A Wandering Youth - Глава 96

Глава 96

С двумя громкими ударами лапы леопарда наступили на обрушившуюся стену двора, отчего та слегка наклонилась и покачнулась. Серебряный Свет в тревоге крикнул: «Вставай! Используй стену как опору!» Они с силой потянули с обеих сторон, и девятикольчатый леопард взмыл в воздух. На этот раз сила удара была еще больше. После долгого полета он с глухим стуком рухнул вниз, приземлившись прямо на одну из обрушившихся стен, напоминающих мост.

Человек в черном не ожидал, что поместье Бикси рухнет в одно мгновение, и мог лишь беспомощно наблюдать, как двое уезжают на своих зверях.

Инь Гуан прекрасно знал планировку поместья Биси и досконально знал местность. Он точно знал, где находятся стены и деревья. Прежде чем начать атаку, он прислушался к совету Лэн Шуанчэна и пошел на рискованный шаг, предприняв отчаянную атаку.

Сейчас они работают в полной гармонии, заставляя леопарда совершать многочисленные прыжки. Главный зверь огромен и обладает сильными ногами. Часто одним прыжком его тело оказывается уже на расстоянии пяти-шести чжан. Более того, как только высокая стена рушится и клетка ломается, это словно дракон, поднимающийся из бездны, и девятикольчатый леопард взмывает прямо в небо!

Остров Уфан, напротив руин поместья Бикси.

Земля провалилась глубоко, растянувшись в извилистом, лентообразном узоре. Некогда великолепное поместье Бикси исчезло, оставив после себя лишь глубокую яму, словно гигант с открытой пастью, ухающий, как сова в мрачных сумерках, насмехающийся над миром зловещим блеском.

Лэн Шуанчэн была слаба и бессильна, она откинулась назад, прислонившись к руинам, широко раскрыв глаза и глядя на дым и дождь, падающие с неба.

Инь Гуан повернулся, чтобы посмотреть на огромное существо в ночи, затем на Лэн Шуанчэна, лицо которого было бледным, и с волнением сказал: «Это было действительно опасно. Только благодаря совету госпожи нам удалось спастись».

Лэн Шуанчэн слабо улыбнулась и, немного отдохнув, с трудом поднялась: «Это чувство действительно неприятное… Кажется, будто мои силы постепенно улетучиваются, как зыбучие пески».

Инь Гуан улыбнулся, его лицо озарилось мягким светом, и вдруг сказал: «Пожалуйста, не вините Инь Гуана, госпожа».

Лэн Шуанчэн подняла меч «Затмение Солнца», рассекая безлюдную ночь, его рев эхом разносился, словно рев дракона. Она взвесила меч в руке и спокойно ответила: «Я знаю, что ты сделал. Должно быть, ты успокоился, увидев, что я избежала бедствия, поэтому ты добавил что-то в чай, который мне дал».

Острие меча вонзилось в землю, превратившись в острый ствол дерева, возвышающийся в ночи. Опираясь на рукоять, она покачивалась, пытаясь не потерять сознание: «Я задам тебе только один вопрос: почему ты околдовал меня именно сейчас?»

Инь Гуан протянул руку и поддержал её, в его голосе звучала паника: «Молодой господин догадался, что после битвы при Уфане госпожа обязательно бросится на помощь Цинлуну и Цисину. Молодой господин заботится о здоровье госпожи и попросил меня безопасно сопроводить её с острова, запретив ей больше бегать и тяжело работать».

Лэн Шуанчэн молча улыбнулся и продолжил: «Если вы меня спустите, сможете ли вы увидеть Цюе?»

Инь Гуан покачал головой и сказал: «Молодой господин ничего не сказал, но он сейчас серьезно болен и прикован к постели, поэтому, вероятно, он не сможет позаботиться о госпоже, верно?»

Ее охватило головокружение. Лэн Шуанчэн наклонилась над рукоятью меча, тихонько опустила руку и нанесла кровавый порез: «Я все еще волнуюсь. Скажите, вы планируете взять оставшихся охранников на помощь молодому господину Гуду?»

«Конечно», — громко ответил Серебряный Свет. «Пожалуйста, не беспокойтесь, мадам».

Усталость застилала глаза Лен Шуанчэна, он с тоской взглянул на руины Биси и, прежде чем рухнуть на землю, вздохнул с безграничной силой: «Босс Чай — поистине гений; созданные им механизмы — просто гениальны».

