Conseillère militaire et princesse - Chapitre 93

Chapitre 93

Она злорадствовала.

.

С наступлением сумерек прохладный ветерок донес шелест сосен, и раздался слабый звон вечернего колокола. Не успел я оглянуться, как уже оказался довольно далеко от храма.

Они медленно шли бок о бок.

Ее белые одежды развевались, словно снежинки, резко выделяясь в бескрайних сумерках. Ее присутствие добавляло окружающему пейзажу нотку запустения и меланхолии.

Он редко говорил, но никогда не производил впечатления холодного или отчужденного человека. После возвращения из семьи Чжань Линь Фэйфэй даже почувствовала, что холод на его спокойном лице значительно исчез, и она искренне радовалась за него.

Внезапно он остановился как вкопанный.

«С этого момента не выходите на улицу после наступления темноты».

«Что?» — недоуменно очнулась Линь Фэйфэй. — «Что случилось?»

«Здесь мало храмов, и демоническая аура очень сильна. Не заходи слишком далеко в одиночку». Голос Линлин оставался спокойным и лишенным эмоций, звуча еще более неземным на ветру.

Он заботится о ней! Линь Фэйфэй почувствовала тепло в сердце и быстро кивнула в знак согласия.

Ее ледяной взгляд устремился вдаль: "Вы его узнали?"

"Что?"

«Тот человек, которого я только что видел».

«Да…» Линь Фэйфэй опешила, прежде чем поняла, о ком спрашивает. «Э-э, я его не очень хорошо знаю. Знаю только, что его фамилия Ян. Он, должно быть, друг Чу Ина, верно? Что случилось?»

«Он весьма искусен».

«Он?» — воскликнула Линь Фэйфэй. — «Он об этом знает?»

Он посмотрел на неё и кивнул.

Хотя Линь Фэйфэй была весьма удивлена, она всё же абсолютно поверила его суждению — кто бы мог подумать, что такой самовлюблённый красавец, как Ян, на самом деле работает в той же индустрии, да ещё и с немалыми навыками! Действительно, нельзя судить о книге по обложке!

Но в тот день этот нарцисс по-настоящему боялся самого себя...

Упомянув его, Линь Фэйфэй снова не смогла сдержать смех. Сначала она просто прикрыла рот рукой, но чем больше пыталась сдержать смех, тем сильнее смеялась. Наконец, она разразилась смехом, и этот смех был таким сильным, что она не могла выпрямиться.

Линъи повернулся, чтобы посмотреть на нее, и в его глазах постепенно появилось странное выражение, словно он был погружен в глубокие размышления.

Видя, что он не понимает, Линь Фэйфэй быстро жестом описала Лин И случай с Ян Шуаем. После объяснений она так сильно рассмеялась, что едва могла дышать: «Старший брат, ты не знаешь, ха-ха-ха, я умираю от смеха… В тот день его глаза были практически зелеными от зависти, ха-ха-ха…»

Его ледяные глаза молча смотрели на неё, лицо оставалось бесстрастным.

надолго.

«Это так смешно?» — спросил он, явно озадаченный.

Она с трудом выпрямилась: "Конечно, разве вам это не интересно?"

Он немного подумал, а затем кивнул: «Должно быть интересно».

должен?

Улыбка застыла на ее лице; Линь Фэйфэй поняла, что больше не может улыбаться. Глядя на это бледное, спокойное лицо, лишенное каких-либо эмоций, ее захлестнула волна печали.

Спустя некоторое время.

Она похлопала его по плечу с глупой улыбкой и утешала самым мягким голосом, каким только могла говорить: «Не грусти, старший брат, это не так уж смешно. Может, я слишком остро отреагировала, хе-хе...»

"Грустно?" — раздался еще более растерянный голос.

Я больше не могу это терпеть, уверена, что расплачусь, если продолжу говорить. Когда это мои эмоции стали такими хрупкими!

«Всё в порядке», — она отвела лицо, — «темнеет, пойдём обратно».

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава 40 - Ян Цзяньфэй

Старые сосны, полуразрушенный деревянный павильон.

Я каждый день гулял и в итоге нашел это прекрасное место. Оно немного далеко от храма, но это избавляет меня от необходимости слушать звон колоколов и чтение сутр монахами. Предком нашей семьи был старый Ли, а не какой-то буддийский монах.

Приближаются сумерки.

Однако Линь Фэйфэй всё ещё лежала на каменном столе.

Что именно ей велела учительница? Первые две строки, «В следующем году на Празднике середины осени, на горе Цзюхуа», она поняла, имея в виду время и место. Но что означали следующие две строки, «Раскроется Пятицветная весна, и Орхидейная Луна склонится в благоговении»? Она никогда не слышала о Пятицветной весне на горе Цзюхуа…

После долгих раздумий она так и не нашла ответа и впала в уныние — прошло уже почти два месяца, и она задавалась вопросом, вернулся ли он из Чжэньцзяна? Рассказал ли ему безумный монах о своей поездке на гору Цзюхуа?

Самое главное —

«Он приедет?» — пробормотала она, почти не питая надежд. Как он сможет заставить себя покинуть этот шумный, оживленный развлекательный район и приехать в эти отдаленные горы?

Она смотрела перед собой пустым взглядом, и хотя знала, что эти плейбои обычно непостоянны и ужасно надоедливы, все равно думала о нем. Какой же он надоедливый!

«Он просто красивый, искусен в даосской магии, хорош в боевых искусствах и умеет рисовать. Других положительных качеств у него нет. Зачем мне вообще о нём думать!» — уныло пробормотала Линь Фэйфэй про себя. «Но, похоже, этого достаточно!»

Не успел я оглянуться, как у меня начало расплываться зрение...

Позади неё стояла фигура. Горный ветерок приподнимал зелёный подол её одежды, заставляя его колыхаться и развеваться. Он выглядел таким же неторопливым, как заросли зелёного бамбука.

Он уже здесь?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136