Kapitel 46

Примечание для читателей:

Прошу прощения, я написал "Гунсунь Цин" вместо "Мо Янь"...

106 методов подавления шести

После окончания шахматной партии все материалы для экспозиции были расставлены в самом центре, чтобы император и остальные могли их видеть, но Мо Яня, похоже, это нисколько не волновало.

Глядя на сложные краски на столе, Мо Янь слегка нахмурилась. Внимательному человеку это могло показаться непониманием, но только она знала, что ненавидит иметь дело с этими красками; они слишком хлопотны.

«Линхэ, проучи её, покажи ей, что такое настоящее искусство…» Девушка, только что проигравшая Мояну партию в шахматы и игру на цитре, отошла в сторону и высокомерно, с провокационным выражением лица, сказала: «…»

Женщина по имени Линхэ высокомерно вскинула голову. "Не волнуйтесь..."

Мо Янь никогда не принимала близко к сердцу их бессмысленные провокации. Глядя на кучу краски, Мо Янь почувствовала, что у нее начинает болеть голова, и обратилась за помощью к Мо Зе. Как раз когда все думали, что она не умеет рисовать, Мо Зе встала.

«Ваше Величество, моя сестра плохо умеет организовывать материалы для живописи. Не мог бы я ей помочь?» — многозначительно спросил Мо Цзе. Он был хорошо знаком с Мо Янь и знал, что, хотя она казалась умной, в некоторых вещах она была совершенно некомпетентна, например, в организации материалов и смешивании красок.

"Ах..." Все недоверчиво посмотрели на Мо Янь. У их богини был такой милый маленький недостаток. Это было так приятно. Это заставило всех понять, что Мо Янь — не высокомерная богиня, а просто очень милая и красивая женщина. В одно мгновение все почувствовали, что Мо Янь стала гораздо менее отстраненной.

На мгновение все с удовольствием посмотрели на Мо Янь. Внимание окружающих, в сочетании со смехом императора, наследного принца и остальных, которые совершенно не заботились о своем имидже, крайне смутили Мо Янь. Ее и без того румяные щеки покраснели еще сильнее, и она стала похожа на девушку из соседнего дома, от которой всем хотелось завоевать ее расположение.

Если бы обстоятельства позволили, все бы, конечно, вызвались помочь Мо Яню смешивать краски и приводить в порядок стол...

Чувствуя себя крайне неловко под всеобщими взглядами, Мо Янь несколько неловко произнес: «Второй брат, я сам справлюсь». Говоря это, он протянул руку, чтобы перемешать краску на столе, но... как только он коснулся её, краска залила всю его руку, чуть не испортив краску на столе...

«Кхм, позвольте мне помочь вам». Как раз в тот момент, когда Мо Цзе просил разрешения у императора, и как раз когда Ли Мобэй и Ли Моюань собирались встать, наследный принц внезапно поднялся и, игнорируя всеобщее внимание, направился прямо к Мо Яню.

Ревность, откровенная ревность. Женщина по имени Линхэ уже была готова и собиралась взяться за перо, но слова Мо Цзе заставили её остановиться. Затем личная помощь наследного принца Мо Яню ещё больше разозлила её. Её рука соскользнула... и на белом листе бумаги появилось большое чёрное пятно.

Линхэ сердито собрал бумаги со стола и отбросил их в сторону. «Моян, ты даже этим рисуешь. Посмотрим, что ты сможешь нарисовать позже».

«Не нужно, Ваше Высочество, не стоит беспокоиться». Мо Янь вздрогнула и еще не оправилась от легкого смущения, которое она испытала, увидев наряд наследного принца. На мгновение она действительно немного смутилась, и это сделало Мо Янь еще более очаровательной и девичьей.

«Всё в порядке», — сказал наследный принц, не дав Мо Яню ни единого шанса отказаться. Он очень внимательно смешал краски и привёл в порядок рабочий стол для Мо Яня. Честно говоря, наследный принц никогда раньше так не делал во время работы. Это был первый раз, когда ему пришлось это делать. Однако его движения всё равно были очень умелыми. В конце концов, Ли Хаотянь тоже был мастером живописи.

Ли Хаотянь с большим удовлетворением улыбнулся. Да, он был очень рад, что впервые помог Мо Яню... (Эта фраза показалась мне немного неловкой, когда я её писал, но это действительно был первый раз для Ли Хаотяня... первый раз, когда он смешивал краски и приводил в порядок рабочий стол для кого-то...)

107 техник — модифицированные, продвижение видеоссылок

Столкнувшись с властным поведением наследного принца, Мо Цзе в раздражении сел, в то время как Мо Янь, оправившись от прежнего смущения, вернулась к своему обычному спокойному и мягкому поведению, словно ее прежняя растерянность и миловидность были всего лишь случайностью. После того как Ли Хаотянь позаботился обо всем за Мо Янь, она тихо поблагодарила его и, стоя перед столом для рисования, без колебаний взяла кисть и взяла ручку в руки, ее движения были быстрыми и решительными…

Тем временем наследный принц не вернулся на свое место. Вместо этого он стоял в стороне, наблюдая, как Мо Янь размахивает кистью, а присутствующие мужчины восхищались им.

Все говорят, что серьезная женщина — самая красивая, и в этот момент наследный принц Ли Хаотянь полностью согласен с этим утверждением. Мо Янь, которая серьезно работала кистью, теперь была полностью поглощена чистым листом бумаги, а наследный принц Ли Хаотянь был в равной степени поглощен женщиной, которая рисовала.

