Kapitel 44

Улыбка Мо Янь явно выражала благодарность, но Мо Зе истолковал её как нервозность. Мо Зе ответил Мо Янь улыбкой, полной ободрения и поддержки, дав ей понять, что даже без защиты семьи Мо её второй брат всегда будет её защищать. Такое любящее родство согрело сердце Мо Янь; сердце, охладившееся у Жёлтой реки, наконец-то почувствовало искорку тепла…

«Госпожа Мо Янь, раз уж вы так говорите, почему бы вам не продемонстрировать здесь талант госпожи Синьмэн? Давайте, лягушки, посмотрим, насколько талантлива госпожа Синьмэн?» Госпожа Мэй привыкла к важным событиям, и после минутного смущения она пришла в себя и саркастически парировала, произнося одну фразу за другой.

Мо Янь мягко покачала головой, бросив короткий взгляд на императора и императрицу. Увидев легкое недовольство в их глазах, Мо Янь поняла, что больше не может спорить с этими девушками. Если она не предложит им что-нибудь щедрое, недовольство императора и императрицы будет направлено против нее.

«Изящество госпожи Синьмэн непревзойденно. Я, Мо Янь, не желаю подражать ей и в итоге получить несовершенное исполнение. Если Ваше Величество и Ее Величество Императрица позволят, я прошу исполнить песню, в которой желаю моей династии Тяньли тысячелетий процветания и вечной славы, а также Ваше Величество и Ее Величество гармоничной и прочной любви». Мо Янь мягко поклонился; первая часть была предназначена для того, чтобы угодить императору, вторая — для того, чтобы угодить императрице. Каждый император желает династии, которая просуществует тысячу лет. Хотя императрица — мать нации, она также женщина, и каждая женщина желает любви своего мужа, как и наивная Дунфан Нинсинь в те времена…

Мо Янь была гордой, но не глупой. Ее способность к гибкости и адаптации не имела себе равных. Она лучше всех понимала последствия оскорбления императора и императрицы. Чтобы обеспечить себе светлое будущее, Мо Янь не жалела усилий для поддержания хороших отношений с императором и императрицей…

«Одобрено…» И действительно, как только Мо Янь это сказала, император и императрица пришли в восторг. Хотя госпожа Мо только что пришла в себя, она была умной и сообразительной женщиной, ничуть не уступающей тем молодым леди, которые всегда воспитывались в хороших семьях…

Мо Янь мягко поблагодарила его и направилась к центру сцены. Ее шаги были уверенными, грациозными и элегантными, излучая неповторимое очарование. Даже один только вид ее спины вызывал множество мыслей...

101 техника

Тихо сидя на конкурсной платформе, Мо Янь посмотрел на пустую подставку для цитры и еще раз слегка поклонился императору. «Я слышал, что Ваше Высочество наследный принц владеет знаменитой цитрой Ду Ю. Я приехал в спешке и не взял с собой цитру. Не могли бы Вы, Ваше Высочество, одолжить мне Ду Ю на минутку?»

Её тон был вежливым, с оттенком тоски. Она знала о Дую ещё с тех пор, как была Дунфан Нинсинь. Тогда она слышала, что у наследного принца Тяньли есть знаменитая цитра Дую. Сегодня она планировала одолжить цитру у наследного принца. Её цель заключалась в том, чтобы иметь возможность свободно играть на этой непревзойденной цитре Дую. Ещё одна причина заключалась в том, что в семье Мо действительно не было хороших цитр... Она была разборчива и играла только на известных инструментах.

Услышав слова Мо Яня, одни выразили тоску, другие — сочувствие. Наследный принц Ли Хаотянь очень дорожил Ду Ю и редко одалживал ему свой инструмент. Одолжит ли он его Мо Яню, который, как говорят, только что пришел в себя и, возможно, даже не умеет играть на цитре? Если струны порвутся, это станет настоящей проблемой…

Те, кто обрадовался, полагали, что Мо Янь знал имя Ду Ю, а значит, он, должно быть, владел цитрой. Возможно, сегодня они услышали небесную музыку. Поэтому все, услышав слова Мо Яня, с нетерпением ждали его ответа, обратились к Его Высочеству наследному принцу.

