставлены. Я никогда раньше не видела, чтобы они были так разбросаны.

Подумав, что Лу Ханьцин действительно болен, он быстро подошел к мужчине на несколько шагов. Увидев покрасневшее лицо, он с тревогой спросил: «Лу Ханьцин, вы плохо себя чувствуете?»

Но в следующее мгновение Лу Ханьцин схватил его за запястье и потащил на кровать.

В мгновение ока он оказался в невыгодном положении.

Лу Ханьцин смотрела на нее сверху вниз; ее длинные черные волосы были растрепаны, тонкие белые пальцы запутаны в волосах, лицо и губы раскраснелись.

Ее внешность, которая считалась просто красивой, стала невероятно привлекательной и агрессивной из-за длинных, узких глаз, похожих на глаза феникса.

«Сяоюй, я не болен. Я просто слишком взволнован». Лу Ханьцин наклонился, пот блестел на его висках, улыбка была похожа на улыбку чародейки: «Я никак не ожидал, что ты меня спасёшь».

«И я слышал, что ты сказал», — голос Лу Ханьцина был хриплым. — «Ты сказал, что тебе нравится твоя нынешняя жизнь, и эта жизнь — то, что я тебе дал. Поэтому я понимаю, что ты имеешь в виду».

«Ты мне нравишься». Он поцеловал Цяо Ю в губы. «Скажи, я прав?»

«Фу, что за чушь!» — Цяо Юй поняла, что смотрела на Лу Ханьцина как в тумане, и быстро отвела взгляд, толкнув его рукой: «Я думала, ты болен, но сейчас ты выглядишь совершенно нормально, вставай скорее!»

Лу Ханьцин легко запечатал акупунктурные точки Цяо Юя серебряными иглами и, улыбнувшись, спросил: «После таких слов ты думаешь, я тебя отпущу?»

Лицо Цяо Юй покраснело, и она сердито воскликнула: «Вы шарлатан!»

Разобравшись с одной проблемой, Юй Тан радостно прогулялся по улице.

Это был первый раз, когда он как следует осмотрел столицу царства Сяо.

Ранее оно представляло собой маленького человечка, которого Сяо Линь держал на руках, и ничего не видело. Теперь же оно наконец вернулось к своему нормальному облику и может считаться обретшим свободу.

Естественно, следует осмотреться.

Столица королевства Сяо сейчас гораздо оживленнее, чем два года назад.

Вдоль улиц располагались многочисленные магазины, а люди устраивали представления с обезьянами, разбивали камни и демонстрировали акробатические трюки кунг-фу.

Юй Тан тоже подошел посмотреть и одобрительно захлопал в ладоши, но его тут же узнали окружающие.

Мужчина крикнул: «Это бог войны Ю!»

«Боги поистине восстали из мертвых!»

«Преклоните колени и поклоняйтесь!»

Услышав это, многие люди тут же опустились на колени, в центре оказался Юй Тан.

«Да явится Бог войны и благословит мою жену, чтобы она вскоре родила сына!»

«Пусть явится Бог войны и благословит меня и мою семью счастьем и долголетием!»

«Пусть явится Бог войны и благословит моего сына, чтобы он вскоре нашел себе жену!»

«Бог войны, скажи мне, пожалуйста, не изменяет ли мне моя жена со Старым Ваном, мясником из соседнего дома!»

После того, как последний человек перестал кричать, его жена подошла от блинной с скалкой и сильно избила его: «Глупый дурак! Сколько раз я тебе говорила, между мной и Лао Ваном ничего не было!»

Кроме того, другие люди знают, что не стоит выносить сор из избы. Вы только что так сказали. Вы вообще хотите продолжать вести этот бизнес?

Если я ещё раз услышу от тебя что-нибудь подобное, поверь мне, я обязательно найду Старого Ванга!

Мужчину избили так сильно, что он, пытаясь увернуться от ударов, кричал: «Ах, жена, я был не прав!»

