Глава 68

Дядя Инь почувствовал холод в левом ухе, за которым последовала мучительная боль — кинжал девушки отрезал ему половину левого уха.

Он был охвачен яростью и поднял руку, чтобы разорвать её на куски, но приказы Янь Юфэя всё ещё звучали у него в ушах, поэтому ему пришлось заставить себя терпеть, сжав кулаки почти до крови.

И Чунь крикнул: «Старший брат!», подхватил Мо Юньцина на руки и убежал.

Они беспорядочно бежали, но, как ни странно, никто их не преследовал. Дядя Инь и люди в черном, казалось, внезапно исчезли.

Внезапно Ичунь остановилась как вкопанная.

Перед ними простирался небольшой дворик, засаженный османтусами, под которыми протекал пруд, ведущий прямо к особняку, поверхность которого была залита мягким светом луны.

Янь Юфэй стоял у воды и пристально смотрел на неё.

Мо Юньцин молча отошёл в сторону; в этой ситуации он ничем не мог помочь.

Никто не произнес ни слова.

Нет необходимости говорить.

Кинжал и спрятанное оружие сверкнули почти одновременно, и крошечные серебряные иглы пронзили тело И Чунь. Но она не остановилась, она не могла остановиться.

Она опустилась, словно вот-вот должна была упасть, и почувствовала холодок на шее, когда его короткий меч рассек ее, оставив на этот раз настоящую кровавую рану, практически забрызганную кровью.

Острие кинжала было опущено, а затем резко поднято прямо перед тем, как коснуться земли.

Девятнадцатый приём техники «Возвращающаяся ласточка с мечом»: Возвращение ласточки.

Правая рука Янь Юфэя была отрублена по запястью, короткий меч взмыл в воздух и рухнул на землю. Он истекал кровью так же сильно, как и она.

И Чунь усмехнулась, испытывая огромное удовольствие. Она сильно прижала руку к ране на шее, схватила Мо Юньцин, перевернула ее и упала в пруд, исчезнув в мгновение ока.

Ян Юфэй сжал отрубленное запястье, лицо его побледнело, и он оставался неподвижным.

Следуя указаниям, дядя Инь поспешно прибыл мгновение спустя. Увидев отрубленное запястье на траве, он побледнел от шока и бросился к нему, восклицая: «Молодой господин!»

Ресницы Янь Юфэй слегка задрожали, и она тихо произнесла: «Зачем ты здесь стоишь? А как же то, что я тебе велела сделать?»

Дядя Инь стиснул зубы и сказал «да», затем повернулся и ушел.

***

Ошибка исправлена. Спасибо всем за внимательность; я был совершенно сбит с толку, когда писал это.

Глава седьмая

Утро было туманным. Маленькая Тыковка, неся на руках сверток, бежала позади Шу Цзюня, неохотно крича: «Учитель! Госпожа Гэ сказала, что мы должны ждать в Сучжоу! Вы не знаете, где её держат, а Янь Юфэй такая безжалостная. Нам нужно поскорее ехать в Сучжоу! А вдруг она сбежит и не увидит нас там? Она подумает, что мы ей солгали, а это будет ужасно!»

В тумане едва виднелась светло-фиолетовая мантия Шу Цзюня. Он небрежно ответил: «Хорошо, давайте осмотримся. Немедленно отправимся в Сучжоу».

«Давай посмотрим ещё раз, давай посмотрим ещё раз», — этими тремя словами хозяин отмахивался от него несколько дней подряд. Маленькой Тыковке ничего не оставалось, как продолжать бегать с ним.

Внезапно из туманного рва послышался всплеск, словно что-то огромное пыталось выбраться на берег.

Испугавшись, Маленькая Тыковка бросилась за Шу Цзюня и прошептала: «Учитель! Там водяной демон!»

Шу Цзюнь нахмурился и взглянул на него, затем поднял взгляд на ров и увидел на берегу теневую фигуру, которая с трудом продвигалась вперед, выглядя при этом очень некрасиво.

Чем дольше он смотрел, тем сильнее хмурились его брови. Внезапно он подошел, испугав Маленькую Тыковку, которая продолжала кричать: «Хозяин, хозяин!»

И Чунь с трудом нёс потерявшую сознание Мо Юньцин, которая плохо плавала, к берегу. Он был очень тяжёлым, тяжелее старой свиньи, и от давления казалось, что её раны вот-вот лопнут.

Внезапно впереди послышались шаги, и из тумана вышел человек в пышной светло-фиолетовой мантии, с изысканными чертами лица; он хмурился и странно смотрел на него.

И Чунь вздохнула с облегчением, подняла руку и поприветствовала его с кривой улыбкой: «Шу Цзюнь, слава богу, я еще жива, мы снова встретились».

Рана на шее все еще кровоточила, и бесчисленные раны всех размеров на ее теле тоже кровоточили. В сочетании с промокшей одеждой она выглядела так, будто вся была в крови, что было невероятно страшно.

Маленькая Тыковка подбежала и с удивлением воскликнула: «Сестрёнка! Что с тобой случилось?!»

Она снова криво улыбнулась: «Это долгая история. Может кто-нибудь из вас помочь мне его содержать? У меня спина вот-вот сломается».

Маленькая Тыковка протянула руку помощи, сказав: «Этот человек…»

Не успела она договорить, как её хозяин, со скоростью молнии, схватил Ичунь за воротник, словно поросёнка, и прямо, лицом к лицу, спросил: «Кто этот человек?»

Ичунь честно сказал ему: «Он мой старший брат».

«Хм, старший брат…» Шу Цзюнь поднял руку и коснулся её лба: «Тебя отравили».

"Правда? Я..." И Чунь успел сказать всего три слова, как поднял её на руки и повернулся, чтобы уйти. Похоже, она больше ничего не смогла сказать, потому что он шёл очень быстро.

Бедная маленькая тыква осталась совсем одна, изо всех сил пытаясь тащить потерявшего сознание Мо Юньцина, и повторяла про себя: «Забудь о праведности ради красоты, забудь о праведности ради красоты».

Серебряные иглы Янь Юфэя были чрезвычайно безжалостны; каждая игла содержала яд разного типа. И Чунь получила удары в правую сторону грудины и в левую сторону ребер, и пурпурно-красные пятна быстро распространились на шею.

Постепенно у нее начались проблемы с дыханием, она ворочалась в каюте и сильно страдала.

«Убийственный Весенний Меч… Убийственный Весенний Меч…» — пробормотала она, — «Овечья почка… меч… у его могилы…»

Шу Цзюнь не ответил. Он опустил занавеску в каюте и быстро разорвал ее одежду. Он больше не услышал от нее ни слова. Взглянув вниз, он увидел, что она потеряла сознание.

Он никогда прежде не видел такой безрассудной девушки. С таким количеством кровавых ран на теле она все еще осмеливалась прыгать в пруд. Даже отравленная, она могла нести кого-то, чтобы купаться. Ей явно было наплевать на собственную жизнь.

Когда он получит письмо от этого человека с приглашением на встречу в гостинице «Линъянь» в Чэньчжоу, все расчеты будут улажены. Как мог Шу Цзюнь упустить такую прекрасную возможность?

Я отправился в город Чэньчжоу, но мне сказали, что клан Янь пришел, чтобы устроить беспорядки, и что я должен уступить им дорогу, а не останавливать их.

Шу Цзюнь сразу понял, что дела идут плохо.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения