Kapitel 212

Voyant que Chunyan hésitait à parler, la mère de Hongyuan comprit qu'un événement important s'était produit dans la famille. Craignant que Chunyan ne soit gênée de parler en présence du père de Hongyuan, et voyant que c'était l'heure du déjeuner, elle dit à ce dernier

: «

Toi et Lele, allez déjeuner à la cantine. Faites-nous livrer trois repas. Nous restons à la maison.

»

« Hmm », répondit le père de Hongyuan, qui était resté assis en silence à écouter, puis dit à Xizi, qui était également silencieux : « Alors, je ne resterai pas avec toi. »

Xizi acquiesça : « Je vous en prie, troisième gendre. Nous devrons vous demander de nous préparer un repas. »

Le père de Hongyuan se gratta l'arrière de la tête, sourit et dit : « Nous sommes si proches parents, nous n'avons pas besoin de parler de telles formalités. » Ce disant, il tendit la main pour saisir celle de Liang Xiaole.

La famille de la mère de Hongyuan restait un mystère pour Liang Xiaole, qui ne l'avait jamais entendue en parler, ni à elle ni à personne d'autre. Ses connaissances sur le passé de la mère de Hongyuan se limitaient aux rumeurs entendues dans la rue. Comment aurait-elle pu laisser passer cette occasion d'entendre une conversation par hasard

?! Elle fit la moue et dit

: «

Je mange à la maison avec ma mère, alors s'il te plaît, apporte-m'en aussi.

»

Le père de Hongyuan s'est tourné vers la mère de Hongyuan pour avoir son avis.

La mère de Hongyuan a dit : « Si tu ne veux pas y aller, alors n'y va pas. Apporte-le-lui aussi. »

Le père de Hongyuan tapota la tête de Liang Xiaole et lui dit : « Sois sage, ne fais pas de bêtises. » Puis il s'éloigna en boitant. (À suivre)

Chapitre 178 Les affaires de la famille Li (Partie 1)

« C’est votre fille ? Comment s’appelle-t-elle ? » C’est alors seulement que Chunyan, la nouvelle venue, jeta un coup d’œil à Liang Xiaole et demanda précipitamment.

« Je m’appelle Liang Xiaole, et mon surnom est Lele », dit Liang Xiaole avec enthousiasme. Elle trouvait cela tout à fait normal pour une fillette de cinq ans qui aime se faire remarquer.

« Lele, appelle vite sa tante », dit la mère de Hongyuan à Liang Xiaole.

« Tante ! » appela Liang Xiaole d'une voix claire et joyeuse.

« Voici mon oncle », dit la mère de Hongyuan en désignant le nouveau venu, Xizi.

« Oncle », appela de nouveau Liang Xiaole d'une voix claire et nette.

Xi Zi était honnête et gentil, mais peu doué avec les mots. L'appel de Liang Xiaole le fit rougir.

«

Cette enfant est si intelligente, comme toi quand tu étais petite

», s’exclama rapidement Chunyan, avant de serrer Liang Xiaole dans ses bras et de l’embrasser. Elle demanda ensuite

: «

Où est son frère

? Pourquoi n’est-il pas rentré à midi

?

»

« Il va à l’école. Après les cours, il va directement à la cantine pour déjeuner. Après le déjeuner, il retourne à l’école. Il y a des dortoirs, donc il rentre rarement à la maison. » La mère de Hongyuan termina de parler puis demanda avec surprise : « Quoi ? Vous savez même combien d’enfants j’ai ?! »

« Je sais. » Le visage de Chunyan s'illumina de joie. « Je sais aussi que tu es un être divin et que tu peux implorer les cieux de te bénir. Tu mènes une vie de luxe. Tu as acheté des terres, fait des affaires et même fondé une maison de retraite et un orphelinat. Cette année, tu as récolté plus de 800 jin de blé et de céréales d'automne par mu. Tout le monde dans la région parle de toi comme d'un dieu. Sinon, le second jeune maître aurait insisté pour te faire revenir ! Sans le maître… il serait venu en personne cette fois-ci. »

« Qu'est-il arrivé à mon père ? Chunyan, dis-moi la vérité ! » La mère de Hongyuan sentait que quelque chose n'allait pas et insista anxieusement pour obtenir une réponse.

