Princesa Mercenaria - Capítulo 45

Capítulo 45

Том второй: Следы, оставленные ветром, Глава пятая: Туман (Часть 1)

«Ты знаешь, кто это сделал?» — с некоторым удивлением спросил Мо Сибэй.

«Пока у нас нет никаких зацепок», — покачал головой Чу Цзюньфэн.

«Трудно сказать, кого они ищут. В любом случае, раз уж они здесь, давайте просто воспользуемся этим моментом». Мо Сибэй махнула рукой, не дав Чу Цзюньфэну сказать что-либо ещё. Она взглянула на Муронг Ляньюня и нахмурилась. Она не беспокоилась о собственной безопасности, но волновалась за Ляньюня. Поэтому она сказала Чу Цзюньфэну: «Сегодняшние события, вероятно, только начало. Боюсь, у меня не будет времени позаботиться о Ляньюне в ближайшие несколько дней. Брат Чу, не мог бы ты ненадолго остаться у меня дома и присмотреть за ним?»

«Конечно», — охотно ответил Чу Цзюньфэн, хотя его тонкие брови слегка нахмурились, словно скрывая сильное беспокойство.

На этот раз Муронг Ляньюнь не произнесла ни слова, а лишь беспомощно опустила голову. Ее раны зажили, но тело все еще было слабым, и на ветру она выглядела еще более хрупкой, словно порыв ветра мог ее унести.

«В здании Chunfeng Ruyi Tower сосредоточено огромное количество предприятий, и все его клиенты — богатые и влиятельные люди. Каковы ваши планы?» — спросил Чу Цзюньфэн.

«Если бы это было раньше, я бы сказал, что оставлю магазин открытым и посмотрю, что он со мной сделает», — сказал Мо Сибэй с кривой улыбкой. «Но на этот раз у меня такое чувство, что это может действительно доставить неприятности, поэтому мне придется закрыть магазин на время. Я чувствую себя все более робким. Я даже не смею больше зарабатывать деньги. Наверное, я старею».

«Думаю, это хорошая идея. Враг в тени, а мы на свету. Башня Чуньфэн Жуи слишком заметна. Если другая сторона решит что-то предпринять, она может сделать небольшой шаг, и у нас могут возникнуть юридические проблемы, что только усугубит ситуацию». Чу Цзюньфэн упомянул башню Чуньфэн Жуи, потому что надеялся, что Мо Сибэй сможет приостановить деятельность. В этом вопросе они оба были единодушны.

«На этом пока всё». Мо Сибэй поправил воротник, повернулся и вышел. Не успев дойти до двора, как подбежал официант, весь в поту, с выражением страха на лице.

«Что опять случилось?» — спросил Мо Сибэй, надавливая на виски.

«Маленькая Цуй из отдела уборки повесилась в своей комнате». Официант вытер пот со лба рукавом, не зная, убежал ли он или испугался.

«С кем она живёт? А как насчёт остальных?» Мо Сибэй сделал паузу, затем повернулся и направился к общежитию, предназначенному для сотрудников и девушек из разных отделов.

«Остальные просто испугались, ничего серьезного, просто…» — пробормотал официант.

"И что?" Мо Сибэй повернул голову, его острый взгляд так напугал официанта, что тот невольно вздрогнул.

«Мисс Сяо Цуй повесилась на балке крыши, но под ногами у неё ничего не было. Балка была как минимум на высоте двух или трёх человек от земли. Не знаю, как она туда забралась…» Голос официанта становился всё тише и тише, пока не стал почти неслышным.

Сяо Цуй повесилась в обычной комнате общежития, где жили девушки, занимавшиеся проституцией, но не продававшие свои тела. Шесть человек делили комнату, и все спали на одной кровати. Комната Сяо Цуй была второй слева. Перед сном всё было как обычно. Девушки даже немного поболтали и посмеялись. Хотя все они были в ужасе, сквозь слёзы они всё же рассказали Мо Сибэю, что перед сном Сяо Цуй сказала, что как только заработает денег, чтобы расплатиться с игорными долгами отца, выйдет замуж за Эр Мао из соседней деревни.