Слова Мо Яня сначала ошеломили Ли Хаотяня, но он быстро пришел в себя и посмотрел на Мо Яня с оттенком радости в глазах. Взяв цитру, взяв напрокат привязанность…

«Конечно, ты здесь. Принеси мне мою Ду Ю». Наследный принц пренебрежительно махнул рукой. Какая разница, принесет ли он Ду Ю, чтобы вызвать улыбку у своей возлюбленной? Если Мо Янь осмелилась попросить, он осмелится ей ее подарить…

«Спасибо, Ваше Высочество». Мо Янь слегка поклонилась, её тон был смиренным, улыбка – короткой и лаконичной. Даже с такими вежливыми и правильными приветствиями Его Высочество был чрезвычайно доволен. В конце концов, каждое движение красавицы завораживает…

Однако это вызвало недовольство у некоторых, особенно у Ли Моюаня. Он подумал: «Женщина, которая ходит вокруг, привлекая поклонников, не задумываясь о том, что она все еще помолвлена? Хотя их помолвка расторгнута, об этом еще официально не объявлено. Неужели ей действительно нужно так спешить найти другого мужчину?»

Ли Моюань сжал кулаки, костяшки пальцев побелели. Глядя на Мо Янь и ее улыбку, он мечтал запереть эту женщину дома и никогда не выпускать ее. Он хотел наслаждаться ее красотой и умом только для себя.

Изначально у него был шанс, но что теперь? Кулон с фениксом на его руке ощущался как некий отпечаток клейма. Ли Моюань принял решение: независимо от того, как выступит Мо Янь, он лично наденет кулон с фениксом на его руку после выступления Мо Яня.

Неважно, понимает ли Мо Янь музыку, шахматы, каллиграфию или живопись; он может его научить. Разве Мо Янь не такой умный?

Приняв решение, Ли Моюань почувствовал облегчение. Он верил, что Мо Янь не откажет, ведь его аннулирование помолвки очень огорчило Мо Яня.

Отпустив внутренние терзания, Ли Моюань почувствовал себя отдохнувшим, его глаза теперь ярко сияли, когда он, не моргая, смотрел на Мо Яня.

Мо Янь, тебе суждено стать моей королевой, и, моя королева, позволь мне обладать твоей красотой... позволь мне наслаждаться твоей красотой целиком и полностью.

С одной стороны, Ли Моюань принял решение втайне, а с другой — Ли Мобэй, переживая его смятение и одновременно испытывая облегчение, молча качал головой. Моюань… что сделано, то сделано. Мо Янь из семьи Мо обладает всей гордостью семьи Мо, она никогда больше тебя не примет. Он тихо отпил вина, глядя на женщину, стоящую в толпе, такую простую, но такую очаровательную…

102. Методы и давление II

В мгновение ока евнух принес половые органы наследного принца, аккуратно положил их на стол и почтительно обратился к Мо Яню:

«Мисс Мо Янь, пожалуйста...»

С легким кивком в знак благодарности Мо Яньцин, ни высокомерный, ни надменный, вежливо принял цитру. Затем он зажег благовония и вымыл руки. Каждое его движение казалось медленным и неторопливым, но никто не заметил никакой медлительности. Каждое движение Мо Яньцина было настолько изящным и прекрасным, что за ним было приятно наблюдать. Впервые все почувствовали, что даже без звука цитры, просто наблюдая за этой сценой с зажиганием благовоний и мытьем рук, они были полны удовлетворения…

Однако Мо Янь не обращал внимания на веселье остальных. Закончив все это, Мо Янь тихо сел и обратился в сторону, где сидели члены семьи Мо:

«Второй брат, Мо Янь знает, что ты очень хорошо играешь на флейте. Как насчет того, чтобы сыграть дуэтом со своей сестрой?» Женщинам в семье Мо не нужен один человек, чтобы перетягивать на себя внимание; чем больше, тем лучше. И сейчас Мо Янь обращает свой взор только на своего второго брата, Мо Цзе.

Мо Цзе был несколько удивлен, но, увидев редкий озорной взгляд в глазах Мо Яня, он неохотно встал и, с разрешения императора и императрицы, взял флейту и подошел к Мо Яню.

«Ты такая проказница». Если бы случай не был таким неуместным, Мо Зе с удовольствием бы стукнул Мо Янь по голове своей флейтой. Эта его младшая сестра была действительно...

Мо Янь лукаво улыбнулся. «Кто тебе сказал стать моим вторым братом?»

