Сун Синчжи жил во времена правления императора Хуэйцзуна - Глава 51
Как такое могло случиться? Резиденция учёного, да ещё и собственный дом Хэ Цзыюаня, как такое могло произойти? Госпожа У была так взволнована и разгневана, что её губы дрожали. Она поспешно приказала служанке принести шкатулку с лекарствами и отвела Су Чена и остальных во внутреннюю комнату.
Быстро вымыв все тело, Су Чен переоделся. Госпожа У поспешно промыла раны на его ладонях травами. Увидев, что лекарство нанесено, она взяла небольшую заколку и понюхала его. На ее лице читались удивление и неуверенность, но она все же осторожно достала из шкатулки с лекарствами маленькую фарфоровую бутылочку и нанесла лекарство на Су Чена, используя кусочек теплого нефрита. Она внимательно осмотрела все раны и нанесла лекарство на каждую, прежде чем наконец почувствовала облегчение.
Су Чен долго сдерживала боль, не смея вскрикнуть, потому что перед ней был У Ши. Только обернувшись, она невольно проронила несколько слезинок и быстро вытерла их.
У повернулся и долго искал что-то в шкафу, прежде чем достать маленькую таблетку. После того как Су Чен запил ее чаем, ему стало намного лучше, и слезы навернулись ему на глаза.
Увидев её мрачное выражение лица, сердце Су Чена сжалось. Дрожа, он спросил: «Мама, моя рука... неужели всё безнадёжно?»
Госпожа Ву, которая до этого выглядела грустной и беспомощной, улыбнулась, услышав ее слова. «При правильном лечении в течение месяца-двух все будет хорошо. Но в будущем вам нельзя будет слишком сильно напрягать руки, и в это время вам нужно будет хорошо отдыхать».
Увидев, что Су Чен не пострадал, она успокоилась, но затем спросила: «Как тебе удалось столкнуться с таким человеком? Он принес в кабинет острый нож; что он задумал? Хорошо, что ты быстро убежал. Если бы что-то случилось, как бы ты поступил со мной?»
«Вор убежал, потому что пришли мой брат и остальные». Су Чен знала, что не может лгать. Никто не поверит, что такая юная девушка, как она, может убежать от сильного вора. Она опустила некоторые детали произошедшего той ночью и рассказала все с самого начала. Госпожа У тут же нахмурилась и отчитала: «Что за юная леди вы такая, одна в кабинете посреди ночи?! Разве служанки и слуги в комнате не знают, что происходит? К счастью, на этот раз ничего серьезного не случилось. Что бы вы сделали, если бы у этого вора были какие-то злые намерения?!» Су Чен опустила голову, и госпожа продолжила: «Что именно вы делали в кабинете посреди ночи?»
Су Чен просто опустила голову. Она понимала, что в этот момент ей нужно найти объяснение. Поэтому она осторожно произнесла: «Мама говорила, что дочь в столице должна быть искусна в поэзии, литературе, музыке и живописи. Я действительно ничего не помню». Из-за боли в теле ее глаза наполнились слезами, даже не сжимая бедро. Она подняла голову и тихо сказала: «Позавчера я была на большом банкете во дворце. Я видела, что все девушки из других мест были искусны во всем, а я ни в чем не была особенно хороша. Мне было очень грустно, поэтому я хотела усердно учиться. Не знаю как, но я уснула. Никогда не думала, что столкнусь с чем-то подобным…»
Госпожа Ву тихо вздохнула, глядя на Су Чена, не зная, верить ему или нет. Спустя некоторое время она снова спросила: «Откуда вы взяли мазь «Семь сокровищ»? Я не помню, чтобы остальная часть мази хранилась снаружи. Разве она не хранилась здесь, у меня?»
Что такое мазь «Семь сокровищ»...? Су Чен проследил взглядом за правой рукой У. Затем он ответил: «Это та мазь, которой я вытирал пол? Меня поймали мой брат и брат Цуй на полпути. Когда они пришли, вор убежал. Позже брат Цуй намазал мне пол этой мазью».
Выражение лица госпожи Ву заметно смягчилось. Она сказала: «Они действительно друзья семьи. К счастью, у него с собой было это лекарство. И к счастью, он согласился его использовать. Иначе я не знаю, что бы случилось с вашей рукой». Она убрала шкатулку с лекарством. После небольшой паузы она сказала: «Вам следует пока остаться с матерью. Другая комната, вероятно, тоже сгорела».