Прибывшие на место происшествия полицейские обнаружили две пачки денег, которые Сяо Цуй хранила в маленькой баночке под подушкой. Признаков вскрытия дверей и окон комнаты обнаружено не было. Сяо Цуй не получила никаких травм, и на её лице было спокойное выражение. Девушка, находившаяся в комнате, не предоставила никаких ценных улик. К полудню полиция пришла к выводу, что Сяо Цуй покончила жизнь самоубийством.

Мо Сибэй не вмешивалась после случившегося; этим делом занялся управляющий башни Чуньфэн Жуи. Изначально Мо Сибэй хотела дать родителям Сяо Цуя больше денег, но управляющий сказал, что слишком большая сумма, во-первых, вызовет подозрения в смерти Сяо Цуя, дав тем, у кого были скрытые мотивы, повод; во-вторых, отец Сяо Цуя был игроманом, и сколько бы денег ни дали, это будут просто деньги, ушедшие в казино. Поэтому достаточно было дать символическую сумму в соответствии с правилами. Мо Сибэй не стала уточнять, какова именно сумма «по правилам», потому что боялась, что не выдержит бремени такого легкомысленного отношения к жизни близкого человека.

«Северо-Запад, ты боишься?» Мо Северо-Запад вернулся в свою личную комнату, где его ждал Му Фэйнань.

«Это не страх, это просто гнев», — усмехнулся Мо Сибэй, его глаза, необычайно острые, как мечи, излучали холодный свет. «Я четко понимаю, что правильно, а что неправильно, и делать это с невинными людьми — это слишком презренно».

«Убийца наверняка что-то задумал после всего, что совершил. Посмотрим, что будет. Лиса рано или поздно покажет свой хвост». Му Фэйнань похлопал её по плечу. «Что бы ты ни делала, я буду рядом».

Два обновления в день — это нормально, ха-ха. Я трудолюбивая маленькая пчелка, голосуйте, голосуйте, заходите...

Том второй: Следы, оставленные ветром, Глава пятая: Туман (Часть вторая)

«У вас богатый опыт в мире боевых искусств. Что обычно следует делать в подобных ситуациях?» Мо Сибэй улыбнулся, сердце все еще колотилось, но настроение уже не было таким пылким и мрачным.

«Ждать, пока кролик забежит в пень, или активно защищаться от него — большинство людей выбрали бы это, верно?» Му Фэйнань несколько раз легонько постучал пальцами по столу и подмигнул Мо Сибэю.

«А как же ты? Что ты выберешь?» Мо Сибэй уставился на свои пальцы. Пальцы Му Фэйнаня, как и он сам, были прекрасны и безупречны, совсем не похожи на пальцы человека, который целыми днями властвовал с мечами.

«А я?» — Му Фэйнань рассмеялся, слегка наклонив голову. — «Мне не нравится, когда мной манипулируют или контролируют; я предпочитаю действовать инициативно».

«Но враг в тени, а мы на свету. Как же нам перехватить инициативу?» Глаза Мо Сибэя загорелись, и он неосознанно сделал два шага ближе.

«Разве это считается просьбой о совете?» Глаза Му Фэйнаня мелькнули, его прежняя надменность быстро исчезла, сменившись детской самодовольностью.

«Кто-то только что сказал, что хочет стоять рядом со мной, а теперь ещё и важничает. Если не хочешь говорить, хорошо, я всё равно не хочу слушать». Мо Сибэй закатил глаза, повернулся и ушёл, приказав официанту в коридоре: «Иди и скажи всем немедленно собраться в холле, мне нужно кое-что им сказать».

Му Фэйнань не ожидал, что Мо Сибэй рассердится. Он даже не стал спрашивать, что ему делать. Вместо этого он позвал всех в зал. Не желая оставаться без внимания, он лишь в оцепенении последовал за Мо Сибэем вниз.

