Conseillère militaire et princesse - Chapitre 143

Chapitre 143

Tang Leyan frunció el ceño y murmuró: "¡Es como un fantasma persistente!"

Con un giro de cintura, una serie de patadas y un movimiento de muñeca, en un instante, tres flechas que se aproximaban con furia fueron desviadas rápidamente. Una se rompió, otra cayó al suelo y la tercera quedó atrapada en la mano de Tang Leyan. Ella rió: «¡Es de buena educación devolver lo que se recibe!».

Al ver que ella seguía hablando con calma y canalizando su energía interna en el aire, Feng Jiansheng quedó atónito. Justo cuando se preguntaba qué hacer, Tang Leyan movió la muñeca y la flecha salió disparada de su palma. Usándola como arma oculta, regresó hacia él a gran velocidad.

Feng Jiansheng gritó: "¡Apártense todos del camino!"

Inmediatamente, la mayoría de las personas que lo rodeaban se marcharon.

Con un "golpe seco", se oyó el impacto de una flecha, y detrás de donde él había estado parado, en la puerta de madera de la entrada del vestíbulo, la punta de la flecha estaba medio incrustada en la puerta de madera.

Tang Leyan sonrió. En primer lugar, no había querido hacerle daño, así que volvió a saltar hacia adelante.

Feng Jiansheng agarró su arco y flecha, pensando que no podía soportar verla marcharse así. Con ese pensamiento, saltó, pateó la puerta y salió disparado. Con su fuerza interior, sacó la flecha y, con el arco y la flecha en mano, también se elevó por los aires. En ese instante, Tang Leyan ya había salido del salón interior del palacio y se dirigía hacia el perímetro exterior, desapareciendo tras el alto muro del patio.

Feng Jian apretó los dientes y, aún en el aire, respiró hondo, tensó su arco, colocó una flecha en el arco y apuntó.

Sus túnicas blancas ondeaban, su hermoso rostro estaba gélido, como si la antigua espada del agua otoñal hubiera reaparecido.

La flecha atravesó el cielo y se alejó volando.

Originalmente, esta era su última opción.

Ella contrarrestó las tres flechas disparadas en rápida sucesión, así que ¿de qué sirve esta simple flecha?

Pero su espíritu competitivo se activó, y Feng Jiansheng no pudo soportar verla marcharse sin hacer nada. Aunque fuera una lucha desesperada, no quería perder la moral.

Pero en un instante, sucedió algo extraño.

Tang Leyan, que estaba en el aire, podría haber esquivado fácilmente la flecha, pero por alguna razón, su cuerpo se quedó paralizado. En ese instante, la flecha ya estaba frente a ella. Pareció darse cuenta, se giró lentamente y, justo a tiempo, extendió la mano y agarró la espada.

Feng Jiansheng la miró con los ojos muy abiertos, pero de repente se dio cuenta de que parecía haber perdido toda su fuerza interior. La flecha que sostenía en la mano ya no se podía sujetar, y el astil seguía avanzando a toda velocidad hasta clavarse en su pecho.

Feng Jiansheng casi pensó que era producto de su imaginación.

¿Cómo es posible?

Sin embargo, pareció ver la sangre brotando en su pecho.

Incluso pudo ver con claridad la expresión ligeramente aturdida en su rostro.

Entonces, ya no pudo verla.

Aterrizó fuera del alto muro, pero estaba claramente herida.

Cayó al suelo, pero la multitud lo sostuvo.

Feng Jiansheng no pudo reaccionar; su mente se quedó en blanco. Permaneció tendido en el suelo durante un buen rato antes de levantarse de repente y gritar: "¡Fuera! ¡Captúrenla!".

Sí, ¿cómo era posible? La propia Tang Leyan no podía creerlo.

¿Por qué tuvo que producirse la enfermedad en este momento y por qué se produjo la lesión precisamente en este instante?