Она наблюдала, как Су Чен засыпает. Затем она долгое время инструктировала служанок и слуг, говоря им, что делать и как поступать. Она оставила бабушку Сунь и повела нескольких человек на поиски Хэ Цзыюаня.
Хэ Су Чен всю ночь ворочалась с боку на бок. Она засыпала, но тут же резко просыпалась, постоянно беспокоясь о том, не войдет ли кто-нибудь или не столкнутся ли снова с убийцами. В конце концов, слушая ритмичное храпение бабушки Сан, она наконец уснула на рассвете. Между сном и бодрствованием ей казалось, что она ничего не сделала. На следующий день, после того как умылась и привела себя в порядок, она все еще не могла вспомнить, что именно.
В ту ночь ни У, ни Хэ Цзыюань не были дома.
После завтрака служанки убрали вещи. Бабушка Сунь с болью в сердце посмотрела на руки Су Чена, которые он даже палочками для еды держать не мог, и вздохнула: «Я же говорила тебе вести себя хорошо и сидеть спокойно, но ты никогда не был послушным с самого детства. Ты всегда был несчастен, если только не устраивал шалости время от времени. Теперь, когда твои руки травмированы, ты счастлив?»
Су Чен почувствовал стыд и неловко сказал: «Я не ожидал, что всё так обернется».
Бабушка Сан покачала головой и посмотрела на неё: «Я не понимаю, что вы, брат и сестра, вытворяете. Ты повредила руку, а он пошёл гоняться за злодеями и тоже повредил ногу».
Хэ Су Ши повредил ногу?!
Су Чен наконец вспомнила, что кое-что забыла… Хэ Су Ши, который отправился в погоню за вором, не получил от него никаких известий и совершенно забыл о нем…
«Почему я должен был забыть?» — мысленно воскликнул Су Чен и поспешно спросил: «Как мой брат? С ним все в порядке? Вызвали врача? Мама его осмотрела?»
Бабушка Сан сказала: «Всё в порядке, он скоро к тебе придёт, и тогда ты всё узнаешь».
Услышав, что он снова может ходить, Су Чен почувствовал облегчение.
И действительно, вскоре после этого вошёл Хэ Су Ши, хромая. Он поздоровался с бабушкой Сунь и, увидев Хэ Су Чен, прислонившуюся к стулу и обнимающую себя левой рукой, спросил низким голосом: «С моей сестрой всё в порядке? С ней всё хорошо?»
Су Чен повернул голову и увидел Хэ Су Ши. Он улыбнулся, поднял правую руку, которую даже не мог разглядеть, и спросил: «Как думаешь, это серьезно или нет?»
Хэ Суши тоже улыбнулся: «Мэнцзы сказал: „Когда Небеса собираются возложить на человека огромную ответственность, они сначала испытают его ум, истощат его мышцы и кости, и обрекут его тело голодом…“»
Су Чен раздраженно ответил: «...очищение тела и нарушение привычного ритма действий приводят к уравновешенности ума и повышению терпения, тем самым увеличивая способности. Я тоже могу это прочитать!»
Увидев, что брат и сестра, похоже, хотят что-то сказать, бабушка Сунь удалилась, за ней последовали остальные служанки. Когда комната опустела, Су Чен отбросил книгу в руке и с тревогой спросил: «Что случилось, когда ты вчера гнался за ними? Ты выяснил, кто это был? Где он? Что случилось с твоей ногой?»
«Не спеши, позволь мне объяснить медленно». Хэ Су сел и налил себе чашку чая. «Если бы я знал, мне бы тогда следовало пойти в военное училище», — сказал он полушутя, полусаркастически. — «В военном училище можно изучать и теоретическую часть, и боевые искусства, что было бы гораздо удобнее здесь».
Су Чен сердито посмотрел на него, затем выпрямился и внимательно выслушал его объяснение.
На самом деле Хэ Су Ши был весьма способным бегуном как на длинные, так и на короткие дистанции, но было уже слишком поздно, когда он преследовал его накануне вечером. Он мог лишь следовать за его силуэтом и гадать по ходу движения. Чем ближе он подходил к огню, тем сложнее ему было его найти, когда он достиг западного крыла.