«

Tousse, regarde ma bouche

!

» Chunyan se gifla la bouche. «

Je comptais te le dire quand on serait presque en ville. Mais j’ai laissé échapper l’information. C’est… c’est… Maître ne se sentait pas bien ces derniers jours, alors par précaution, il n’a pas autorisé l’aîné et le second jeune maître à faire de longs voyages. Mais je crois que Maître va bien. Il a même mangé plus de la moitié d’un bol de bouillie de millet ce matin.

»

La mère de Hongyuan éclata de nouveau en sanglots.

À ce moment précis, le repas arriva. La mère de Hongyuan essuya ses larmes et dit : « Mange vite, nous partirons après avoir fini de manger. »

Il n'aurait absolument pas fallu évoquer cette nouvelle avant le repas. Tous les quatre (Liang Xiaole comprise) mangèrent le repas dans une ambiance maussade. Personne ne reparla des affaires de la famille Li.

Après tout, cela faisait plus de dix ans qu'elle n'était pas rentrée chez elle, et malgré l'urgence, elle devait absolument apporter des cadeaux. Liang Xiaole aida la mère de Hongyuan à emballer divers fruits, des fruits secs, du riz, des nouilles et des céréales. Elle apporta également une grande pile de sacs pour pouvoir les distribuer dans chaque chambre à leur arrivée.

« Maman, je prendrai une gourde d'eau avec moi ! Je pourrai la boire en chemin. » Liang Xiaole demanda l'avis de la mère de Hongyuan. En réalité, elle voulait l'apporter à Xiaojia pour ses grands-parents adoptifs, qu'elle n'avait jamais rencontrés. L'eau conservée dans son espace était réputée très efficace pour soigner les malades.

«

Alors apportez deux autres calebasses pour que vos grands-parents puissent en goûter aussi. Notre eau est douce

», dit la mère de Hongyuan.

L'intention de la mère de Hongyuan était semblable à celle de Liang Xiaole

: l'eau du réservoir était inépuisable et pouvait être bue toute l'année. Dieu devait l'y avoir déversée secrètement. Par son intermédiaire, l'eau avait acquis un «

pouvoir divin

», permettant ainsi à ses parents de bénéficier eux aussi des bienfaits divins.

La mère de Hongyuan choisit plusieurs autres rouleaux de tissu fin de couleurs variées, et demanda au père de Hongyuan d'emballer quelques boîtes de desserts ainsi que quelques poulets et lapins fumés de la cuisine… jusqu'à ce qu'elle voie qu'elle ne pouvait plus rien emporter avec elle, la mère de Hongyuan s'arrêta finalement.

Comme c'était la première fois que la mère de Hongyuan rendait visite à ses parents, et compte tenu de leur santé fragile, elle et le père de Hongyuan décidèrent que toute la famille, soit quatre personnes, s'y rendrait. Si grand-père Li se portait bien, le père de Hongyuan et Liang Hongyuan rentreraient le lendemain matin dans leur propre calèche. Après tout, la famille avait une grande maison à gérer et ne pouvait être laissée sans surveillance. De plus, Hongyuan ne pouvait pas se permettre de négliger ses études, au risque de prendre du retard.

La mère de Hongyuan et Liang Xiaole restèrent là quelques jours de plus. Elles prirent soin des personnes âgées et passèrent du temps avec leurs frères et sœurs.

Liang Hongyuan a donc été rappelée de l'école.

Liang Hongyuan, âgé de huit ans, mesure désormais 1,30 mètre et possède un visage rond et robuste. Le petit garçon d'il y a deux ans a complètement changé

; il est le portrait craché de Liang Defu.

Chunyan les félicita alors de nouveau : « Si le maître voyait à quel point son petit-fils et sa petite-fille se portaient bien, il serait à moitié guéri. »

La mère de Hongyuan sourit, mais ses yeux étaient remplis de larmes.

Le groupe de six personnes, à bord de deux calèches, partit rapidement.

Le père de Hongyuan conduisait sa propre calèche, chargée de marchandises. La mère de Hongyuan, Liang Hongyuan, Liang Xiaole et Chunyan étaient assises ensemble dans la calèche conduite par Xizi.

