Kapitel 283

Учитывая мое нынешнее физическое состояние, заставить себя принять даже одну дозу «Ангельского зелья» — это уже за гранью моих возможностей! После его применения единственным результатом будет полный коллапс организма!! Даже если бы у меня была еще одна доза «Ангельского зелья», это не помогло бы!

Поэтому задача Чэнь Сяо — воспользоваться этой возможностью и уничтожить всех злодеев, прибывших на остров! В противном случае, если действие его наркотика закончится, и эти люди вернутся, ему действительно останется только ждать смерти!

Но... чёрт возьми!

Эти парни такие трусливые! Он убил семерых за один раз, но оставшиеся семеро разбежались и скрылись!

Чэнь Сяо пытался догнать его, но ноги казались ему тяжелыми, как гиря, и как бы он ни старался, он не мог ими пошевелить!

Наконец, тело Чэнь Сяо мелькнуло, и он мгновенно появился в семи-восьми метрах справа. Затем он поднял руку и вонзил ладонь в спину убегающего человека! Мужчина упал, изо рта хлынула кровь. Лицо и тело Чэнь Сяо были покрыты кровью, но он отвернул голову.

Их осталось еще шесть!

Однако Чэнь Сяо всё ещё хотел телепортироваться. После того, как его тело исчезло с места, он сначала бросился вперёд, но внезапно появился в воздухе в трёх метрах от него и, шатаясь, рухнул на землю в жалком состоянии!

У него сжалось сердце, когда он понял, что силы его окончательно иссякли!

Принудительное улучшение функций организма не имеет предела!

Зелье Ангела не создает ничего из ничего; оно силой извлекает потенциал человека. Однако физическое состояние человека уже почти исчерпано, поэтому, сколько бы силы ни было приложено, потенциала для раскрытия практически не остается.

Как и в случае с почти сухой губкой, сколько бы вы ни сжимали, сколько воды вы сможете извлечь?

Когда Чэнь Сяо приземлился, его зрение уже было затуманено, и он больше не мог разглядеть людей, убегающих перед ним.

Он сплюнул полный рот крови, но на этот раз не от того, что прикусил язык; скорее, это было от скопления крови в груди и вытекания ее из легких!

Перед тем как упасть назад, Чэнь Сяо изо всех сил бросил шарик, а затем использовал последние остатки своих умственных сил...

Бум!!

Мужчина, пытавшийся перепрыгнуть через куст, был поражен вспышкой взрывающихся позади него железных дробинок. Он закричал и покатился по земле, но не умер сразу. Его спина была разорвана на куски, и он несколько раз перевернулся на земле.

В этот момент Чэнь Сяо наконец упал назад.

Увидев, как Чэнь Сяо внезапно проявил такую силу, оставаясь при этом, казалось бы, невредимым, Чжан Сяотао чуть не ликовал!

Увидев, как Чэнь Сяо прогоняет мужчин и убивает нескольких из них, Чжан Сяотао ничуть не испугалась. Наконец, она закричала, выбежала наружу, крепко обняла Чэнь Сяо и воскликнула: «Чэнь Сяо! Ты злодей! Ты притворился больным, чтобы обмануть меня! Ты так сильно меня обманул! Вау! Ты такой потрясающий! Как…»

Внезапно Чжан Сяотао увидела лежащего там Чэнь Сяо, изо рта которого хлестала кровь, а глаза были затуманены! Она сразу поняла, что что-то не так, и ее слова оборвались, сменившись отчаянным рыданием: «Чэнь Сяо! Что с тобой?! Ты…»

«Пять… и ещё пять…» Чэнь Сяо, шевеля губами, выдавил мрачную улыбку, закашлялся кровью и прошептал: «Пять сбежали! Бегите, пока они не успели среагировать… Я… я не могу продолжать, я… я сделал всё, что мог…»

«Чэнь Сяо!!!» Чжан Сяотао закричал.

За ее спиной каким-то образом появились фейерверки, а в его глазах читалось глубокое, сложное выражение: «Он… больше не может продолжать».

«Что! Что ты сказал?!»

«Это зелье, — спокойно сказал Фейерверк, — он его выпил. Его физиологические функции полностью отказали. Он не притворялся больным, он действительно был ранен. А что касается этого зелья, то для его травм это был практически смертный приговор! Одно применение — и он обречен!» Линь Лай, услышав крики позади себя, понял, что его спутник был убит этим ужасным богом убийства!

Но в данный момент ему было совершенно всё равно.

Он лично был свидетелем мастерства Чэнь Сяо! В такой момент его собственная жизнь была важнее всего!!

Он добежал до самого пляжа и наконец убедился, что тот ужасный тип позади него не догнал его. Белый мужчина с облегчением вздохнул, тяжело дыша. Оглянувшись, он увидел, что у него и его людей осталось всего пять человек.

"Быстрее! Убирайтесь! Убирайтесь на лодке! Этот парень — не человек! Он не человек!"

Белый человек сердито закричал, но четверо его людей переглянулись, и наконец один из них беспомощно воскликнул: «Сэр… о нет, босс! Вы забыли? Наши спасательные шлюпки протекают и непригодны для использования!»

Блин!

У белого человека подкосились ноги!

Изначально, прибыв на этот небольшой остров, он думал, что женщины находятся под его контролем и им не сбежать, и был вполне доволен собой. Но теперь остров превратился в его смертельную ловушку...

Мы что... просто будем сидеть здесь и ждать смерти? Ждать, пока этот ужасный тип догонит нас и раздавит одного за другим?

«Босс... похоже, этот парень не догнал нас», — робко заметил один из спутников. — «И, кажется, он ранен».

"Раненый?" — вдруг подумал белый мужчина. — "Вы уверены?"

Выступавший выглядел явно потрясенным: «Я бежал последним! Казалось, у того парня была магия; он одной рукой заставил парня позади меня упасть в свете костра. Я был в ужасе. Когда я оглянулся, этот ужасный человек тоже упал».

Взгляд белого человека метался по сторонам, лицо было мрачным и неуверенным. Он испуганно смотрел в сторону леса, и, немного подождав, Чэнь Сяо не вышел, чтобы догнать его.

Неужели... этот ужасающий бог смерти действительно... покончил с собой?!

Подумав об этом, белый человек, доведённый до истинного отчаяния, внезапно излучал свирепую ауру неминуемой смерти!

Черт возьми! Наша лодка уже сломана, мы все равно не сможем сбежать! Остается только попытать счастья!

Раз тот парень не погнался за нами... может, это и доказывает! С ним действительно что-то не так? У него проблемы со здоровьем?!

Тогда... разве у меня не будет шанса?!

В тот самый момент, когда его разрывало внутреннее смятение, один из спутников внезапно указал на море и воскликнул: «Что? Смотри!»

На волнах появилась странная тень, медленно плывущая по океанскому течению.

Приблизившись, они наконец ясно увидели, что это сломанная лодка-сампан.

На лодке-сампане маленькая фигурка крепко держалась за что-то, но, похоже, уже потеряла сознание.

Двое смельчаков тут же бросились в море и вытолкнули лодку-сампан вместе с мужчинами обратно на берег.

Увидев людей на лодке, бандиты были ошеломлены.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201