Глава 26

Бао Цю вытер кровь с уголка рта и махнул рукой, сказав: «Со мной все в порядке».

Лан Юй нахмурился и заглянул в пещеру. «Внутри вождь клана?»

«Эм.»

Волк Дождь протянул руку, пытаясь помочь Леопарду Отуму подняться на ноги.

«Осенний леопард» схватил другого человека за руку, поднялся по инерции и повернулся, чтобы уйти, не обращая внимания на пыль на своем теле.

Волк Дождь вздохнул, глядя на пещеру в Питоновой горе, а затем догнал Леопарда Отем.

Увидев серьёзное выражение лица Леопарда Отем и глубокий гребень между его бровями, Волк Дождь беспомощно произнес: «Хотя Питоновая Гора — младший брат вождя, какой воин-орк выходит в путь, не сталкиваясь с опасностью…»

«Прекратите говорить».

Осень Леопард прервал Волка Дождя и спросил в ответ: "Что тебе от меня нужно?"

Лан Юй поджал губы и сглотнул слова, которые собирался произнести.

Он рассказал Леопарду Отумну о том, как жрец был обманут Племенем Леса и обменял кучу бесполезных «каменных кувшинов» на множество соляных камней от Племени Соли.

«Я ищу тебя, потому что хочу, чтобы ты пошёл со мной в Племя Леса и забрал соль Племени Соли».

Леопард Отем схватился за грудь, которая все еще слегка болела. Вождь клана действительно очень сильно ударил ногой.

Поскольку он приказал Маншаню напасть на племя Му, Маншань сейчас лежит в пещере, ожидая смерти.

Леопард Отем знал, что вождь клана обвиняет его...

В ходе поединка Питон Маунтин получил ранение; в орочьих поединках жизнь и смерть предопределены судьбой.

Племя Соли не может ничего сделать с Племенем Леса, иначе оно будет ненавидимо Богом-Зверем и презираемо воинами.

Если бы он смог помочь племени Соли вернуть соляные камни, которые племя Леса обманом завладело ими, возможно, вождь племени не был бы так зол.

Дождь Волка, продолжая бормотать, прежде чем Осень Леопарда успела ответить, сказал: «Осень Леопарда, мне кажется, священник стареет».

Лан Юй немного подумал и наконец сказал: «Уже не так мудр, как раньше».

Иначе как могло племя Леса быть обманутым и раздать такое количество соли?

Леопард Отем не ответил на слова Волка Дождя, но шагнул вперед: «Позови нашу охотничью команду, и пойдем вместе».

Глаза Волка Дождя загорелись; поначалу он хотел, чтобы с ним пошёл только Леопард Осень.

Он понимал, что не сможет победить гигантского зверя в одиночку, но никак не ожидал, что Леопард Отем возьмет с собой свою охотничью команду.

Мы обязательно разнесём племя Леса в пух и прах!

«Я сейчас же их заберу!»

Охотничья группа быстро собралась и состояла из двадцати человек под командованием Леопарда Отем.

Ма Цао наблюдал за охотой, пока она не скрылась из виду, после чего доложил старому священнику.

«Священник! Леопард Осень и Волк Дождь вывели охотничью команду!»

«Вам больше не нужно за всем следить, можете идти вниз».

После того как все разошлись, старый священник достал звериную шкуру.

На шкуре животного был рисунок Шэнь Нуна, изображающий процесс изготовления глиняных кувшинов из зеленой травы. Старый священник уставился на рисунок и холодно фыркнул.

Не он отдавал приказ преследовать их; само Лесное Племя было неспособно защитить соляную скалу, поэтому даже Бог-Зверь не мог его винить.

——

Осенний Леопард знал, что у Лесного Племени есть гигантский зверь, поэтому он не смел проявлять неосторожность.

На протяжении всего путешествия я постоянно напоминал им о необходимости скрывать свое местонахождение и не позволять людям из племени Леса заметить их.

Повернув голову в третий раз, Ху Сяо сказал Шэнь Нуну: «Священник, за нами кто-то следит».

Шэнь Нонг уже это чувствовал: «Я знал, что Министерство соли не отпустит нас так просто».

Ху Сяо спросил: «И что же нам теперь делать?»

Прекрасные глаза Шэнь Нонга засияли необычным светом; это было то, что им самим предложили в Соляном департаменте.

«Будьте осторожны и берегите себя, когда будете драться позже. Если они попытаются забрать соль, просто отдайте её им».

«Тигровый Рык недоуменно спросил: "Что? Отдать им? Тогда зимой нам нечего будет есть?"»

Шэнь Нун, слегка постукивая Ху Сяо по голове лианой, явно разочарованный в нем: «Священник, когда я вообще причинял племени потери? Просто делай, как я говорю».

Когда племя Леса приблизилось к берегу большой реки, из джунглей позади них внезапно появился огромный, быстрый леопард.

Тигровый Рык отреагировал чрезвычайно быстро, превратившись в человека, чтобы остановить леопарда.

Пока два зверя уравновешивали друг друга, из джунглей выбегало всё больше и больше воинов-орков.

Шэнь Нонг, прикрываясь спиной Зе, наблюдал за знакомыми лицами, не имея ни малейшего шанса что-либо предпринять.

Черный медведь бросился вперед, неся груду соляных камней, отвлекая основное огневое сопротивление воинов-орков Соляного племени.

