Im Flur hängt der Mond, eine Mondsichel - Kapitel 66
"...Definitivamente está relacionado con él."
"¿Eh?"
"Tenía una concubina que usaba una pinza en la manga grabada con la flor de bronce del Culto de los Cien Días. En aquel momento, me pareció extraño, ya que se decía que el Culto de los Cien Días había desaparecido por completo."
—¿La has visto? —preguntó sorprendido—. Aunque Xiao Lianjue no era tan mujeriego como el emperador Gaozu, le gustaba tener amantes en su palacio. Su amante favorita siempre era más conocida que vista.
¿Favorecida? ¿Acaso me siento así?
"No es que me guste mucho, es solo que es bastante útil."
"Mmm", respondí, y con disimulo cogí un trozo de rábano para mí.
Fruncí el ceño y alejé el tazón. Aunque sabes que nunca me han gustado los rábanos desde que era niña, sigues poniéndolos en mi plato.
Apoyó la mano en la mesa, ladeó ligeramente la cabeza y arqueó un poco las cejas. Al ver que no tenía intención de ceder, suspiró suavemente, negó con la cabeza y bajó la mano.
¿No persistieron?
La actual prefectura de Yeting no es más que la segunda Secta de los Cien Días. Es lamentable que Bai Wuyan esté tan concentrado en usar la Palma Rompecorazones para hacer famosa a la secta y que sea reconocida en el mundo de las artes marciales. Ha dedicado toda su energía al estudio de las artes marciales. ¿Cómo va a tener energía para ocuparse de los asuntos de la secta?
"¿Y así, con las dulces palabras de Xiao Lianjue, las Enseñanzas de los Cien Días pasaron a ser de su propiedad?"
—Así es. No solo obtuvo poder, sino que también secuestró a la hija de Bai Wuyan —dijo con una sonrisa enigmática—. Originalmente, Bai Wuyan no debería haber sabido nada de esto gracias a los meticulosos planes de Xiao Lianjue. Pero en este mundo, los secretos nunca se mantienen para siempre, sobre todo con tantos ojos vigilando cada uno de sus movimientos. Deberías poder adivinar quién fue el informante.
Asentí con la cabeza, comiendo y escuchando al mismo tiempo. Era raro que hoy tuviera tanta paciencia y me hablara de estas cosas.
La mantis religiosa acecha a la cigarra, ajena al oropéndola que la sigue; tras el oropéndola, un cazador... Todos pensaron demasiado en el futuro, olvidando por completo la existencia del emperador. El emperador Gaozu pretendía dejarle el trono a Xiao Lianjue, pero bajo ningún concepto le permitiría pensar en obligarlo a abdicar. Una vez que esto sucediera, ¿cómo podría tolerarlo? Inmediatamente emitió un edicto imperial, declarando que Xiao Lianjue era inherentemente violento, autocrático y formaba camarillas, y lo envió de regreso al Palacio del Este para que reflexionara. Ya fuera intencionadamente o no, el edicto no incluía un plazo límite. Quizás el emperador Gaozu confiaba en su larga vida y pensó que podría usar este golpe para atemperar la arrogancia de Xiao Lianjue, y que eventualmente emitiría otro edicto para liberarlo en vida, una vez que su ira se calmara. Pero al final, no pudo superar la palabra "variable".
"En ese caso, la consorte Li y Xiao Zongjiu sin duda tendrán una oportunidad... Seguramente hay varias facciones que los apoyan. Primero, obligan a su esposo y a su propio padre a morir, y luego se aprovechan de ese edicto imperial defectuoso. ¿Acaso no estaría el trono a su alcance?"
"Sobreviví únicamente caminando a través de mares de fuego y afilando las espadas; de lo contrario, un paso en falso habría significado la destrucción total."
"Hmm... hay otra pregunta. ¿No debería ser Xiao Lian la que más desconfíe de la Consorte Li? ¿Cómo tuvo la oportunidad de investigar el Culto de los Cien Días?"
"Esto..." Sonrió de nuevo, sus ojos de fénix entrecerrándose formando medias lunas, lo que me hizo dar un vuelco al corazón. "Todo es culpa suya por ser tan arrogante. ¿Por qué las mujeres del palacio profundo no pueden relacionarse con gente del mundo de las artes marciales? ¿No te parece?"
"Esta decisión es demasiado arriesgada. Mantener a Xiao Lianjue en el Palacio del Este es como darle alas."
"Creen que con el poder en sus manos, algún día podré eliminarte por completo. Son demasiado confiados y subestiman el poder que Xiao Lianjue ha acumulado desde la infancia."
Comí un par de bocados de arroz y luego me sentí deprimido.
"¿Qué nos importa a los pescadores si las almejas se pelean?"
"Tendrás que preguntarle a tu hermano mayor sobre eso. Además, si no quisiera aprovecharme de esta situación, no tendría a Han Xuanmo como rehén."
