Capítulo 147

Ань Синь усмехнулась ему, сказав: «Думаю, ты не убит горем, а скорее вне себя от радости! В конце концов, иметь рядом такую красавицу и вместе купаться в горячем источнике — это чудесно».

Янь Чжэнь подняла палец, ущипнула себя за подбородок, приподняла ресницы и с улыбкой сказала: «Да, с такой красавицей рядом, давай примем ванну вместе. Хм, а одежда Синьэр высохла?»

Ань Синь сквозь стиснутые зубы произнесла: «Мокро».

Ян Чжэнь наклонился к ее уху, его голос был мелодичным, как цитра, но с оттенком озорства, и он прошептал: «Раз ты еще мокрая, почему бы нам не продолжить?»

Лицо Ань Синь покраснело до самой шеи, и она, стиснув зубы, сердито посмотрела на него: «Янь Чжэнь, убирайся от меня к черту!»

Глава восемьдесят пятая – это ты.

Следуя по кровавому следу, Ань Синь остановилась перед комнатой. Она обменялась взглядом с Янь Чжэнем, затем слегка отступила в сторону. Янь Чжэнь нанес удар ладонью, и с громким хлопком дверь распахнулась, после чего послышался сильный запах крови.

Ань Синь небрежно прикрыла рот и нос платком, осторожно подошла к двери и заглянула в комнату. С ее ракурса она увидела, что комната пуста. Слегка нахмурившись, она медленно вошла и ее взгляд упал на кровать. Внезапно ее глаза потемнели!

На кровати лежал труп, одетый в белое, обезглавленный и явно не дышащий.

Ян Чжэнь спокойно сказал: «Он мертв».

Ань Синь шагнула вперед, ее взгляд внимательно осмотрел труп. Она, конечно же, знала, что тело мертво. Проблема заключалась в том, что все трупы, которые она встречала в последние несколько дней, были обезглавленными, скорее всего, уже мертвыми, и все они выглядели похоже на тот, что перед ней. Может быть, это тот самый ужасающий труп, который она встречала каждую ночь?

Что-то не так.

Взгляд Ань Синь упал на обувь трупа — обычные туфли на тканевой подошве, чрезвычайно удобные и легкие. Подошвы были безупречно чистыми, без единой пылинки. Ань Синь нахмурилась, затем ее взгляд упал на одежду трупа: совершенно обычная белая тканевая рубашка, тоже безупречная. Кроме этого, ничего необычного не было. Наконец, ее взгляд остановился на шее трупа. Разрез был неровным, что указывало на недавнее отсечение головы, оставляя шею покрытой кровью, которая окрасила кровать в красный цвет…

Его недавно подстригли?

По предположениям, обезглавленный труп неизбежно касался бы земли каждый раз, когда появлялся, поэтому подошвы его обуви неизбежно покрывались бы пылью. Она также вспомнила, что когда впервые увидела обезглавленный труп, его белая рубашка была испачкана кровью.

Но этот обезглавленный труп был чист не только в одежде, но даже подошвы его обуви были чистыми. Мог ли обезглавленный труп переодеться самостоятельно?

Ань Синь вздохнула и прикоснулась к запястью трупа. Пульса не было, тело было холодным; он был совершенно мертв.

Внешний вид этого обезглавленного трупа слишком странный. Если это тот же самый обезглавленный труп, который она видела раньше, почему он на этот раз не убегает?

Ань Синь встала, ее взгляд упал на пол. Пол был покрыт ковром, не оставляющим следов. Ань Синь провела пальцами по мягким волокнам ковра, и ее внезапно осенила мысль. Она резко встала и сказала: «Я понимаю!»

Янь Чжэнь внезапно опешила, подняла ресницы, посмотрела на неё и сказала: "О?"

Ань Синь с мрачным выражением лица сказал: «Всё произойдёт сегодня ночью».

****

С наступлением ночи Ань Синь зевнула и медленно вышла в сад. Из-за горячего источника повсюду стояла туманная атмосфера, и даже яркая луна, высоко висящая в небе, была покрыта тонким слоем тумана, что придавало пейзажу дымку, жутковатость и одновременно красоту.

Ань Синь держала в обеих руках красную свечу. Ветер развевал пламя свечи, заставляя его изящно покачиваться. В свете свечи ее тень была тонкой и длинной, колыхаясь в такт ее шагам.

Внезапный!

Позади нее появилась темная тень. Ань Синь внезапно остановилась и наблюдала, как тень на земле становилась все больше и ближе. Как раз когда она почти достигла ее, Ань Синь резко обернулась.

Под кромешной тьмой ночного неба вокруг внезапно зажглись красные бумажные фонарики, но Ань Синь с молниеносной скоростью резко разбил красные свечи о обезглавленный труп.

Хотя обезглавленный труп и хотел сбежать, он не ожидал, что Ань Синь вдруг совершит такой поступок. Красная свеча упала и поднялась, вспыхнув пламенем с оглушительным грохотом. Воск стекал вниз, отчего огонь на обезглавленном трупе разгорелся еще сильнее, а шипение стало особенно отчетливо слышно в темной ночи.

Ань Синь медленно приблизилась к обезглавленному трупу, наблюдая, как он постепенно сгорает дотла у нее на глазах, и на ее губах появилась леденящая улыбка.

"Отпустите меня! Отпустите меня!" — раздался сердитый голос, и тут перед Ань Синем бросили какую-то фигуру.

Янь Чжэнь медленно подошёл и небрежно сказал: «Когда я увидел эту девушку, я был весьма удивлён. Интересно, что думает об этом Синьэр?»

Выражение лица Ань Синь внезапно помрачнело, когда её взгляд упал на фигуру на земле. "Это ты?!"

В комнате зажгли новые свечи, и лицо Ань Синя мелькнуло в свете свечей.

Ян Чжэнь же, напротив, был ленив и, казалось, совершенно не замечал леденящей душу ауры в комнате.

У людей на земле были опущены головы, растрепаны волосы, а лица скрыты.

«Говори», — сказала Ань Синь, словно успокоив смятение в сердце; в ее выражении лица не было и следа эмоциональных колебаний.

Фигура на земле слегка дрожала, но молчала.

Ань Синь подняла чашку, поднесла её к губам, но внезапно отбросила, и обжигающий чай с грохотом брызнул на лежащую на земле фигуру. Она холодно потребовала: «Ты что, не слышал, что я сказала?! Ань Ван, расскажи мне всё с самого начала, слово в слово». С того самого дня, как люди погрузились в хаос, эта младшая сестра исчезла бесследно. Несмотря на ненависть к ней, люди всё ещё усердно искали её, никак не подозревая, что за её ежедневными мучениями с обезглавленным трупом стоит не кто иная, как Ань Ван!

Ха! После исчезновения и внезапного возвращения в семью Ан она, естественно, не стала спрашивать, где была все эти годы. Но всякий раз, когда родители спрашивали, она всегда придумывала кучу нелепых и жалких отговорок. Но как же она была проницательна, как она могла не понимать, насколько эти отговорки несостоятельны?

Они рассказывали, что подвергались всевозможным издевательствам и унижениям, что их не кормили и не одевали, и что им приходилось выполнять тяжелую работу на других!

Обжигающе горячий чай брызнул на Ань Вань, чашка с треском разбилась о пол. Ань Вань резко подняла голову, стиснула зубы и сказала: «Ань Синь, не думай, что ты такой замечательный! Сколько страданий и обид я пережила, покидая дом все эти годы? А ты? У тебя любовь родителей и благосклонность Лин Сияо, тебе никогда не нужно беспокоиться о еде, одежде или чем-либо еще. Не забывай, без меня, зачем бы тебе было наслаждаться всем этим?!»

Взгляд Ань Синь внезапно стал холодным, и она усмехнулась: «Хватит уже этих глупостей, я просто спрошу тебя, что это за обезглавленный труп?»

Ан Ван усмехнулся: «А что плохого в том, чтобы подурачиться, когда тебе скучно?»

Улыбка Ань Синя медленно напряглась и стала жестче: «Хорошо, тогда я с тобой поиграю. Я слышал, что у государственного герцога есть странное хобби. Он держит в своем особняке целую нору скорпионов. Всякий раз, когда он встречает непослушного слугу, он бросает его в нору, чтобы покормить скорпионов. Раз уж ты исчез, то можешь и вовсе исчезнуть. Это избавит твоих родителей от беспокойства о тебе, а я смогу сохранить эту привязанность только для себя».

Выражение лица Ань Вана внезапно изменилось: «Ань Синь, как ты смеешь!»

Ань Синь подняла бровь: «Попробуй сама, посмотрим, осмелюсь ли я». С этими словами она встала, небрежно схватила веревку, которой была связана Ань Ван, и потащила ее прочь.

У Ан Ван по спине пробежал холодок, и голос ее тут же смягчился: «Сестра, меня тоже заставили!»

Ань Синь молчала и продолжала оттаскивать её.

Тело Ань Вань обмякло, она рухнула на землю и, дрожа, произнесла: «Это… это Мин Цзяо!»

Ань Синь внезапно прищурилась и бесстрастно взглянула на Янь Чжэнь. Янь Чжэнь тоже лениво приподняла ресницы и взглянула на Ань Вань.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186