Острые зубы гигантского волка едва коснулись шерсти черного медведя, как тот завыл и рассыпал по земле соляные камни.

Огромный волк был ошеломлен. Неужели его зубы теперь действительно настолько сильны?

Прежде чем гигантский волк успел что-либо сообразить, с неба упал огромный соляной камень.

Если вас этим ударить, гарантированно получите кровавую рану на голове.

Гигантский волк ловко уворачивался от дождя из соли и камней, но его постоянно задевали.

Если бы он смог сосредоточиться на том, чтобы смотреть вверх, ему не составило бы труда заметить, что черный медведь намеренно бросал соляные камни в голову гигантского волка.

Они даже специально решили разбить самые большие из них.

Кролик Ветер притворился испуганным и убежал, разбрасывая при этом соляные камни.

По пятам за ним гнался гигантский олень из Соляного департамента, которого он изначально намеревался использовать для нападения. Однако теперь ему пришлось столкнуться с кучей соляных камней, которые он подобрал, преследуя Кроличьего Ветра.

Поднимая их, он мысленно насмехался над Племенем Леса, называя их трусливыми зверолюдьми.

После того как Племя Леса приложило немало усилий, чтобы помочь Племени Соли доставить все соляные камни, Леопардовая Осень не стала задерживаться в битве.

Он повёл свою охотничью группу, нагруженную соляными камнями, обратно домой.

После того, как все сотрудники Соляного департамента уехали, Шен Нонг начал дрессировать чёрного медведя.

«Ты ужасно играешь. Зачем ты кричишь, прежде чем тебя начнут кусать? А вдруг ты себя выдашь?»

Черный медведь в ответ на слова Шэнь Нуна зарычал.

Оно боится боли!

Шэнь Нонг не мог понять, что означают крики чёрного медведя, но это всё равно не имело значения.

Это не помешало ему дрессировать чёрного медведя. «Ты всё ещё воешь! Если бы тот волк из Соляного отдела не был таким глупым, ты бы давно себя выдал!»

...

Лу Е усмехнулся, держа в руках соляной камень: «Эти трусы из племени Леса уже в панике разбегаются, даже не успев оказать сопротивление».

Волк Дождь усмехнулся: «Этот гигантский зверь... я думал, он особенный. Но, как и Племя Леса, он совершенно бесполезен. Я так сильно его укусил, что он даже не смог удержаться за соляной камень».

«Ха-ха-ха, точно. Племя Леса бесполезно, и гигантские звери, которые с ними, так же бесполезны».

Слушая разговоры своих соплеменников, Леопард Осень почувствовал, что что-то не так; всё шло слишком гладко.

Это совершенно не похоже на Племя Леса, с которым мы столкнулись во время нашествия зверей.

Однако соль теперь у них в руках, так что, возможно, он просто слишком много об этом думал.

Когда Леопард Отем вывел охотничью группу, это увидели многие сотрудники Соляного департамента.

Когда они вернулись, неся большую кучу соляных камней, вокруг них собралась толпа зевак. «Зачем вы несёте так много соляных камней?»

«Волчий Дождь взволнованно воскликнул: "Это всё соляные камни, которые Лесное Племя обманом выманило у нас, а Леопардовая Осень помогла нам забрать их все обратно!"»

Огромный чёрный медведь, привезённый племенем Леса, был хорошо известен племени Соли, и все они видели, что, когда племя уезжало, оно унесло с собой множество соляных камней.

Такого количества соли хватит их соляному отделу на всю зиму.

Прежде чем сотрудники Соляного департамента успели порадоваться, охранники с Соляной горы в панике бросились туда.

Когда они проходили мимо Бао Цю, тот остановил их и спросил: «Что случилось?»

Охранники были в ужасе, их лица побледнели, когда они смотрели на соляные камни, которые держали в руках, губы дрожали: «Соль… соляная гора… исчезла…»

Глава 14. Сбор фруктов.

хурма, апельсины, яблоки, груши

«Священник, случилось нечто ужасное!»

Старый священник аккуратно убрал шкуру животного и сердито спросил: «Что ты кричишь?»

"Соль...Соляная гора..."

Услышав слова «Соляная гора», старый священник почувствовал, что что-то не так, и быстро спросил: «Что случилось с Соляной горой?»

«Более половины соляной горы внезапно исчезло!»

"Что!"

Старый священник, с посохом в руке, резко поднялся, его худое, сгорбленное тело, переполненное силой, стремительно помчалось к соляной горе.

Когда мы прибыли в Яньшань, некогда казавшийся бесконечным, этот край был опустошен, и теперь мы могли видеть его оконечность.

«Что, чёрт возьми, происходит?!»

Старый священник пришел в ярость и с громким стуком ударил тростью по земле.

"священник."

Когда Леопард Осень привёл охотничью команду к месту происшествия, они увидели, что более половины соляной горы исчезло, и их лица наполнились ужасом.

Когда старый священник увидел соляные камни, которые несли Леопард Отем и остальные, у него загудела голова.

Его мыслительные способности были ограничены; его разум был полон мыслей о «наказании Бога-Зверя».

Старый священник дрожащим тоном указал на соляные камни, которые несла охотничья группа: «Эти соляные камни вы украли у Лесного племени?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170