Conseillère militaire et princesse - Chapitre 24

Chapitre 24

Колеблясь…

Чья-то рука сзади легла ей на плечо.

Переселение душ через сон о Ляочжай: Глава двенадцатая — Странные явления в бамбуковом лесу

Линь Фэйфэй замерла, волосы у нее встали дыбом.

"ах--"

К сожалению, она успела лишь издать полустон, как ей тут же что-то запихнули в рот. Затем перед ней мелькнула проворная фигура.

Она тут же крепко зажмурила глаза и инстинктивно вытянула меч вперед.

Почему она закрыла глаза? Потому что боялась увидеть еще одну ужасающую сцену и упасть в обморок.

Меч был вытянут, но его не удалось вытащить.

Она сильно потянула, но это все равно не сработало. В отчаянии она быстро достала из груди заранее приготовленный желтый талисман, произнесла заклинание и с силой бросила его вперед.

К своему удивлению, она услышала не пение, как надеялась, а лишь серию звуков «ммммм».

Я так нервничала, что забыла, что у меня что-то во рту.

А? Эта штука кажется мягкой и даже приятно пахнет... Ух ты, она, оказывается, съедобная!

Этот призрак сам себя кормит?!

Линь Фэйфэй тут же открыла глаза, и перед ней предстало несколько незнакомое, забавное лицо. И без того изогнутые уголки рта и глаз теперь стали еще более выразительными, и он смотрел на нее с ухмылкой.

Безумный монах!

.

Линь Фэйфэй тут же вырвала еду изо рта: «Ха-ха, это ты!»

Он отпустил меч Линь Фэйфэя, сложил руки в молитвенном жесте и сказал: «Это действительно смиренный монах».

Его голос был настолько искренним, что и представить себе нельзя было; просто слушая его, никто бы не поверил, что такой искренний тон может исходить из его изогнутых губ.

Линь Фэйфэй посмотрела на то, что держала в руках, и невольно рассмеялась и заплакала одновременно: "Это..."

Это было проще простого!

Безумный монах заставил его замолчать, развел руками, моргнул и честно сказал: «Этот смиренный монах боится, что молодой даосский священник привлечет к себе людей. А у меня на руках только кусок торта и кусок грязи. Лучше накормить его тортом, чем грязью, разве не логично?»

«Похоже, в этом есть какой-то смысл», — Линь Фэйфэй посмотрела на грязь на левой руке, беспомощно кивнула и с любопытством спросила: «Как ты сюда попал?»

«У этого смиренного монаха есть вопрос, который я хотел бы задать молодому даосскому священнику, поэтому я и вошел».

И действительно, внимание Линь Фэйфэй отвлеклось: "Спросить меня?"

«Действительно», — безумный монах долго рассматривал её, затем недоверчиво покачал головой, — «Странно… молодой даосский священник, год назад у вас не было гадания, вы, похоже, человек нашей эпохи…»

Линь Фэйфэй сначала была ошеломлена, а затем вне себя от радости, схватила его и сказала: «Ты тоже догадался? Скажи мне быстро, как мне вернуться? Как мне вернуться?»

Прежде чем безумный монах успел ответить, она снова заплакала: «Учитель, пожалуйста, заберите меня обратно! Мои родители будут вам так благодарны! Я хочу вернуться!

Однако безумный монах был вне себя от радости, подтвердив своё открытие. Не обращая внимания на её слёзы, он сел на камень и воскликнул: «Я только что научился наблюдать за ци. Это правда! Превосходно!»

«Ну и что с того!» — сердито топнула ногой Линь Фэйфэй. — «Это совсем нехорошо. Быстрее отвези меня обратно».

Безумный монах вспомнил эту фразу и тут же встревожился.

«Это…» Он на мгновение задумался, затем покачал головой: «Этот смиренный монах тоже этого не знает».

— Полагаю, ты тоже не знаешь, — сказала Линь Фэйфэй, вытирая глаза от досады, и тоже села. — Даже мой учитель не может отправить меня обратно.

Безумный монах тут же заинтересовался: «Кто твой учитель? Знает ли он о твоем происхождении?»

«Конечно же, — с гордостью сказала Линь Фэйфэй, — мой учитель — Пурпурный Бессмертный из Пустоты Маошаня».

Иметь такого замечательного наставника рядом — это большая потеря, и не стоит этим похвастаться.

И действительно, на обычно веселом лице безумного монаха появилось необычайное серьезное и уважительное выражение. Он встал, сложил ладони и сказал: «Значит, это мастер Цзысю. Конечно, я вас знаю».

Линь Фэйфэй немного проголодалась, поэтому просто взяла пирожное в руку и начала его есть.

Безумный монах сел, ухмыляясь, и, глядя на ее грудь, спросил: «Врожденный мистический фиолетовый камень?»

О нет, я совсем забыл о самом важном!

Линь Фэйфэй так сильно волновалась, что залпом запихнула в рот остатки торта, чуть не подавившись.

«Кашель-кашель…» Она похлопала себя по груди. «Узнаёте этот камень? Не заметили ничего странного в этом месте?»

Безумный монах кивнул с улыбкой.

«Пойдем посмотрим», — Линь Фэйфэй встала и потащила его прочь, — «Оно вон там».

.

Присутствие другого человека рядом помогло мне меньше бояться.

Идя по улице, Линь Фэйфэй не забыла спросить: «Вы знаете моего старшего брата Линъи?»

Безумный монах покачал головой: «Я слышал об этом».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136