Frühlingsreise - Kapitel 92
"¿Qué deseas?"
Al abrir los ojos, las primeras palabras de Sang Chan fueron estas.
Tranquila, indiferente, sin el menor rastro de pánico.
Ella los miró a ambos con expresión serena y porte noble, como si aquella cueva fuera su morada celestial.
"Dime, ¿qué sabes sobre la muerte de Mei Wu?"
Nan Yi sacó su Espada del Águila Voladora de su cintura y la blandió una y otra vez. Su luz fría, como ondas en el agua, se reflejaba en el rostro pálido y de tez de jade de la bella mujer.
Sang Chan lo miró y sonrió levemente: "¿Oh? ¿Eres su prometido condenado? ¿El joven maestro Baiyue de Nanyi?"
Con un tajo certero, la energía de la espada le produjo una herida de color rojo brillante en el cuello, y gotas de sangre, como lágrimas, se filtraron y cayeron sobre la túnica blanca como la nieve del hada.
"Si no respondes a mi pregunta, la próxima espada irá clavada directamente en tu cara." Nan Yi la miró fijamente, sin expresión alguna.
Pang Wan observaba horrorizado.
Ella pensaba que Nan Yi tendría misericordia de Sang Chan, que también era una persona pura e inocente, pero no esperaba que fuera tan despiadado.
Oh, no, en realidad sí mostró algo de misericordia, de lo contrario la hermana hada solo tendría un brazo ahora.
Cuando Sang Chan sonreía, sus ojos de fénix brillaban con la vitalidad de la primavera, y sus largas cejas le llegaban hasta las sienes. Bajo el resplandor de su belleza, incluso las joyas más deslumbrantes parecían opacas y sin color.
"No deberías hacerme esta pregunta; deberías preguntártela a ti mismo."
Ella miró fijamente a Nan Yi, con la mirada profunda, como si intentara ver hasta lo más profundo de su corazón: "¿Qué has descubierto? ¿Qué has intuido?"
"Me arrestaste porque tienes miedo de afrontar la realidad, aún tienes ilusiones y necesitas que te dé una explicación, ¿no es así?"
Bajó las pestañas, y la expresión de su rostro resultaba particularmente peculiar a la luz de las velas.
Pang Wan quedó completamente desconcertado cuando vio a Nan Yi abrir los ojos, y su espada estaba a punto de cortar hacia el corazón de Sang Chan.
"¡Hermano mayor!", gritó Pang Wan apresuradamente.
El bárbaro del sur dejó escapar un rugido ahogado, y la Espada del Águila Voladora trazó un brillante arco en el aire antes de ser envainada de nuevo en un abrir y cerrar de ojos.
"Elocuente y persuasivo, con una lengua afilada."
Miró a Sang Chan con expresión fría.
"Joven Maestro, el Líder de la Secta solicita su presencia en el salón principal", informó repentinamente un miembro de la secta desde fuera de la cueva.
—Vigílala por mí —le indicó a Pang Wan, y luego se dio la vuelta y se marchó con un movimiento de su manga.
Por un instante, solo quedaron dos mujeres en la cueva.
Debido a que había perdido su energía interior, Pang Wan no se atrevió a acercarse demasiado al hada. Solo pudo mantenerse a una distancia prudencial de unos tres metros y observarla de arriba abajo con curiosidad.
Sang Chan giró la cabeza y la vio, y de repente sonrió, una sonrisa dulce y cálida.
"¿Eres la niña que bailó la danza de las hadas en mi lugar?" Había un atisbo de lástima en sus ojos.
Pang Wan se quedó desconcertada, mordiéndose el labio inferior sin decir una palabra.
Recordaba que aquella belleza incomparable había mentido delante de todos en el mundo de las artes marciales, incriminando al Culto de la Luna con acusaciones falsas. Había protegido a Gu Xi y estaba compinchada con aquel canalla.
Al pensar en esto, miró fijamente al hada con furia.
"¿Me odias? ¿Crees que realmente te hemos engañado?"
El hada observó su sonrisa despreocupada, con los ojos brillando con un encanto indescriptible: "Parece que realmente amabas a Gu Xi en aquel entonces".
Pang Wan apartó la mirada y la ignoró, tomándolo todo como divagaciones suyas.
"Por lo tanto, las mujeres son las criaturas más necias del mundo."
Al ver que ella no reaccionaba, Sang Chan suspiró y comenzó a hablar consigo misma.
¿Por qué tantas mujeres en el mundo están tan obsesionadas con el amor romántico? ¿Qué hay de frases como "nada se compara con las nubes de Wushan" o "deseo encontrar un amor verdadero y estar juntos hasta que nuestro cabello se vuelva blanco"?
Negó con la cabeza, con expresión de profundo arrepentimiento.
"Al igual que tú, es evidente que tienes el talento y la base para lograr grandes cosas, pero has sacrificado tu futuro por pequeñas ventajas."
Pang Wan giró la cabeza sorprendida.
Ella esperaba que Sang Chan pronunciara frases típicas de villana, como: "¿Cómo te atreves, zorra, a soñar con convertirte en la líder de la alianza de artes marciales? ¡No eres digna de competir conmigo!". Pero, para su sorpresa, lo que salió de su boca fue una declaración bastante imponente.
Sang Chan vio la expresión de sorpresa en su rostro, sus pestañas revoloteando como alas de mariposa, cautivando su corazón.
“Soy diferente a ti. No me conformaré con que los hombres me mimen.”
Sus ojos eran alargados y con las comisuras ligeramente elevadas, y sus pupilas brillaban con una luz deslumbrante, como si dijeran: "¿Cómo puede un gorrión conocer la ambición de un cisne?".
"¿Rechazaste la propuesta de matrimonio del Noveno Príncipe por esto?"
Pang Wan la miró fijamente, con los ojos inmóviles y el corazón lleno de genuina curiosidad.
—Nunca antes había visto a una chica como Sang Chan. ¿Qué noble del continente de Mary Sue no tenía como meta principal conquistar el corazón del protagonista masculino? Los hombres conquistan el mundo, y las mujeres conquistan el mundo conquistando a los hombres; esta es una verdad inmutable.
Ella jamás imaginó que, en el corazón de Sang Chan, el amor de un hombre fuera completamente insignificante.
¿Qué tiene de especial la posición de princesa? ¿Acaso crees que me conformaría con casarme con un hombre que parezca decente y luego pasarme los días discutiendo con parientes chismosos y peleando con varias concubinas?
"La miopía y la estrechez de miras son las razones por las que las mujeres han tenido un estatus bajo durante miles de años."