Поднялся яростный ветер, и земля затихла. Чудовище, убивавшее мудрецов, исчезло бесследно.

Даже самые великолепные дворцы в конечном итоге превратятся в прах в пламени войны.

4. Если Юй Сюэ

Город Цинлун расположен на побережье Восточно-Китайского моря. Он простирается с востока на запад, с домами и высотными зданиями на севере и юге. Только главная магистраль посередине, похожая на широкую ленту, пересекает древний город. Если следовать по дороге от порта до западного выхода, это прямая линия, идущая до самого конца. Только в конце она разделяется на две официальные дороги холмами. Одна дорога ведет вверх к вилле Цисин и горе Байши, а другая спускается вглубь Центральной равнины.

С наступлением сумерек вдоль главной дороги древнего города зажгли факелы и фонари, воздух наполнился запахом сосновой смолы. Мимо пронеслись шаги людей в коричневых одеждах, которые бесшумно двинулись на запад, оставляя за собой пустынный пейзаж. Западное небо окрасилось в ярко-кроваво-красный цвет, и по всей земле разносились боевые крики.

Одинокий Триумф поправил свою синюю мантию, дважды слегка кашлянул, повернулся и вошел в высокое здание в темном переулке. Он поднялся прямо на четвертый этаж, где находилась слабо освещенная комната. Он толкнул дверь, подошел к стеклянному абажуру с зажженной свечой и сел.

На старинном столе тихо лежала подробная топографическая карта города Цинлун.

Здание высокое и тихое, ветер колышет тени деревьев, отражающиеся в оконных стеклах.

Ему нужна была спокойная обстановка; одно за другим происходили события, некоторые из которых превзошли все его ожидания, и ему нужно было спокойно обдумать их и справиться с ними.

Сегодня, 18 июня, в час Динъю, на море внезапно поднялась буря. Японские самураи выдвинулись из своего штаба и захватили остров Уфан. В то же время из городского канала вынырнули четыреста водных духов в серебряных одеждах (последние выжившие, убитые Цюе Ицзянем), что напугало жителей города Цинлун.

После того, как ниндзя, пьющие воду, выстроились в боевой порядок, они проявили невероятную свирепость, и потребовались все силы города Цинлун, чтобы сдержать их на западной стороне. Более того, их цель была ясна: проложить путь для последующих прибывших и проверить их силу.

Чтобы взять под контроль Центральные равнины, Хуан Юшусюэ собрал все боевые силы и сосредоточил свои усилия на нападении на влиятельные секты в мире боевых искусств. Первой остановкой станет поместье Биси, а следующими сражениями, несомненно, станут город Цинлун и поместье Цисин. Чжао Инчэн рассказал ему об этом на собрании.

После собрания фракции Цинчэна и Хэншаня группами прибыли в город Цинлун, где он разместил их для охраны нижней западной части города. Это был преднамеренный отвлекающий маневр, который он организовал в соответствии с планом Лэн Шуанчэна. Жители города Цинлун и его доверенные лица остались на верхней части, образовав барьер, чтобы отвлечь японское наступление. Ключевым аспектом его плана было обеспечение того, чтобы противник выбрал боковую дорогу; никаких отклонений быть не могло.

Море ревело, как дракон, облака были густыми, как свинец, и он махал рукой кораблям с беженцами с островов. Последней прибыла группа одетых в серебро стражников, повсюду летали стрелы, и пьяный Лэн Шуанчэн.

Инь Гуан объяснил ему, что до несчастного случая с молодым господином он поручил ему возглавить оставшиеся войска для оказания помощи в битве за город Цинлун и расставить их в соответствии с военной разведкой до конца сражения.

Услышав это, он был слегка шокирован. Он не ожидал, что молодой господин Бикси отбросит свои предрассудки и протянет ему руку помощи в великой битве.

Несмотря на более поздние планы Лэн Шуанчэна, статус города Цинлун как потенциальной цели остался неизменным.

Думая о Лэн Шуанчэне, Гу Дукайсюань был полон печали.

Ее одежда была испачкана кровью, зрелище ужасающее. Лицо ее было бледным и глубоко впалым, явно свидетельствуя об истощении. Когда Инь Гуан уносил потерявшую сознание Лэн Шуанчэн, он воспользовался случаем, чтобы проверить ее пульс, и выражение его лица стало еще более тревожным.