Объявление Мо Сибэй было простым: в связи со смертью Сяо Цуя она хотела пригласить высокопоставленного монаха для проведения религиозной церемонии. Чтобы показать свою набожность, она приостановит работу предприятий, предоставит всем оплачиваемый отпуск и выплатит аванс в размере месячной заработной платы.

«Я думал, ты просто разберешься с тем парнем, который прячется в тени и боится показаться, но ты ведешь себя так пассивно», — прошептал Му Фэйнань на ухо Мо Сибэю. «Я все равно собирался закрыться на несколько дней. Инцидент с Сяо Цуем был всего лишь предлогом. Раз здесь кто-то умер, это создаст у клиентов психологическое ощущение дискомфорта. Я мог бы закрыться на несколько дней и подождать, пока все забудут, это избавит нас от дальнейших проблем». Мо Сибэй не шевелил губами, его улыбка померкла, и он лишь слегка наклонился ближе к Му Фэйнаню, его голос был приглушенным и неразборчивым.

«Можете говорить что угодно, — тихо сказал Му Фэйнань, наблюдая, как рабочие выстраиваются в очередь у кабинета управляющего, чтобы получить зарплату и отправиться домой. — Боюсь, что великие земли, которые вы так упорно завоевывали, в ближайшие дни будут поглощены вашими соперниками, и они подумают, что вы сдались».

«Где есть жизнь, там есть надежда. Я веду дела с долгосрочной перспективой». По мере того как число людей в зале уменьшалось, Мо Сибэй постепенно повышал голос.

В конце концов, Мо Сибэй временно отправил домой почти всех сотрудников башни Чуньфэн Жуи. Когда управляющий закончил подводить итоги и пришел попрощаться, в холле остался только Сювэнь, который до этого тихо сидел в углу.

«Почему господин Сю не воспользуется этой возможностью, чтобы съездить домой и навестить свою семью?» — спросил Мо Сибэй.

«Не спрашивайте, если вам некуда приехать».

«Вы также можете навестить друзей», — Мо Сибэй расхаживал взад-вперед по коридору.

«Не спрашивайте, где я, мне некого навестить».

«Тогда почему бы тебе не отправиться в путешествие?» — Мо Сибэй посчитал, что дал очень удачное предложение, но Сю Вэнь ответил: «Сю Вэню некуда ехать».

«Тогда скажу прямо, это место очень опасно. Ты можешь в любой момент стать следующим Сяо Цуем. Ты же не собираешься уходить?» Добродушие Мо Сибэя иссякло.

«Ученый умрет за того, кто его понимает; он ни о чем не пожалеет».

«Но проблема в том, что здесь нет никого, кто тебя понимает!» — раздраженно топнул ногой Мо Сибэй. «В тот день, когда ты услышал, как я пою песню, и был готов заплатить непомерную цену за приглашение, не спросив почему, ты уже стал моим доверенным лицом», — серьезно и неторопливо ответил Сю Вэнь.

«Хорошо, тогда решать вам, останетесь вы или уйдете, господин. Позвольте мне сразу прояснить: жизнь и смерть — в руках судьбы». Му Фэйнань остановил расхаживавшую взад-вперед Мо Сибэй, оставил эти слова и потащил ее прочь.

«Не спрашивай, он важный человек». Поднявшись на второй этаж, Му Фэйнань очень тихо сказал: «Если он хочет остаться, пусть остаётся. Не стоит недооценивать этого человека».

Том второй: Следы, оставленные ветром, Глава пятая: Туман (Часть вторая)

«Ты планируешь остаться в здании на ночь или вернешься домой?» Сделав несколько шагов, Мо Сибэй вспомнил, что ему нужно сделать, и быстро остановился.

«Ты что, ничего не собираешься планировать? Почему ты так рано ложишься спать?» — удивленно спросила Му Фэйнань.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183