Издалека Мо Янь казалась недоступной богиней, особенно с драгоценным камнем между бровями, подчеркивавшим ее благородство и святость. Но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что Мо Янь — необычайно красивая женщина, располагающая к себе, а не какая-то недоступная фея…

Как раз когда любимый наследный принц приблизился к красавице, некоторые люди так позавидовали, что могли бы замариновать зеленую фасоль… Ли Моюань смотрел на наследного принца с блеском в глазах. Если бы императора не было рядом, он бы немедленно спустился вниз и увел наследного принца прочь.

Наследный принц такой высокомерный. Он даже может ухаживать за чужими невестами. Серьезно... Красота – это дело Ли Моюаня и его «жены». Какое отношение это имеет к наследному принцу?

Ли Моюань был в ярости, но, видя, как Мо Янь сосредоточен на своей работе, он остался невозмутим и по какой-то причине перестал злиться. Дело было в том, что Мо Яню было всё равно на наследного принца.

Увидев сосредоточенное выражение лица Мо Яня, устремленное на картину, все перевели взгляд с Мо Яня на саму картину. Что же это за картина?

Айсберги и снежные поля, величественные и впечатляющие… такова зимняя картина северного Тяньли. Логично предположить, что Мо Янь никогда не должен был этого видеть, но он так ярко это изобразил…

Заснеженные горы и покрытые льдом деревья были захватывающе красивы. Эта картина, несомненно, была шедевром. Казалось, снег вот-вот рухнет, а сосульки расколются от малейшего прикосновения. Но как раз когда наследный принц подумал, что это высший шедевр, он увидел, как Мо Янь отложил кисть, взял другую кисть и начал смело рисовать на бумаге…

Женщины обычно практикуют такие стили каллиграфии, как обычное письмо, стиль Янь и стиль Лю, но в этот момент Мо Янь написала на картине непрерывным почерком:

Северный ландшафт представляет собой картину тысяч километров льда и снега.

Если посмотреть за Великую Китайскую стену, то останется лишь бескрайняя пустынная местность;

Великая река, как выше, так и ниже по течению, внезапно утратила свой бурный поток.

Горы танцуют, словно серебряные змеи, а равнины скачут, как восковые слоны, соперничая с небесами за высоту.

В солнечный день одетые в красное и белые одежды красавицы выглядят необычайно очаровательно.

Эта прекрасная земля привлекала бесчисленных героев, склонявшихся перед ней.

К сожалению, даже Цинь Шихуан и император У из династии Хань не обладали литературным талантом.

Императоры Тан и Сун были несколько менее блистательными.

Чингисхан, гордый сын неба, умел только натягивать лук и стрелять в орлов.

Всё это в прошлом; давайте обратимся к настоящему, чтобы увидеть поистине выдающиеся личности. (Мне нравится стихотворение председателя Мао «Циньюаньчунь», но давайте не будем зацикливаться на исторических личностях… Пожалуйста, у меня нет литературного таланта, чтобы написать что-то подобное, тем более смелости его переписать.)

«Какая прекрасная картина! Какое прекрасное стихотворение! Какое прекрасное стихотворение…» — воскликнул наследный принц, находившийся ближе всех к картине, увидев стихотворение Мо Яня и одобрительно захлопав в ладоши. Его слова мгновенно пробудили любопытство всех присутствующих. Все стали свидетелями таланта Мо Яня, и чем больше они видели, тем более неудержимым он становился. Теперь, услышав слова наследного принца, все были полны предвкушения…

(Циньцинь Шицяо помогла Пяопяо Акай создать прекрасный видеоролик для песни "Phoenix Mistake: The Substitute Bride Abandoned Concubine". Он доступен на странице Акай в социальных сетях, вот ссылка. Сестры, посмотрите его, когда у вас будет время, он такой красивый...)

Примечание для читателей:

Все, дайте мне только кирпич и билет, хорошо. А Цай, пожалуйста, больше не давайте мне чаевых. Я слишком устала, чтобы продолжать... У меня темные круги под глазами, я ужасно измотана.

108 методов подавления восьми

Слова наследного принца успешно пробудили всеобщее любопытство, но также отвлекли Линхэ, которая была сосредоточена на своей картине. Ее рука снова задрожала, и на этот раз капля черных чернил упала прямо на тело птицы. Прекрасная картина была испорчена в одно мгновение. Более того, похоже, Моян уже закончил ее писать, поэтому вряд ли она сможет перерисовать ее.

Стиснув зубы, она изо всех сил пыталась спасти ситуацию. В то же время, она с негодованием думала, что Мо Янь, должно быть, плохо написал картину, поэтому наследный принц намеренно шумел, чтобы помешать её выступлению. Она погрузилась в свою работу над картиной и продолжала игнорировать внешний шум. Однако чем больше она думала об этом, тем больше Линхэ беспокоилась, и её кисть дрожала. Её картина «Сто птиц, воздающих дань уважения фениксу» была в смятении…

Чернила на картине Мо Яня еще не высохли, но наследный принц с большим энтузиазмом взял ее в руки, выглядя совершенно довольным, словно увидев эту картину и это стихотворение при жизни, он понял, что его жизнь стоила того.

«Какая прекрасная картина и стихотворение! Мисс Моян поистине талантлива». Наследный принц ничуть не возражал против того, чтобы его называли пажом, и, говоря это, осторожно взял картину и подошел к императору.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338