Ю Тан наблюдал за этой сценой, и его губы дрогнули.

Разве не следует обращаться к Богине Плодородия с просьбой о скорейшем рождении сына? Разве не следует обращаться к Богу Долголетия за счастьем и долгой жизнью? Разве не следует обращаться к Богу Брака за женой?

Как так получилось, что всё это стало его работой?

А ещё есть этот парень, который послал его застать жену за изменой с женой соседа — это же возмутительно! Его мать открыла ему дверь, это просто нелепо!

Он не мог поверить своим глазам — откуда у него взялась сила веры за последние два года?

Где же обещанный Бог войны?!

С тяжелым сердцем Юй Тан купил соломенную шляпу, чтобы прикрыть лицо, избежал толпы и направился к Храму Бога Войны, желая посмотреть, что там происходит.

Когда мы приехали, то увидели, что люди выстраиваются в очередь, чтобы помолиться в Храме Бога Войны, держа в руках благовонные палочки, а их лица сияют от волнения и предвкушения.

Они положили в ящик для желаний листки бумаги со своими пожеланиями и домашними адресами, а затем благоговейно поклонились перед его статуей.

Как только ящик желаний наполнится, его заберут доверенные лица, подобранные Сяо Линем, которые выберут несколько особенно бедных семей и помогут им исполнить их небольшие желания.

Например, вам может понадобиться корова, курица, или ваша мать может быть серьезно больна и нуждаться в лекарствах и т. д.

Однако нереалистичные желания или попытки украсть или получить что-либо без усилий встретят «предупреждениями от Бога войны».

Прочитав до этого места, Юй Тан всё понял.

В военное время нужны боги войны, а в мирное время людям достаточно удовлетворять свои повседневные потребности.

Исполнив желания небольшой группы людей, Сяо Линь заставил их воспринимать его, Бога войны, как фигуру, внушающую веру.

За кулисами эти «ящики желаний» также могут использоваться для того, чтобы узнать больше о жизни и мнениях людей.

Надо сказать, Сяо Линь действительно очень умный.

При этих мыслях прежнее смущение Юй Тана мгновенно исчезло, и его наполнила гордость за Сяо Линя.

Поэтому он спросил у окружающих, какие известные закуски можно найти в столице.

Мне пришлось обойти несколько улиц, чтобы скупить их все.

Он нес несколько бумажных пакетов, в которых находились вино из османтуса, курица по-нищенски, пирожные с грецкими орехами и лепешка из бобов мунг. По мере того как он проходил по окрестностям, бродячие собаки лаяли на него, у них текли слюни.

К счастью, он быстро убежал и не был пойман.

Он триумфально направился к воротам дворца, где каждый солдат на страже приветствовал его улыбкой.

В конце концов, все они знали, что генерал Юй был любимцем императора.

Более того, он был богом войны всего царства Сяо, истинным бессмертным, воскресшим благодаря нефритовому кулону после того, как пожертвовал собой ради страны!

И с моральной, и с логической точки зрения, они не посмеют проявить к ним неуважение.

Но когда Юй Тан проходил мимо них, все взгляды с подозрением упали на его руки.

Один солдат сказал другому: «Я уверен, что правильно почувствовал запах? Это что, курица-нищий Чжана, которую держит в руках бог войны Юй?»

«Я тоже чувствую этот запах, а ещё я чувствую запах османтусового вина из Цзюхуаньлоу!»

«Как может могущественный бог войны иметь те же увлечения, что и мы, смертные?»

«Кто знает?» — спросил другой солдат. «Но странно, что бог войны Юй хочет есть такое. Разве императорские кухни во дворце не лучше тех, что снаружи? Почему он так настаивает на покупке еды за пределами дворца? Все эти хлопоты испорчены…»

Юй Тан расставлял еду на столе Сяо Линя, когда услышал, как тот сказал, что даже на императорской кухне готовят еду вкуснее этой, и тут же расстроился.

Сяо Линь усмехнулся.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture