Kapitel 53

Ли Моюань и наследный принц Ли Хаотянь наблюдали за Мо Цзе, но Мо Цзе спокойно позволял им смотреть на себя, не проявляя ни беспокойства, ни попыток скрыть свои отношения с Мо Янь. Они же брат и сестра, не так ли? Его любовь к младшей сестре была хорошо известна по всему Тяньли.

Джентльмен всегда чувствует себя непринужденно, а мелочный человек всегда тревожится. Ли Моюань и Ли Хаотянь оба отвели взгляды, несколько смущенные спокойствием Мо Цзе. Не слишком ли они всё обдумывают? Но действительно ли они слишком много думают? Может ли между братьями и сестрами существовать такая близость?

Пока Мо Цзе аккуратно завязывал волосы Мо Янь, наследный принц и Ли Моюань были озадачены, евнухи и дворцовые служанки быстро принесли закуски, вино и другие деликатесы, которые были в изобилии разложены на полу. В это время наследный принц начал беседовать и смеяться со всеми. После нескольких слов, по предложению Ли Минъяня, он сказал, что дамы должны поиграть на цитре и прочитать стихи, чтобы добавить веселья.

«Поэзия и игра на цитре госпожи Мо Янь поистине исключительны; мы не смеем опозориться, предложив свои собственные». Женщина в светло-голубом платье, сидевшая рядом с Ли Минъянь, усмехнулась и с ожиданием посмотрела на Мо Янь, словно желая услышать ее игру на цитре.

«Верно, верно, игра мисс Мо Янь на цитре поистине подобна небесной музыке, которую невозможно забыть!» — тут же воскликнули все, но Мо Янь увидела в глазах Ли Минъяня зловещий оттенок.

Ли Минъянь, ты хочешь, чтобы я, Мо Янь, превратилась в простую артистку? Ты хочешь изолировать меня от всех остальных? Мо Янь усмехнулась, глядя на мужчин, в глазах которых читалось ожидание.

«Хорошо, принесите цитру…» Не отказываясь, она также испытывала неприязнь к этим прекрасным женщинам, чье присутствие постоянно нарушало ее душевный покой. Она совершенно не понимала смысла этого весеннего банкета; он был ужасно скучным.

«Это замечательно! Похоже, мне посчастливилось услышать вашу музыку, Мо Янь. Я так долго сожалел об этом, ведь в прошлый раз мне не удалось услышать её лично».

«Ваше Высочество, я польщен. Было бы жаль, если бы была музыка, но не было танцев. Я слышал, что Ваше Высочество обладает непревзойденным танцевальным мастерством. Если бы моя музыка сопровождалась танцем Вашего Высочества, это было бы чудесно. Что вы думаете по этому поводу, Ваше Высочество?» Мо Янь также умеет обращаться с мягкими ножами. Если вы хотите сделать из меня женщину, которая просто развлекает, то вы, Ли Минъянь, тоже будете меня сопровождать.

Его Высочество наследный принц кивнул. Он не был чужд таким мелким уловкам среди женщин. Он просто хотел посмотреть, как Мо Янь справится с этим. Если она не сможет справиться даже с этой мелочью, то, если он хочет жениться на Мо Янь, ему остаётся только жениться на ней как на наложнице, любимой наложнице императора.

В качестве императрицы ей приходилось не только завоевывать расположение императора; она также должна была обладать харизмой, чтобы управлять гаремом, и умением решать его различные дела.

Дело было не в том, что Ли Хаотянь не видел скрытой враждебности Ли Минъянь. В конце концов, Ли Минъянь, возможно, сначала хорошо это скрывала, но после того, как он отчитал её и заставил переодеться, её улыбка стала более натянутой и обиженной. Ли Хаотянь не стал много говорить об этой ситуации. Ли Минъянь была всего лишь пешкой. Поскольку он не мог использовать её в своих интересах, он не возражал против того, чтобы использовать её против себя. В конце концов, она была всего лишь пешкой...

Примечание для читателей:

А Цай проверила текст на наличие опечаток, прежде чем отправить его... Вааа!

126 Скучно

Услышав это, Ли Минъянь на мгновение замолчала, но тут же взяла себя в руки. «Какая жалость, моя одежда сегодня не подходит для танцев». Какое удобное оправдание! Все сегодня были одеты довольно нарядно, но говорить, что одежда не подходит, было преувеличением.

«Как жаль. Мо Янь думал, что песня «Покидая границу» очень подошла бы к сегодняшнему наряду Вашего Высочества». Его спокойный тон преградил Ли Минъянь путь.

Ли Моюань молча наблюдал, восхищаясь остроумием и мастерством Мо Янь, которая одним движением руки победила свою противницу. Она действительно была очень умна, не так ли? Даже он, Ли Моюань, потерпел такое сокрушительное поражение от ее рук. Как же Ли Минъянь сможет ее победить?

Ли Моюань с удовольствием наблюдал за сияющим обаянием Мо Яня, потому что это была самая прекрасная и подлинная версия Мо Яня, чей смех и гнев были полностью под контролем...

«Песнь о покинутом крае — это пьеса для пипы, можно ли её сыграть на цине?» — с недоумением спросила женщина из деревни Персикового Цветка, явно забыв, что Мо Янь играл пьесу сяо на цине.

«Пока принцесса умеет танцевать, Мо Янь может играть на цитре». Мо Янь ясно выразила свою позицию, а остальное зависело от того, будет ли Ли Минъянь сотрудничать. Пока Ли Минъянь танцует, Мо Янь не будет возражать против игры на цитре, так как ей все равно было скучно.

Стиснув зубы от негодования, Ли Минъянь понимала, что не победит. Если она не согласится, это только разозлит наследного принца Ли Хаотяня и вызовет раздор между ними. Поэтому она улыбнулась.

«Очень хорошо, я с нетерпением жду возможности поиграть и потанцевать с вами, Мо Янь». Она великодушно встала и направилась к центру лужайки, но Мо Янь осталась неподвижной и жестом приказала евнуху поставить перед ней цитру.

Мо Янь не двигался ни на секунду, небрежно приложив цитру к телу, и затем из цитры медленно раздался мелодичный, плавный звук...

Увидев действия Мо Яня, Ли Минъянь чуть не потеряла равновесие и тяжело упала. «Мо Янь, эта пощёчина была слишком жестокой!» — подумала она. Мо Янь стоял неподвижно, играя на цитре, а она, достойная принцесса Тяньли, танцевала, словно куртизанка. Но… пути назад не было. Она уже стояла там, и музыка Мо Яня зазвучала. Имел ли она право отказаться? Нет, она не могла позволить себе потерять лицо…

С негодованием и скрюченными конечностями Ли Минъянь стояла там, терпя жалость или восхищение толпы, и изо всех сил пыталась закончить танец. Она запомнит унижение этого дня.

Когда музыка Мо Яня на цитре затихла, Ли Минъянь вернулась с улыбкой, как ни в чем не бывало. Однако… все присутствующие, кроме И Цзифэна, который просто безучастно смотрел на Мо Яня, поняли, что только что произошло. Группа женщин так испугалась, что боялась заговорить, опасаясь случайно наступить принцессе на хвост и рассердиться.

Однако у здешних мужчин подобных сомнений не было. Хотя Ли Минъянь принадлежала к знатному сословию, никто из них не был ниже её по статусу...

«Мо Янь, эта музыка была действительно прекрасна. Как тебе удается так хорошо играть на цитре?» — наконец-то нашелся повод поговорить с красавицей девятый принц Ли Хаонань, и он взволнованно воскликнул, притворившись, что ничего не знает о Ли Минъянь и унижении, которое она пережила из-за этого, поскольку никто больше об этом не говорил.

Увидев, насколько хорош Ли Хаонань, Мо Янь слегка покачала головой. Они были братьями, но её брат намного превосходил Ли Минъяня. Поистине трагично родиться в королевской семье. После недолгого сочувствия к Ли Минъяню, Мо Янь наконец ответила на вопрос Ли Хаонаня…

127 Пешком

«Девятый принц, вы мне льстите. Музыка Мо Яня на цитре так себе, в конце концов, это произведение было изменено на ходу. А вот танец Ее Высочества Принцессы был поистине превосходен». Мо Янь научился этому приему у Ли Минъяня: бить там, где больно. Он никогда не забудет боль от ударов плетью по телу Дунфан Нинсинь в тот день; даже сейчас, просто вспоминая об этом, он чувствует тупую боль.

Мо Янь не могла понять, как она тогда смогла это выдержать, позволив кнуту избивать её до крови, не издав ни звука. Неужели её сердце действительно умерло? Но если сердце умерло тогда, почему оно всё ещё болело, когда Сюэ Тяньао бросил её? Слегка покачав головой, Мо Янь тоже не могла понять, как она могла тогда испытывать эту боль.

«Кхм, танец Минъянь, безусловно, хорош, но Моян, твоя музыка на цитре еще лучше», — несколько неловко ответил Ли Хаонань. Любой, у кого есть глаза, мог заметить, что танец Ли Минъянь был невероятно скованным; сказать, что она танцует хорошо, было бы просто ложью.

«Спасибо за комплимент, девятый брат». Услышав это, Ли Минъянь пришла в ярость. Она знала, что танцевала плохо, но уже достаточно хорошо, чтобы танцевать. Она даже не подумала о том, насколько сильно разозлилась. Она была гордой принцессой Тяньли, но в итоге выглядела как клоун.

Услышав подавленный гнев Ли Минъянь, наследный принц Ли Хаотянь понял, что если он не вмешается и не усугубит ситуацию, ничего хорошего из этого не выйдет. Мо Янь была его избранной императрицей, и внешне он не хотел, чтобы Минъянь стала врагом Мо Янь.

«Хорошо, все собрались насладиться весной. Просто сидя здесь, по-настоящему оценить весну невозможно. Почему бы вам не прогуляться? Вид на Королевскую виллу довольно красивый».

Тон наследного принца говорил о желании узнать мнение каждого, но он взял инициативу в свои руки, высказав свою точку зрения. Что же могли сделать остальные, когда наследный принц выступил?

К счастью, все были готовы, зная, что это банкет и ходить придется нелегко. Хотя у всех девушек были перевязаны ноги, они послушно шли, не боясь. А что касается Мо Янь? Ей никогда не было дела до ходьбы, потому что в обеих своих жизнях ей никогда не перевязывали ноги. Будучи Дунфан Нинсинь, у нее была любящая мать, которая не могла вынести ее страданий, но как Мо Янь? Разве кто-нибудь позволит глупцу иметь перевязанные ноги? Нет, поэтому Мо Янь встала, ни о чем не беспокоясь…

Так называемая непринужденная прогулка действительно была очень непринужденной. Чтобы не стать объектом внимания женщин, Мо Янь ловко держалась на расстоянии от наследного принца и остальных. Наследный принц хотел пройти рядом с Мо Янь, но его окружало слишком много красивых женщин, и он не мог сдвинуться с места. Подумав об этом, наследный принц горько и беспомощно улыбнулся. Похоже, его весенний банкет не произвел желаемого эффекта.

Помимо Мо Яня и Мо Цзе, только Ли Моюань медленно шел позади них, поскольку И Цзифэна уже умело увел Ли Хаонань.

«Мо Янь, мы можем поговорить?» Ли Моюань посмотрела на Мо Яня и Мо Цзе, который всегда был рядом с ней, и наконец решила заговорить.

Услышав слова Ли Моюаня, Мо Янь остановился и серьезно посмотрел на этого высокомерного человека, который говорил о том, что собирается объявить об аннулировании помолвки в семье Мо.

«Ваше Величество Южный Двор, что нам еще обсуждать?» Как только чернильный нефрит оказался у них в руках, они уже стали чужими людьми, не говоря уже о том, что их отношения не были глубокими.

«Мо Янь, всего пятнадцать минут, даже не пятнадцать минут?» — снова спросил Ли Моюань, не отрывая взгляда от Мо Яня, и в его словах чувствовалась явная настойчивость.

Мо Янь вздохнул. «Второй брат, я пойду прогуляюсь с ним». Указав в противоположную от остальных сторону, Мо Янь что-то прошептал Мо Цзе, который, хотя и неохотно, всё же кивнул…

128 Разговор

Они постепенно отошли от толпы, и многие видели их действия, но никто их не остановил. Все понимали намерения Ли Моюаня; им действительно нужно было уладить разногласия, ведь у них когда-то были очень хорошие отношения.

«Мо Янь, ты меня винишь?» Вдали от толпы Ли Моюань впервые после расторжения помолвки поговорил с Мо Янем наедине. Нет, это был также первый раз в жизни Ли Моюаня, когда он говорил с Мо Янем наедине.

Мо Янь с некоторым недоумением посмотрела на Ли Моюаня. Зачем этому человеку снова такое говорить? Она же говорила, что не будет его винить.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338