"Yunzhi, dime la verdad, ¿hay algo sobre nuestra familia que yo desconozca?"
Recuerdo que Li Mu dijo que toda la familia Rong había perjudicado a Nangong Ling. En aquel momento, pensé que Li Mu solo estaba fanfarroneando, pero a medida que surgían más misterios en torno a mi hermano mayor, esa afirmación adquirió más de un significado.
Me miró con una mirada misteriosa y, después de un buen rato, extendió su mano delgada y delicada y cogió un cuenco de sopa de rábano de la mesa, colocándolo delante de mí.
"Si no quieres contármelo, no lo hagas. Siempre me entero."
"Si lo hubiera sabido, lo habría sabido hace mucho tiempo."
¡Te encanta conspirar contra mí!
Me enfadé y le empujé, pero él simplemente me agarró y me sentó en su regazo.
«Ni siquiera puedes comer en paz, deberías ser castigada». Mientras hablaba, su mano fría y suave rozó mi nuca y me la pellizcó. «Ahora que tienes un bebé, no seas quisquillosa con la comida. Cuando pasen estos meses, haré lo que quieras».
Tras haberse acostumbrado a su actitud fría y distante, este repentino cambio de comportamiento resultó aún más escalofriante.
"...Luego, toma un sorbo."
"Termina tu bebida y te lo diré despacio cuando hayas terminado."
Su tono era ligero, pero contenía un matiz de misterio oculto.
Tomé un sorbo de sopa del tazón, y al probarla fruncí el ceño. El sabor era realmente... Me obligué a beber unos cuantos sorbos más, pero ya no pude soportarlo, así que me concentré en pensar en lo que había sucedido en mi familia a lo largo de los años. Por un lado, quería distraerme del sabor desagradable, y por otro, buscar con atención cualquier pista que pudiera haber pasado por alto.
Capítulo 130
Al principio, lo oculté demasiado bien. Deseaba que todo el mundo supiera cuánto odiaba a Nangong Ling. Sobre todo después de enterarme de que quería matarme, sentí un nudo en la garganta. Pero no importa, puedo seguir adelante. Lo importante es engañar a mi hermano mayor, que es mi objetivo final.
"Por favor, que no sea Nangong Ling."
"Un contrato matrimonial es una cosa, pero los sentimientos verdaderos son otra muy distinta."
"No te subestimes; no vale la pena por un simple peón."
"Cualquiera me sirve, pero tú eres la única a la que no debo traicionar."
Las palabras de mi hermano mayor seguían resonando en mi mente, y su rostro, normalmente serio, a veces sonreía al verme. Todo aquello estaba tan presente como si hubiera ocurrido ayer.
"Todo lo que sabes es solo una parte de lo que están dispuestos a contarte. Los acontecimientos que rodearon a tu hermano mayor en los diez años anteriores a tu nacimiento son un completo vacío para ti."
"...Ya que lo mantuviste tan bien en secreto, ¿cómo lo supiste?"
«El giro de los acontecimientos en marzo pasado, incluso sin espada, cada una de sus palabras bastaba para destrozarme». Una mano fría acarició mi cuello, y un temor persistente permaneció en sus ojos profundos y oscuros. «Aunque nos hubiéramos postrado ante el cielo y la tierra y hubiéramos celebrado la ceremonia nupcial, podrías haberte dado la vuelta y no haber mirado atrás jamás. Estas cosas no pueden atarte. Después de todo, aquel golpe de espada te permitió escapar de mí durante tanto tiempo… Y al oír las palabras de tu hermano mayor, mi corazón se estremeció, pero aun así tuve que escuchar con una sonrisa. Recibir su espada no fue ni una fracción del dolor que sentía en mi corazón…»
"Deja de hablar, ¿crees que me siento mejor?"
Él sonrió y dijo: "De acuerdo, entonces no diré nada más".
¿Qué? Lleva hablando un buen rato y ni siquiera ha llegado al punto. Antes de que pudiera siquiera recuperar el aliento, ya me había bajado y se había dado la vuelta para dejar entrar a Xiaoman y ordenar.
"¡Un momento!" Le agarré la manga.
"Todavía tengo algunas cosas que hacer, hablamos cuando vuelva esta noche."
Fruncí el ceño y, aunque a regañadientes, solté su mano.
Después de que se fue, tomé un poco de té y sentí algo de sueño, así que le pedí a Xiaoman que me preparara un calefactor y luego me metí en la cama a soñar.
Cuando volví a abrir los ojos, ya era tarde. La luna colgaba en el cielo, casi completamente oculta por espesas nubes, proyectando un tenue resplandor.
Una tenue luz de vela se filtraba por la rendija de la puerta. Me acurruqué en la manta, me incorporé, me quedé mirando la luz un rato y luego, poco a poco, me desperté.