Cuando la flecha voló hacia ella, podría haberla esquivado fácilmente, pero toda su energía interior se desvaneció en un instante. No pudo apartarse para agarrarla, sino que solo pudo observar impotente cómo la flecha la atravesaba con precisión en el pecho.

Más aún, uno podía sentir cómo la afilada flecha se clavaba poco a poco en la carne de la palma de la mano, el dolor y la sensación desgarradora de la sangre que brotaba y la carne que se abría.

Se quedó atónita.

Al mismo tiempo, vieron el mismo asombro en el rostro de quien disparó la flecha.

Probablemente nunca esperó tener tanta suerte.

Tang Leyan esbozó una sonrisa amarga.

Una sonrisa amarga, por así decirlo.

Ella no tiene suerte.

Así que no le quedó más remedio que dejarse caer directamente desde el cielo.

En ese instante, sintió que la muerte estaba muy cerca.

Un fuerte olor metálico a sangre le llenó las fosas nasales, emanando de su pecho.

Se quedó mirando fijamente el cielo azul y las nubes blancas, mientras una oleada de tristeza la invadía.

Si hubiera sabido que esto iba a pasar, no habría dejado ir a Gale.

Chu Zhen, ¿esto significa que nunca te volveré a ver?

Dios, por favor, dame una oportunidad, si puedo volver a verlo con vida...

Puedo……

No podía pensar con claridad.

Las lágrimas brotaron de sus ojos.

Una sombra negra se precipitó desde no muy lejos. Justo cuando el cuerpo de Tang Leyan tocaba el suelo, el recién llegado abrió los brazos y la atrapó en el aire.

Tang Leyan abrió los ojos lentamente.

A través de sus ojos llorosos, le pareció ver un par de ojos radiantes, con un toque carmesí en las comisuras, mientras él la miraba fijamente, revelando un secreto en sus ojos.

Parpadeó con fuerza, intentando secarse las lágrimas, como si nunca hubieran existido.

Pero en su oído resonó una voz burlona: "Es demasiado tarde. Ya veo. ¿Así que sí sabes lo que es el arrepentimiento?".

¡Guau, estoy muy nerviosa! ¿Quién viene?

Capítulo 188 de "Embriagado por la gentileza": Un sueño onírico

Las grandes linternas rojas se mecían con el viento.

Las ventanas estaban cerradas herméticamente, impidiendo la vista al exterior. La habitación estaba bien iluminada y, a lo lejos, se oían leves risas desenfrenadas.

"Ah..." La persona en la cama dejó escapar un gemido bajo, con los ojos fuertemente cerrados y el ceño ligeramente fruncido, pero no los abrió, como si estuviera soñando, soñando con algo que la inquietaba.

Una suave brisa entra por la ventana, ah, la luna brilla al otro lado. Se parece mucho a esa persona. Ah, me está llamando.

Un rubor se extiende por su rostro, ah, mi corazón se refleja en el espejo, me apoyo en la ventana para mirar hacia atrás a viejos recuerdos, pero allí, no veo rastro de ti...

En aquel entonces, esa canción, ah, la cantaba una persona, la mitad otra. Ahora, mi sueño, ¿quién me hará compañía?

Me prestas tu amor, ah, yo te envío mi anhelo. Cada palabra de mi amor es un testimonio de mi soledad.

Año tras año anhelo la primavera, ah, noche tras noche lamento el paso del tiempo. Oh, ese sueño vasto y lejano, ay, es anhelo.

Los viejos sentimientos siguen resurgiendo, ah, la juventud sigue destrozando. El amor y el odio son solo garabatos al azar, que deben nombres al pasado.

Una suave voz femenina se desvaneció de su memoria con el viento, como si una mano invisible en el viento estuviera tirando de la canción, suave y persistente, resonando durante tres días y permaneciendo en su corazón.

La imagen en mi mente se fue volviendo cada vez más clara.

Esa noche, en la cima nevada de la montaña, la niña no pudo dormir. Se levantó y salió a buscar a esa persona.

Pero la persona no estaba allí.

Se percató de un único trozo de papel que reposaba solo sobre la mesa junto a la cama del hombre.

Se acercó y lo recogió. Lo sostuvo en su mano y lo examinó.

Al mirarlo, no pude evitar fruncir el ceño.

Aunque no comprendía el significado que tenía detrás de la persona que lo escribió, sí comprendía vagamente su importancia.

Tenía memoria fotográfica. Podía recordar cualquier cosa que viera si así lo deseaba, y más tarde, cuando se presentaba la oportunidad, bajaba de la montaña. Solo después de preguntar a un anciano muy sabio supo que se trataba de una canción de amor.

La niña creía que se había enamorado en secreto de alguien. La música era demasiado suave y tierna, lo que encajaba con su bella y delicada apariencia.

Sin embargo, ella siempre se mostraba fría y distante, y él jamás le había dirigido la palabra. Por mucho que ella lo provocara, él permanecía en silencio, aunque su actitud ya no era tan severa como antes, manteniéndola a distancia.

Dentro del restaurante, pedí una camarera aparte. Escuché su canción repetidamente.

La vendedora de vinos era anciana, y su canto tenía un aire melancólico que la entristecía. Pero probablemente fue esa tristeza la que dejó una huella en su corazón, y con el tiempo aprendió a cantarla.

De vuelta en el Pico Tianmiao, al encontrarse de nuevo con "ella", un brillo travieso apareció en sus ojos mientras contemplaba su serena y hermosa apariencia. Pensó: "Yo también conozco tu secreto, jeje, déjame asustarte y obligarte a revelar a quién amas en secreto. Ahora, ¿no me hablarás?".

Así que se la cantó a esa persona.

A partir de ese momento, todo cambió drásticamente.

Una voz juvenil. No podía expresar las vicisitudes de la vida que sentía en aquel momento. La canción, una vez cantada, transmitía más dulzura que la tristeza de la añoranza.

Pero ella ya estaba conmovida.

Al principio, su esbelto cuerpo tembló, luego la miró rápidamente antes de bajar la vista de nuevo.

Hasta que terminó de cantar.

Sintió una punzada de emoción al darse cuenta de que realmente podía cantar esa pequeña melodía.

¿Qué se siente al extrañar a alguien?

Ella no lo sabía, pero podía cantarlo.

Eso es muy gracioso.

En la juventud, uno no conoce el sabor de la tristeza, pero le encanta escalar altas torres; le encanta escalar altas torres, obligándose a fingir tristeza para componer nuevos versos.

Ahora que he probado toda la amargura del dolor, quiero hablar pero me contengo, quiero hablar pero me contengo, y en su lugar digo: "¡Qué hermoso día de otoño!"

Pensándolo ahora, así es exactamente como me sentí.

Tras un breve momento de reflexión, recordó su misión.

Entonces se volvió hacia "ella" con una sonrisa y le preguntó: "Hermosa hermana, ¿canté bien?".

El hombre permaneció en silencio.

Ella ya estaba acostumbrada; lo que la sorprendía era cuando esa persona hablaba.

Pero continuó, contando con los dedos: "Hermosa hermana, lo siento, estaba mirando la letra en tu habitación y me la aprendí sin querer. Pero no me culpes, ¿de acuerdo? No le diré a nadie sobre esto, eh... jeje, a menos que..."

La frase, "A menos que me digas quién es tu pareja", no estaba completa.

La persona apareció rápidamente y ya estaba a su lado.

La miró con los ojos muy abiertos, murmurando: "A menos que... eh, me digas, ¿quién... es la persona a la que amas?". Sus palabras se desvanecieron.

El hombre extendió la mano y le pellizcó la parte inferior del cuerpo.

Ella seguía siendo ingenua y pensaba que era inofensivo.

Incluso logró reírse: "¿Qué estás haciendo?"

El hombre dijo entonces: "Ya que te has esforzado tanto, naturalmente debería recompensarte".

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136