El agente insensato - Capítulo 163

Capítulo 163

В отношениях он уже не такой импульсивный и эгоистичный, как раньше. Он изо всех сил старается загладить ту боль, которую я пережила тогда, показывая своими действиями свою решимость дать мне дом и равноправный брак. На самом деле, я уже оценила его усилия и тронута его любовью, не так ли?

В конце концов, никто не может утверждать, что не несет ответственности за ошибки, совершенные в юности и за боль, пережитую в неопытности.

Кроме того, я всё ещё испытываю к нему чувства. В этом мире только к нему у меня остались эти необъяснимые эмоции. Так что же плохого в том, чтобы принять его и начать всё сначала? Упрямая вера в то, что потерянное нельзя вернуть, разве это не в каком-то смысле недостаток смелости сделать шаг вперёд?

Так что давайте примем его таким, какой он есть. Давайте начнём всё сначала, создадим свою семью и перестанем волновать маму и папу, перестанем разочаровывать господина и госпожу Сюй. У нас будут ещё дети, мальчики или девочки, это не имеет значения...

«Галан, не плачь». Сюй Ли внезапно отчаянно вытер мои слезы, на его бледном лице отражалась явная душевная боль. «Я больше не буду тебя принуждать и не буду строить против тебя козни. Я просто хочу, чтобы ты был рядом со мной. Галан…»

Я безучастно смотрела на слезы, капающие на тыльную сторону моей ладони, одна за другой, их обжигающий жар издавал шипящий звук, словно они могли обжечь мне кожу.

Но в груди стоял такой холод, словно внутри скопились слои твердого льда. Небольшое тепло лишь растопило края, а затем снова склеило их, не оставив зазоров. Поэтому сердце болело и дрожало от холода, боль затрудняла дыхание.

Почему текут слезы? Почему у меня холодная грудь? Чего мне не хватает в теле, что делает меня таким грустным, таким потерянным, таким... отчаявшимся?

Глава 30. Свадьба (Часть 1)

У меня ужасно болит голова. Не знаю, то ли от того, что я была так занята последние несколько дней, то ли свадебное платье мне совсем не подходит. В любом случае, я чувствую себя очень некомфортно. В голове гудет голос множества людей, словно десятки тысяч мух роятся вокруг. Э-э… это звучит очень несправедливо, потому что некоторые из этих голосов принадлежат моим родителям, моему брату, моим друзьям и даже моему будущему мужу.

Какие идеи они мне внушили менее чем за месяц? Я схватился за голову и изо всех сил пытался сообразить.

Мама сказала: «Развод?! Ланьлань, ты шутишь? Ты разводишься и всё ещё спишь с Сюй Ли?... Он тебя заставил?... Никакого ответа! Значит, дело не в нём! Будь хорошей девочкой и готовься к свадьбе. Разве ты не видишь, что мама занята написанием приглашений?»

Отец сказал: «Ланьлань, блудный сын, вернувшийся домой, дороже золота. Раз уж Сюй Ли знает, что был неправ, дай ему еще один шанс. Мы не можем думать только о собственном удовольствии; ты же не хочешь, чтобы твои родственники снова были убиты горем, правда?»

Старший брат сказал: «Если ты не расскажешь маме и папе всё, что тогда произошло, они точно встанут на сторону Сюй Ли. Я тебе говорю, Ланьлань, просто сдавайся. А теперь посмотри на него, этот парень Сюй Ли не такой уж плохой. Он будет мне хорошим зятем».

Мать Сюй сказала: «Ланьлань, если Сюй Ли когда-нибудь посмеет тебя обидеть, просто приди и скажи мне. Я заступлюсь за тебя, если ты пострадаешь от несправедливости».

Сюй Ли вмешался сбоку: «Кто знает, кто кого будет обижать в будущем!»

Господин Сюй сказал: «Ланьлань, школа уже оформила твой отпуск. Завтра сходи поздороваться с профессором Лю. Кстати… ты всё ещё хочешь продолжить обучение на курсе послебрачной психологии?»

Сяо Цзе сказал: «Я никогда не думал, что после всех этих лет ты все-таки окажешься с Сюй Ли. Но, с другой стороны, ты просто такой упрямый. Я верю, что после всего, что вы пережили, вы обязательно будете счастливы в будущем».

Я улыбнулась, горькой и беспомощной улыбкой. Каждый из них улыбнулся, но решительно заявил, что я хочу выйти замуж за Сюй Ли, что я должна выйти замуж за Сюй Ли, что я обязана выйти замуж за Сюй Ли. Потому что только тогда я смогу быть счастлива.

Все мои объяснения и отказы застряли у меня в горле, и через некоторое время я даже забыл об их существовании. В каком-то оцепенении меня охватило убеждение: сегодня тот день, когда мы с Сюй Ли снова поженимся.

Сюй Ли сказал: «Галан, ты сегодня прекрасно выглядишь».

Я подняла глаза и выдавила из себя улыбку, выражение моего лица было немного напряженным, я не была уверена, от нервозности это или от чего-то еще. Глядя на свое бесстрастное выражение в зеркале, где же была моя красота?

Сюй Ли подошёл ко мне, нежно обнял и поцеловал в лоб. В его глазах читалась глубокая привязанность, переполнявшая нежность и одновременно лёгкое беспокойство: «Галан, почему всё это кажется таким нереальным?»

Он самоиронично усмехнулся, прижал мою голову к своей груди, и его громогласный голос, казалось, тут же раздался из его груди: «Ты правда согласилась выйти за меня замуж, не так ли?»

Я не могла произнести ни слова, лишь слегка дрожала. Словно почувствовав мой страх, Сюй Ли крепко обнял меня.