"Nubes..."
Llamé en voz baja y la puerta se abrió poco después.
"Levántate cuando te despiertes y sal a cenar."
Lo miré con desagrado, como si no supiera nada más que comer, beber y dormir, aunque en realidad tenía hambre.
Me ayudó a levantarme, y en cuanto mis pies tocaron el suelo, sentí de repente un fuerte dolor en el estómago.
—¿Qué ocurre? —preguntó cuando me vio dejar de hacer lo que estaba haciendo.
Respiré hondo y lo miré, pero antes de que pudiera decir una palabra, las oleadas de dolor parecieron arrasar con todo a mi paso como una estampida de caballos, seguidas de un inmenso latido y una oscuridad abrumadora.
"¡Lian'er! ¡Lian'er!..."
Una voz familiar me llamó ansiosamente al oído, pero parecía alejarse cada vez más hasta que no pude oír nada en absoluto; solo el dolor intenso se hacía cada vez más nítido.
Pensé que el dolor intenso habría desaparecido cuando despertara de la oscuridad, pero entonces una cacofonía de sonidos me invadió, y antes de que pudiera distinguirlos todos, el dolor desgarrador regresó.
Alguien me sostenía la mano y me llamaba por mi nombre una y otra vez. No podía oír con claridad, pero me sentía muy triste.
¿Qué? Todavía no estoy muerto... Quise estallar en carcajadas, pero en un instante, un dolor abrumador volvió a aparecer, y ni siquiera podía distinguir de dónde venía...
Justo antes de desmayarme por completo, oí vagamente un llanto. ¿Era un niño?
Pero solo tiene ocho meses...
Me pareció como si hubiera dormido mucho tiempo y hubiera tenido un sueño muy largo. Cuando desperté, todo me pareció irreal.
La persona estaba tumbada de lado a mi lado, con los ojos cerrados, el ceño fruncido, los labios pálidos y con mal aspecto.
Extendí la mano para aliviar la preocupación de su frente, pero sus ojos se abrieron de repente, iluminando la noche al instante como perlas.
¿Dónde están los niños?
"La niñera lo está cuidando."
"¿Niño o niña?"
"Es un hijo."
Fruncí los labios y sonreí levemente. En realidad, independientemente de su género, cualquier hijo que nazca de Yunzhi y yo es el tesoro más preciado del mundo.
"...Ahora entiendo un poco mejor por qué mi padre me odiaba tanto. Si hubiera sabido que te causaría tanto dolor..."
¿Qué estás haciendo? ¿Ya ni siquiera quieres a tu propio hijo? ¿No puedes ser un poco más ambicioso? ¿Quieres vivir toda tu vida a la sombra de tu padre?
Por muy poderosa que llegue a ser esta persona, a mis ojos sigue siendo solo un pajarito que permanecerá para siempre escondido en las sombras y nunca podrá volar.
"Ejem... No se preocupe, déjeme ver primero a mi hijo."
Un instante después, tomó al pequeño de los brazos de la abuela Zhao. Al ver el rostro del niño, con sus rasgos arrugados, sintió un nudo en la garganta.
"Qué feo."
La persona que estaba a mi lado se quedó perpleja y luego me miró con una sonrisa irónica: "¿Quién diría que su hijo es feo?".
Este niño nació prematuro y es más débil que un bebé nacido a término, por lo que necesita más cuidados. Cuando lo cargue, tenga cuidado de que no le entre aire frío en la manta, ya que podría enfermarse.
Fue solo después de que Zhao Mama lo mencionara que recordé que el niño tenía solo ocho meses.
"Llévalo primero a una habitación cálida. Tendrás tiempo de sobra para verlo cuando te sientas mejor."
Asentí con la cabeza y le entregué al niño a la abuela Zhao sin insistir.
"Solo tenía ocho meses de embarazo... ¿por qué iba a nacer prematuramente?"
Apretó con más fuerza mi mano. "Es polvo de Guanghan. Es una droga que controla a la gente. Sabía que tomar demasiado tendría efectos secundarios, pero no esperaba que afectara a esto."
Dice que todo lo que hace es por tu bien, pero ¿a quién quiere engañar? En realidad quiere que no tengas hijos. Por suerte, me he cuidado mucho estos dos últimos años, así que aunque el bebé naciera antes de tiempo, no debería tener problemas de salud. De lo contrario, se habría cumplido el deseo de tu padre.
Sonrió con amargura y suspiró: "¿Me pregunto dónde estará ahora y cómo le irá?".
"Basta, basta. Eres tan terco. Aunque tengas esa piedad filial, puede que no la aprecien. Incluso podrían resentirte por haberte marchado cuando la familia Nangong estaba en su momento más crítico, y por no haber pensado en tu padre ahora que te has convertido en el señor de la ciudad..."