Её аура была раскалённой, как солнце, и струилась по кровеносным сосудам всего тела. Холодный яд уже придал её волосам серебристо-белый оттенок — явный признак ответной реакции на её неистовую силу.

Согласно Инь Гуану, утром того дня, когда он отправился на встречу с Хуан Юем, молодой господин разыскал знаменитую мечницу Юй Сюэ и заявил, что если с ним что-нибудь случится после встречи, Юй Сюэ в будущем должна будет обеспечить безопасность Лэн Шуанчэна.

По всей видимости, в данный момент в самой уединенной секретной комнате города Цинлун Юй Сюэ охраняет находящегося без сознания Лэн Шуанчэна.

«Молодой господин Биси поистине дотошен во всем», — задумчиво произнес Гу Дукайсюань, прикрывая глаза рукой от ветра.

«Доклад перед городским лордом».

Двери павильона распахнулись, и внутрь ворвалась фигура в коричневых одеждах, вся в крови, с дрожащим голосом: «Группа воинов в черных одеждах, численностью более трех тысяч человек, высадилась в восточном порту со стороны Бикси…»

«Успокойся». Одинокий Триумф тихо кашлянул, взглянув на схему на столе. «Не волнуйся, это японцы, которые бежали откуда никуда после первого сражения. Они дважды пересекли море за одну ночь и немного устали. Не стоит так нервничать…»

Не успели они договорить, как в комнату влетела фигура в окровавленной одежде и с тревогой закричала: «Молодой господин, внутренний канал бурлит огромными волнами, и из воды выходит всё больше людей…»

«Хм». Одинокий Триумф слабо улыбнулся: «В городе Цинлун нет выходов, кроме как с восточной и западной сторон, поэтому они действительно пришли со стороны водного пути, чтобы атаковать с обеих сторон».

Увидев молодого человека в зеленой одежде со слабой улыбкой, оба гонца были ошеломлены и потеряли дар речи.

Одинокий Триумф взглянул на них и спросил: «Кто этот человек? Вы его узнаёте?»

«Говорят, это эзотерический буддийский покровитель Лао Цзинь, а также целители Чай Цзиньцай и Линь Цинлуань», — ответил один человек.

«Идите вперед, я их давно ждал».

Двое поклонились и удалились. Одинокий Триумф на мгновение взглянул на книгу, прикинул время, затем встал и вышел на улицу.

Ночной ветерок развевал его одежду, словно прохладная рука, ласкающая тело. Он сжал кулак и прижал его к губам, слегка кашлянув. Собираясь спуститься вниз, он обернулся, его красивое лицо обрамляло ветер, а выражение лица было спокойным.

В глубокой тени находилось место, где прятался Лэн Шуанчэн.

Небо было темным и мрачным, словно только что сотворенным, мутным и безмолвным. Вдали простирались горы, образуя извилистый, зубчатый узор, ветер поднимал в воздух комья земли и песка. В глубоких, грохочущих впадинах земли медленно опускались ряды холодных, блестящих бронзовых чудовищ с вытянутыми когтями…

Морская вода с ревом хлынула в... ярко освещенный особняк Бикси... хлынула кровь...

Внезапно начался сильный снегопад, прохладные снежинки коснулись моего лица. Освежающая прохлада проникла сквозь поры и достигла сердца, обладая успокаивающей силой.

Лэн Шуанчэн нервно перебирала руками и руками, ее сон был крайне беспокойным. В голове промелькнула череда образов: стрелы, летящие по воздуху, трупы, разбросанные по земле, крики агонии, Девятикольчатый леопард, отпугивающее зло существо Восточного моря, и наконец, начался сильный снегопад.

Снежинки, нежные, как поцелуй, постепенно окутывали все мое тело, вызывая знакомое ощущение прохлады — такое же, как когда-то, когда меня целовала Цю Ейцзянь.

Подсознательно осознавая это, Лэн Шуанчэн отчаянно пыталась открыть глаза. Веки казались тяжелыми, как горы, давя на зрачки. Она тревожно извивалась и кричала, но горло было сухим и пересохшим, как высохшее русло реки. Ее крики вырывались слабыми бормотаниями: «Осенние листья… Осенние листья…»

Прохладные губы коснулись ее глаз, и она ясно это почувствовала. Вокруг нее витал какой-то аромат, словно лед и снег, порой нежный и ласковый, порой эфирный и безветренный, в зависимости от глубины прикосновения губ.