Xizi conduisait la calèche depuis le pont avant, tandis que la mère de Hongyuan, Chunyan, Liang Hongyuan et Liang Xiaole étaient assises à l'intérieur. Grâce à la capote, les passagers ne pouvaient voir à l'extérieur et ceux qui se trouvaient dehors ignoraient qui était à l'intérieur. Soulagée, la mère de Hongyuan commença à s'enquérir des affaires de sa famille depuis l'intérieur de la calèche.

Il s'avère que la personne venue rendre visite à la mère de Hongyuan était en réalité Li Chonglin, le frère cadet de la mère de Hongyuan et l'oncle de Liang Xiaole, qu'elle n'avait jamais rencontré.

Li Chonglin a deux ans de moins que la mère de Hongyuan ; il a vingt-cinq ans cette année. Il a épousé une jeune fille du nom de famille Duan à l'âge de dix-sept ans. Ils ont aujourd'hui un fils et une fille, âgés respectivement de six et trois ans. C'était un homme honnête et travailleur, mais il y a deux ans, il a appris à jouer auprès de son beau-frère et est devenu complètement accro. Après avoir perdu toutes ses économies, il a volé et vendu la précieuse dot de Li Duan pour continuer à jouer. Puis, il a dérobé les titres de propriété du vieux maître Li pour placer des paris. En moins de deux ans, il a ainsi perdu plus de la moitié des 600 mu de terres agricoles du vieux maître Li. Ce n'est qu'à l'automne dernier, lors de la perception des loyers, que le vieux maître Li a découvert ce « secret » et, fou de rage, est tombé malade.

Li Chonglin rencontra un joueur venu du nord à une table de jeu. Au cours de leur conversation, le joueur mentionna qu'à environ soixante-dix li de la ville de Xiaojia se trouvait un village nommé Liangjiatun. Dans ce village vivait une femme très puissante, capable de persuader les cieux. Ces derniers envoyèrent des divinités chez elle, apportant des étoffes divines et du blé, ce qui leur permit d'ouvrir une boutique et de faire du commerce.

De ce fait, la famille de cette femme est passée de la pauvreté à la richesse, achetant d'innombrables terres agricoles et accomplissant de bonnes actions en créant des orphelinats et des maisons de retraite.

Quand on évoqua les origines de cette femme, Li Chonglin pensa qu'elle ressemblait étrangement à sa troisième sœur. Aveuglé par la cupidité suite à sa défaite, il se dit

: si cette femme était réellement sa troisième sœur, il pourrait peut-être tirer profit de ses relations. Aussi, il prit secrètement Xizi et se rendit à Liangjiatun pour se renseigner à son sujet.

Après avoir découvert la vérité, il est retourné la raconter à son grand-père Li.

À ce moment-là, le vieux maître Li savait seulement que son fils jouait, mais il ignorait les sommes en jeu et n'y prêta donc pas attention. Après avoir appris où se trouvait sa troisième fille, il voulut lui envoyer un message, mais la gêne l'en empêcha. L'affaire fut donc reportée.

Lors de la perception des loyers cette année, de nombreuses parcelles de terrain avaient changé de mains. Le vieux maître Li fut stupéfait de cette découverte. En ouvrant la boîte contenant ses titres de propriété, il fut abasourdi

: plus des deux tiers avaient disparu. Interrogé, Li Chonglin avoua les avoir volés et avoir tout perdu au jeu.

Fou de rage, le vieux maître Li tomba malade. Quand la vieille dame Li l'apprit, elle fut si bouleversée qu'elle en perdit l'appétit.

Voyant que ses parents étaient tombés malades à cause de sa colère, Li Chonglin éprouva un certain remords. Il se tapota la poitrine et dit au vieux maître Li que s'il parvenait à faire revenir sa troisième sœur et qu'elle utilisait sa « magie » pour l'aider à récupérer le titre de propriété qu'il avait perdu, il resterait désormais loin des tables de jeu et ne jouerait plus jamais.

Après tout, c'était son propre fils. Lorsque le vieux maître Li entendit son deuxième fils dire cela, il regretta d'avoir perdu le titre de propriété et accepta donc sa requête.

Alors que Li Chonglin s'apprêtait à partir, un joueur est venu chez lui pour recouvrer des dettes de jeu, menaçant de lui couper une jambe s'il ne les remboursait pas dans les trois jours.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338