Эта улыбка вызвала зависть у находившихся неподалеку наследного принца Ли Мобэя, Ли Моюаня и Ли Хаонаня. Только Мо Цзе посчастливилось увидеть в нем такую девичью сторону, и он даже смог играть на цинь и сяо вместе с Мо Янем… Увы, они задавались вопросом, представится ли им когда-нибудь еще такая возможность.

«Ваше Величество, Ваше Величество Императрица, Мо Янь и мой второй брат исполнят произведение под названием «Мир и процветание нации». Он просто объявил название произведения и больше ничего не сказал. Те, кто был в курсе, понимали, что произведение превосходно как по своему образу и названию, так и по смыслу, но самое главное, это произведение для сяо (вертикальной бамбуковой флейты). Исполнить его на цинь (семиструнной цитре) было бы чрезвычайно сложно.

Некоторые злорадствовали, думая, что Мо Янь не умеет играть на цитре, хотя он использует её для исполнения мелодий на флейте. Одна из девушек, умевших играть на цитре, невольно встала.

«Госпожа Мо Янь, это произведение, «Мир и процветание нации», написано для сяо (вертикальной флейты). Вы играете его на цине (семиструнной цитре). Вы ведь используете цинь не просто как украшение, не так ли?»

Это была мелодия Ду Ю, которую она хотела сыграть, но ей доверили обучение у женщины, которая не умела играть на цитре. Она завидовала… Какая польза от изящной позы, когда зажигаешь благовония и моешь руки? Важно сыграть красивую мелодию.

«Кто сказал, что нельзя играть на цитре вместе с флейтой? Музыка всеобъемлюща; в этом мире нет ничего невозможного». Голос Мо Янь был мягким и светлым. У нее не было времени на пустую болтовню; она уже создала подходящую атмосферу для игры на цитре, нежно перебирая струны…

Из цитры раздался чистый, отчетливый звук… Мастерство настоящего виртуоза сразу бросается в глаза. Хотя она лишь слегка касалась струн, качество звука и техника исполнения поразили всех. Мо Янь была не просто искусной исполнительницей на цитре, а настоящим мастером этого инструмента…

С закрытыми глазами, привыкнув к струнам, Мо Янь даже не смотрел на них. Он просто легко перебирал струны, и всё его существо погружалось в этот великолепный мир...

Сочетание циня и сяо, хотя и является произведением для сяо, звучит чудесно при исполнении на цине. Небольшие изменения сделали первоначально несколько резкие переходы более изящными и объемными, создавая картину людей, живущих в мире и довольстве, и счастья процветающей эпохи.

Дуэт циня и сяо был исключительно гармоничным. Казалось, что брат и сестра мыслили в одном ключе, идеально взаимодействуя друг с другом. Все боялись даже дышать, опасаясь… испортить эту прекрасную картину.

(Обнимаю своих сестер, пожертвования за последние два дня увеличились, вздох... У меня вот-вот заболит рука от написания дополнительных глав. Вчера ходила на ночной киносеанс и так хотела спать... С трудом встала и написала две главы. Пойду снова посплю и вернусь позже...)

103 техники для трех

«Дин…» Когда последняя нота затихла, Мо Янь медленно открыла глаза. Ее ресницы, похожие на веер, слегка дрожали, излучая нежную красоту. В этот момент все погрузились в музыкальный мир, созданный ею и Мо Цзе.

Музыка цитры затихла, и звук флейты прекратился. Брат и сестра обменялись многозначительными улыбками. Это была их первая совместная игра, но их взаимодействие было безупречным. Надо сказать, что было замечательно найти родственную душу.

«Я никак не ожидал, что ты так хорошо играешь на цитре, Мо Янь. Боюсь, даже госпожа Синьмэн не сравнится с тобой», — тихо похвалил Мо Цзе. Это были его истинные чувства, не оскорбление госпожи Синьмэн, а искренний комплимент Мо Яню.

Мо Янь мягко покачал головой. «Второй брат, музыкальные способности госпожи Синьмэн непревзойденны».

Мо Цзе не понимал, почему Мо Янь так оберегает госпожу Синьмэн, но знал, что не может не любить то, что нравится Мо Яню. Он мягко кивнул, убрал флейту и стащил Мо Яня с платформы. Они собирались поблагодарить императора.

«Я поспешно изменил эту мелодию флейты. Если она оскорбляет слух Вашего Величества, прошу прощения». Спуск Мо Яня внезапно прервал музыку. В этот момент все по-другому посмотрели на Мо Яня, в его взгляде смешались восхищение и привязанность.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338