Лэн Шуанчэн пошевелила губами и тихонько позвала один или два раза. Эти губы, почувствовав её томление, мягко коснулись её губ. Через некоторое время прохладная дымка окутала её губы, увлажняя потрескавшиеся. Она была сладкой и прохладной, с нежным ароматом защитной цветочной росы.

Неописуемое сладкое чувство было подобно цветку лотоса, распускающемуся под луной, чей серебристый свет нежно переливался, как вода. Лунный свет разливался по ее сердцу, колыхаясь, как рябь. Эта нежность становилась все сильнее и сильнее, и наконец она почти убедилась, что пришедший человек очень похож на Цю Е Ицзяня.

Ее плотно закрытые глаза наполнились слезами.

«Цюе, я рада, что с тобой все в порядке!» — пробормотала Лэн Шуанчэн себе под нос, ее глаза были слишком слабы, чтобы открыться. Человек, который ее поцеловал, словно почувствовал ее эмоции, взял ее за руку и нежно погладил шрамы на ладони. Его пальцы были ловкими и сильными, он ласкал глубоко и нежно, заставляя ее ощущать мягкую и гладкую текстуру кончиков пальцев.

«Я очень сожалею. Как ты могла быть такой глупой?» — раздался у нее в ухе глубокий мужской голос. Лэн Шуанчэн отчаянно боролась, словно тонущий ребенок. Ее бледное лицо стало мертвенно-белым, а длинные, красивые ресницы неконтролируемо дрожали.

Это был не голос Цю Ейцзяня. Несмотря на близость, она слышала каждый его вдох. В нём не было ни притворства, ни подавления; это было просто естественное вокализация.

Он был таким же равнодушным, как и Цю Е, но у него не было того знакомого, нежного аромата, который она знала. Каждую ночь этот аромат мягко проникал в ее сердце и легкие, погружая ее в мирные сны.

"Кто этот человек?" — невольно спросила она.

Рука медленно погладила ее щеку и волосы, наконец остановившись у затылка, нежно поддерживая затылок и опуская тело.

Эта ледяная, снежная аура впоследствии полностью исчезла.

Лэн Шуанчэн была уже измотана и достаточно слаба. Ее подсознание подсказывало ей, что если она хочет проснуться, ей нужно вырваться из этого кошмара.

Внутренняя река извивается из-под земли, и, двигаясь вверх по течению, можно добраться до Цинчжоу. Ночью вода в реке бурлит и ревет, булькая, как лава, извергаясь и извергаясь огнем.

Темные тени, волна за волной, появлялись из воды, словно бесчисленные муравьи, ищущие пищу на земле.

Старый Джин поехал вперед с караваном, пересек арочный мост и выехал на прямую улицу.

С наступлением сумерек и усилением морского бриза вывески магазинов и висящие вдоль улицы фонари трепетали, скрипя и стоная. Казалось, весь город уснул, за исключением главной улицы, которая оставалась открытой, освещаясь огнями и ночным светом, демонстрируя свою самую спокойную и очаровательную сторону.

Два ряда прямых, похожих на орхидеи уличных фонарей освещали пасмурное небо, делая его ясным и голубым. Улица была широкой и чистой, пустынной и тихой, словно уединенный, элегантный сад.

Всё это было так безмятежно и прекрасно, так открыто и искренне, как пустой город, тот самый пустой город, где Чжугэ Лян усмирил Сима И.

Старый Цзинь издал пронзительный крик, и Чай Цзиньцай и Линь Цинлуань, застывшие и оцепеневшие, пошли впереди. Многочисленные темные фигуры молча следовали за ними, выстроившись в аккуратные ряды и колонны.

Один-два кашля, безразличные и равнодушные, доносились сквозь порывы ветра и отчетливо эхом разносились по улице в сумерках.

В тихом, прекрасном и ярко освещенном пустом городе появилась фигура в струящихся синих одеждах. У него были красивые черты лица и нежная улыбка, словно струйка дыма, тянущаяся за ивой, эфирная и мимолетная, но с неописуемым чувством отстраненности.

Этот мягкий и утонченный молодой человек, с легкой ноткой меланхолии между бровями, красив и безупречен, но в то же время загадочен.

Эта улыбка может принадлежать только одному человеку, триумфальному возвращению в одиночестве.

Старый Цзинь шел впереди, а одинокая торжествующая фигура стояла, улыбаясь в свете прожекторов. Когда расстояние между ними составило около трех метров, он равнодушно взглянул на ряды, затем повернулся и направился к концу улицы на запад.

Его движения не были ни поспешными, ни медленными, оставив потомкам лишь расплывчатый силуэт.

Он фактически последовал примеру Чжугэ Ляна, придя в одиночку в качестве проводника. Вызов был брошен, и оставалось лишь проверить, хватит ли у другой стороны смелости его принять.

«Разыгрываете трюк с пустым городом?» — усмехнулся старый Цзинь. — «Несколько тысяч человек не боятся вашего маленького, изолированного города?»

Вперед вышел человек в черном и прошептал: «Левый посланник, пожалуйста, будьте осторожны. Наш господин приказал нам убивать людей Сун по пути и уничтожить основные секты боевых искусств. Этот человек пришел один, чтобы заманить нас, поэтому за ним, должно быть, затаилась большая засада».

Старый Цзинь усмехнулся: «Разрушение Поместья Отталкивания Зла похоронило десятки тысяч наших людей. Наш молодой господин уже в ярости и поклялся залить кровью Центральные Равнины. Теперь, когда кто-то так нас провоцирует, мы должны принять вызов…» Немного подумав, он продолжил: «Но мы слышали, что основные силы Центральных Равнин развернули оборону на западной стороне этого города. Посмотрим, куда они нас приведут. Если они приведут нас туда, где атакуют Водопожиратели, мы просто присоединимся к ним в нападении. Если же они приведут нас туда, где дислоцируются фракции Цинчэн и Хэншань, то эта сторона относительно слаба. Они явно хотят, чтобы мы преследовали их. Кажется, они оставили такую брешь, но засада точно будет!»

Фигура в зелёной мантии двигалась прямо вперёд, её шаги были лёгкими, как ветер, и в каждом шаге не было ни малейшего признака паники. Старый Цзинь повёл свою команду в отчаянной погоне, но им так и не удалось его увидеть. Пройдя долгое время, они увидели, как фигура в зелёном свернула прямо на горную тропу налево, оставив официальную дорогу справа открытой и зловещей в ночи.

Темная горная тропа напоминала пасть питона: извилистая и холодная, извергающая порывы прохладного ветра, ее истинную природу невозможно было определить с первого взгляда.

Горная дорога слева внизу темная и глубокая, как пруд, дна которого не видно; официальная дорога справа вверху пустынна, окутана туманом и дождем, и тоже плохо различима.

Кроме того, секта Водяного Долгое время не могла проникнуть в верхний правый лагерь, и силы Лазурного Дракона оказывали там все сопротивление.

Старый Цзинь махнул рукой и холодно усмехнулся: «Какая загадочность! Я, старый Цзинь, лишь следую закону. Где бы ни находились основные силы, там я и буду сражаться!»

Воины в черных одеждах, с громогласными голосами, последовали за звуками и растянулись по верхней правой дороге. Спустя четверть часа приглушенные, громогласные голоса постепенно стали отчетливее. Хотя вокруг царила густая ночная тьма, страстные боевые крики звучали невероятно воодушевляюще.

Плотная процессия двинулась вперед, и, обойдя хребет, они наконец увидели море людей.

В темноте гор и лесов выделялись ряды серебряных доспехов, особенно бросался в глаза их сверкающий свет. Когда они медленно отступали, по лесу разносился эхом звук натягиваемых тетив луков.

Это были имперские гвардейцы, отступавшие из поместья Бикси. Стрелы сыпались на толпу, словно саранча, обрушиваясь на неё. Поражённые кричали и падали на землю. Несколько сотен человек, одетых как водные духи, пробирались сквозь толпу, словно текущая вода, их клинки сверкали, как снежинки. Оставшиеся в коричневых одеждах, вооружённые различным оружием, окружили водных духов в их строю. Длинный, змеевидный строй, ослабленный атаками с близкого и дальнего расстояния, постоянно пополнялся новыми членами, заполняющими пробелы.

Старый Цзинь отчаянно махал руками, подавая знак воинам позади себя приблизиться к предгорьям, и крикнул: «Неудивительно, что все они в коричневой одежде, они же собирались убить тех, кто на свету!»

Как говорится, враги особенно враждебны, когда встречаются. Как только воины в черных одеждах увидели лучников поместья Биси, они спонтанно бросились вперед и окружили их, не дожидаясь дальнейших указаний Лао Цзиня.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×