«Где Юфэй?» — спросил я. «Юфэй ещё не приехала?»

Тело Сюй Ли на мгновение напряглось, затем он отпустил меня и со слабой улыбкой сказал: «Я уже послал за ним. Не волнуйтесь, он приедет».

Я сжала руки, скручивая их так, словно хотела раздавить: "Сюй Ли, Юфэй на меня сердится?"

"Как такое могло случиться?" Сюй Ли осторожно отдернул мою руку, прекратив мои попытки причинить себе вред, и тихо сказал: "Вы с ним лучшие друзья... не так ли?"

Сюй Ли особо выделил слово «друг». Я покачала головой и сказала: «Только потому, что он мой лучший друг, я даже не обсуждала с ним такую важную вещь, как свадьба». На самом деле, дело было не в том, что я не хотела с ним это обсуждать, просто его не было видно последние две недели.

В глазах Сюй Ли мелькнул едва заметный холодок, но он лишь погладил меня по лицу и улыбнулся, не сказав ни слова.

Дверь распахнулась, и я услышала смех матери: «Ланьлань, твоя подруга пришла тебя навестить? О боже... Сюй Ли, что ты здесь делаешь? Жених и невеста не могут встретиться до свадьбы... Поторопись и уходи!»

Лицо Сюй Ли тут же помрачнело, и он принял жалостливую гримасу: «Мама, это суеверие. Я просто хотел посмотреть храм».

— Какое суеверие? Даже если это суеверие, ты должен в него верить! — Мать сердито посмотрела на него и вытолкнула наружу. — Ладно, ты уже всё видел, иди. У тебя будет предостаточно времени, чтобы всё это увидеть, до конца своей жизни.

Сюй Ли на мгновение замер, в его глазах смешались боль и радость, он пристально посмотрел на меня и быстро вышел из комнаты.

Я тихо вздохнула и взглянула на настенные часы. До свадьбы оставалось меньше получаса. Голос внутри меня звучал последние две недели, становясь все громче и настойчивее. Глубокой ночью этот голос был подобен барабанному бою, но я никак не могла разобрать, что он говорит.

"Галан". В этом нежном голосе чувствовалось естественное успокоение, словно весенний ветерок.

Всё моё тело слегка дрожало. Я изо всех сил повернул голову, и затылок пульсировал, но мне было всё равно. Я бросился к ней и обнял, восклицая от удивления: «Вэй Е, боже мой, это действительно ты, Вэй Е! Разве твоя мама не говорила, что ты уехал за границу?»

Пришёл Сюй Вэйе, мой друг, с которым я познакомился всего несколько месяцев назад в колледже, но который произвёл на меня глубокое впечатление.

У Вэй Е по-прежнему были ее фирменные короткие, аккуратные волосы, а глаза были яркими и пронзительными, но цвет лица оказался не таким хорошим, как я себе представляла; он был несколько болезненно бледным. Однако улыбка на ее губах была естественной и беззаботной, как самое яркое весеннее солнце, не оставляя и следа уныния. Поэтому те, кто был очарован ее улыбкой, часто не обращали внимания на цвет ее лица.

«Галан, ты должен меня поздравить», — серьёзным тоном сказал Вэй Е.

Я была ошеломлена и посмотрела на нее совершенно озадаченно. Даже моя мать выглядела немного растерянной.

Вэй Е подмигнул мне и улыбнулся: «Поздравляю с тем, что ты наконец-то смог выпить на своей свадьбе после того, как пропустил первую!»

Мы с мамой не могли сдержать смех. Маме явно нравилась Вэй Е, и она болтала с ней обо всём на свете, в основном плохо отзываясь обо мне. Комната наполнилась смехом, и напряженная атмосфера мгновенно исчезла. Поэтому, когда Вэй Е попросила поговорить со мной наедине несколько минут, мама без колебаний согласилась.

Я смотрела, как мама закрыла дверь и ушла, и не могла удержаться от смеха: «Что ты не можешь сказать при моей маме? Есть ли что-нибудь, чего ты терпеть не можешь...»

«Галан», — прервала меня Вэй Е. Радостная улыбка исчезла, сменившись серьезным выражением лица, от которого у меня заколотилось сердце. Она взглянула на часы и быстро произнесла: «Галан, у нас мало времени. Слушай меня спокойно. Причина, по которой ты не можешь найти Не Юфэя в последнее время, не в том, что он от тебя прячется, а… но…»

Вэй Е нахмурился, казалось, на мгновение заколебавшись, но наконец произнес: «Сюй Ли поместил его под домашний арест».

«Что?!» — воскликнула я в шоке. Как только эти слова слетели с моих губ, Вэй Е тут же закрыл мне рот и прошептал на ухо: «Не кричи. Я своими глазами видела, как он столкнулся с Сюй Ли. Телохранитель Сюй Ли выстрелил ему в руку. Конечно, Сюй Ли вызвал врача, но потом вколол ему миорелаксант и поместил под домашний арест на вилле. Сегодня он приехал, но до сих пор не может свободно передвигаться, и у меня нет возможности приблизиться к нему».

Я вся дрожала, и мне потребовалось много времени, чтобы наконец набраться сил спросить: "Почему... почему ты не сказал мне раньше?"

Вэй Е вздохнула, достала из кармана прозрачную шелковую нить и положила ее мне на ладонь: «Я обещала ему сделать кое-что более важное, и ты, возможно, этого не знаешь, но последние полмесяца Сюй Ли расставил вокруг тебя множество телохранителей. Если бы не сегодняшняя ситуация, я бы не смогла подойти к тебе и сказать все это».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119