Conseillère militaire et princesse - Chapitre 56

Chapitre 56

Почему этот фиолетовый камень больше не спасает жизни? Он всегда оказывается таким половинчатым!

"Предок Санмао, почему у меня до сих пор не кружится голова? Ах..." Лучше бы я сейчас упала в обморок, иначе я бы до смерти испугалась, даже не прилагая никаких усилий!

"Помоги мне!!!"

внезапно--

Внезапно вспыхнул фиолетовый свет, а затем раздался пронзительный крик. Линь Фэйфэй в испуге закрыла лицо руками и затаила дыхание.

.

момент.

Ее дыхание постепенно нормализовалось. Ее окутала таинственная тишина. Пустота в сознании Линь Фэйфэй постепенно рассеялась, и она обнаружила, что ледяное ощущение на шее действительно исчезло.

Я вот думаю, стоит ли мне это смотреть или нет.

Чья-то рука протянулась и коснулась её руки, словно пытаясь оторвать их от её лица.

О боже, опять двадцать пять!

"Нет, я не хочу смотреть..." Она в ужасе крепко закрыла лицо руками и заикаясь пробормотала: "Нет, я не хочу смотреть... Если вы собираетесь меня убить, просто убейте, но вам лучше выглядеть красивее... Иначе я упаду в обморок, упаду в обморок... Я не хочу смотреть!"

Спустя некоторое время.

Призрак сказал: «Не волнуйтесь, это не будет выглядеть слишком плохо».

"Неужели... неужели это так?"

"Не верите?"

«Э-э, нет, поверьте, поверьте... подождите минутку?» Она вдруг поняла, что это мужчина!

Голос звучит так знакомо, так лениво.

Это он!

Она тихонько раздвинула пальцы…

Немедленно полностью уберите руку.

И действительно, передо мной появилось красивое лицо.

"Чу Ин!" Линь Фэйфэй, переполненная радостью, крепко обняла его, одновременно смеясь и плача. "Отлично! Ты ведь не собирался приходить, правда? Это действительно ты, ха-ха-ха, ты меня до смерти напугал..."

Он нежно похлопал её по спине, на губах играла усмешка, и лениво спросил: «Ты так по мне скучала всего несколько дней?»

Впервые за всю свою жизнь Линь Фэйфэй не стала пререкаться и просто продолжала поднимать шум.

Полдня.

Она отпустила его и вытерла лицо.

Только тогда она ясно увидела, что он держит в одной руке фонарь, все еще одет в зеленое, выглядит очень красивым и расслабленным, а его яркие глаза по-прежнему смотрят на нее с полуулыбкой, как всегда.

Ее лицо внезапно покраснело: "На что... ты смотришь?"

«Его лицо было бледнее, чем у призрака».

«Что-что!» Ее благодарность мгновенно исчезла, и Линь Фэйфэй размахивала руками. «Я, уродина?!»

Но он уже присел на корточки.

Выяснилось, что Чжань Цююй потерял сознание и упал в обморок.

«Этот мстительный призрак настолько силен, что я даже не чувствую его злобы», — сказала Линь Фэйфэй, все еще испытывая затаенный страх. «Где он прячется? Как он может так внезапно появляться и исчезать, как некоторые люди?»

И она не забыла отпустить в его адрес несколько саркастических замечаний.

Чу Ин, казалось, не слышала и продолжала внимательно разглядывать Чжань Цююй. Постепенно ее длинные брови нахмурились: «Странно».

— Что случилось? — поспешно спросила Линь Фэйфэй.

Он встал, посмотрел на человека, лежащего на земле, и ничего не сказал.

«Что именно произошло?» — тревожно спросила она. «Что вы выяснили?»

«Почему женщины всегда такие нетерпеливые?» — пробормотал он, с усмешкой глядя на нее. «Неужели мы ожидаем, что молодой господин Чжань будет лежать на земле и слушать наши разговоры?»

.

Внутри палатки.

Свет свечи освещал его нежное лицо; несмотря на бессознательное состояние, он все еще излучал мягкость и элегантность.

Госпожа Чжань тревожно сидела у кровати, за ней стояли У Нян, несколько служанок и слуг, а с другой стороны — Линь Фэйфэй, Чу Ин, безумный монах и Лин И.

Поскольку все они принадлежали к молодому поколению, госпожа Чжань не стала уклоняться от ответственности и переселила Чжань Цююй в свою комнату.

Мягкий, приглушенный свет создавал ощущение размытости в окружающей обстановке, а слабый, сладковатый аромат наполнял комнату, вызывая сонливость.

Линь Фэйфэй тайно восхищалась ею; эта госпожа Чжань казалась ей совершенно необычной.

Спустя некоторое время.

Чу Ин улыбнулась и сказала: «Всё в порядке. Твоего сына просто одолели, и он потратил много энергии. После отдыха с ним всё будет хорошо».

«Благодарю молодого господина Чу», — сказала госпожа Чжань, уже услышав представление Линь Фэйфэй. Она быстро поклонилась и выразила свою благодарность. «Пожалуйста, молодой господин Чу, останьтесь в моем скромном жилище еще на несколько дней».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136