Ему не повезло; он, казалось, увидел что-то похожее и хотел броситься к нему поближе, чтобы рассмотреть поближе, но по совпадению балка упала, задела что-то и, согнувшись, упала прямо перед ним. Хэ Су Ши среагировал слишком быстро, и следствием этой поспешности стало то, что он резко отдернул ногу, в результате чего трагически потерял равновесие и упал.
«Это точно не оскольчатый перелом», — серьезно сказала Хэ Су.
Су Чен с трудом сдержал смех и сказал: «Значит, вы его не поймали? И он сбежал?»
Хэ Су поставил чашку и сказал: «Он очень хорошо знает это место. Лучше, чем я».
Оба тут же замолчали.
Есть несколько возможных объяснений того, почему посетитель знаком с ним лучше, чем с Хэ Су Ши. Вполне нормально, что Хэ Су Ши не знаком с посетителем, поскольку он здесь недолго. Однако, если посетитель знаком с ним лучше, чем хозяин, то возможны только две причины.
Одна из причин заключалась в том, что он был хорошо знаком с резиденцией семьи Хэ и часто посещал её.
Во-первых, он очень хорошо подготовился. Он чётко помнил планировку особняка, в который собирался войти и выйти, и прибыл глубокой ночью, когда все уже измотались после грандиозного банкета. Более того, его мотивы, личность и намерения были совершенно неясны. Это действительно было непростое испытание.
Даже если этот человек очень силен, ему все равно нужна помощь того, кто хорошо знаком с семьей Хэ.
Хэ Су Ши добавил: «У него есть люди, которые могут ему помочь». Он осторожно сказал: «Пожар в западном крыле был перенесен пожарной бригадой. Они обнаружили, что в дома добавили смолу и вылили ее, чтобы выжечь землю». Он вздохнул: «К счастью, никто не пострадал, хотя почти целый ряд дворов сгорел».
Су Чен почувствовала, как у нее стучат зубы. Она стиснула зубы и сказала: «Это подпольная резиденция Хэ Цзыюаня. По соседству живут дворянин, министр и мать тайного советника. Неужели они сошли с ума?!»
Хэ Су Ши горько усмехнулся: «Хэ Цзыюань и У Ши ушли и не возвращались всю ночь».
"
Су Чен с изумлением посмотрел на него. Он продолжил: «Императорский указ должен быть издан примерно завтра или послезавтра. Император Хуэйцзун должен знать причину. Дело дошло до того, что в него вовлечены Цуй Ширань и соседний дворянин. Похоже, больше откладывать нельзя». Закончив говорить, он вдруг что-то вспомнил, быстро поднес руку Су Чена к своему лицу, чтобы посмотреть на нее, и, закрыв глаза, спросил: «Как так получилось?»
Су Чен протяжным, жалким тоном спросил: «Как вы думаете, кто его убил?»
Честно говоря, если бы Хэ Су Ши не торопила её найти места распространения различных сортов чая, она бы не засиживалась в кабинете до поздней ночи. Если бы её не было в кабинете, в лучшем случае на следующий день там был бы беспорядок, и она не была бы вся в травмах. Она прищурилась и сказала: «Я слышала от бабушки Сунь, что Хэ Су Чен тайно пробиралась в кабинет, чтобы украсть памятные вещи своего дяди, когда была ребёнком? Что случилось?»
Хэ Су удивился, изменил положение и сказал: «Как она до сих пор всё помнит?»
Су Чен тут же все поняла и пнула ее: «Ты ее послала? Я так и знала! Как могла маленькая девочка, которой всего несколько лет, пойти в кабинет дяди посмотреть на мемориалы! Ты такая злая! Ты сама не пошла, а послала свою сестру!»
Хэ Су Ши осторожно, но не решаясь на слишком резкие уклонения, дотронулась до носа и сказала: «Я тоже не хотела. Мне ведь следовало бы хотя бы знать о текущих событиях, верно? В то время я ещё не поступила в государственную школу, и учителя дома не обсуждали ничего, связанного с политикой. Если бы меня поймали на уроке, со мной бы точно было не так легко общаться, как с маленькой девочкой, которую поймали. Тебя ведь потом особо не наказывали, правда? В лучшем случае, няня тебя просто отругала».