Kapitel 622

Как только Гунцзы Су, Сян Хаонин и Ния вышли, они увидели Сюэ Тяньцзи, стоящего под лунным светом в длинной пурпурной мантии.

Мягкий лунный свет придавал Сюэ Тяньцзи еще более нежный и безмятежный вид. Он стоял у двери, ожидая Нию, без малейшего нетерпения или спешки.

Увидев Нию, она слегка улыбнулась. Она шагнула вперед, чтобы поприветствовать Гунцзы Су и Сян Хаоюя, проявляя вежливость, но не отстраненность, учтивость, но не смирение.

Одного взгляда было достаточно, чтобы Гунцзы Су и Сян Хаоюй поняли, что такой мужчина достоин Нии и что Ния должна ради него отказаться от всего, что было в семье Ни.

Помимо совершенствования истинной ци, Сюэ Тяньцзи был исключительно выдающейся личностью как в красноречии, так и в знаниях.

После обстоятельной беседы с Сюэ Тяньцзи, уважение Гунцзы Су к Сюэ Тяньцзи только усилилось. Только такой человек, как Сюэ Тяньцзи, был достоин стоять рядом с Нией, и только Сюэ Тяньцзи мог принести Ние счастье.

У братьев Сюэ есть одна общая черта: им всё равно, если женщина, которая им нравится, блистательнее их самих.

Сюэ Тяньао предпочитает стоять рядом с Дунфан Нинсинь, направляя её развитие и наблюдая за её ростом; Сюэ Тяньцзи же, наоборот, предпочитает стоять позади Нии, прокладывая ей путь и наблюдая за её успехом...

Какая же сильная уверенность в себе необходима для этого?

Он не удивился тому, что Сюэ Тяньао может быть молодым господином Су; Сюэ Тяньао имел полное право гордиться собой. Но видеть беззаботное отношение Сюэ Тяньцзи, его готовность быть человеком, стоящим за спиной Нии, было поистине шокирующим.

Насколько глубокой должна быть любовь, чтобы отказаться от всех других жизненных целей ради тебя, сделав любовь и заботу о тебе величайшим смыслом жизни...

По пути в Тяньмо Гунцзы Су не переставал размышлять над вопросом: стало ли нынешнее положение дел следствием недостаточной глубины его любви или же чрезмерного эгоизма?

Покачав головой, Гунцзы Су подавил в своем сердце мысль о безрассудной любви к кому-то, которая зародилась в его сердце.

Он – молодой господин Су, несущий на своих плечах тяжелое бремя управления всем герцогским поместьем. Он не может стать ни вторым Сюэ Тяньао, ни вторым Сюэ Тяньцзи...

После дня и ночи пути до Чжунчжоу оставалось всего тысяча миль. Как раз когда молодой господин Су собирался дать всем полчаса на отдых перед продолжением пути, он увидел издалека быстро приближающихся к ним разведчиков из поместья Цзюнь.

«Стоп». Охранник рядом с молодым господином Су немедленно отдал приказ, запретив группе двигаться вперед.

«Мастер». — Грубо крикнул разведчик, покрытый пылью, и, потеряв сознание, рухнул на землю, держа в руке разведывательный доклад.

Молодой господин Су спешился и забрал разведывательные данные у разведчика.

В полночь клан Призраков совершил внезапное нападение на Тяньяо и Тяньмо, в результате чего Тяньяо и Тяньмо погибли 300 000 человек, в то время как ни один член клана Призраков не пострадал...

«Быстро, на полной скорости направляйтесь к Тяньмо». Руки молодого господина Су, сжимавшие разведывательный доклад, обильно потели. Он проклинал генералов Тяньяо и Тяньмо за их некомпетентность, за то, что они умудрились убить 300 000 своих же солдат, не потеряв при этом ни одного солдата из клана Призраков…

"да."

Скача верхом на лошадях, поднимая пыль, им некогда было беспокоиться о своем имидже экспертов. Все, что им нужно было сделать, это остановить Клан Призраков от уничтожения Тяньяо и Тяньмо и ждать возвращения Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао во что бы то ни стало...

К своему несчастью, встревоженный Цзы Су, прибыв в Тяньмо, обнаружил, что его встретила не только 200-тысячная армия клана Призраков, но и 100 000 ядовитых змей, от которых у него по спине пробежали мурашки…

Пока Гунцзы Су спешил в Тяньмо на помощь, Дунфан Нинсинь и остальные трое, ведомые получеловеком-полулицей, направлялись в центр одержимого демонами леса.

Демонический лес и так был небольшим, но люди с благими намерениями разделили его на секции. В каждой секции, используя Пять Стихий и Восемь Триграмм в сочетании с природными географическими преимуществами, были созданы различные позиции.

Сюэ Тяньао и Уя были весьма хорошо осведомлены о формации Пяти Элементов и Восьми Триграмм, но они были совершенно бессильны против формации Пяти Элементов и Восьми Триграмм в Демоническом Лесу. Дело было не в том, что они не могли её разрушить, а в том, что они просто не видели, что формация Пяти Элементов и Восьми Триграмм была создана именно здесь.

Оно было органично вписано в природу, не оставив и следа. Если бы не получеловек-полулис, сказавший им, что никто не может покинуть этот одержимый демонами лес, кроме как ради «еды», потому что «еда» инстинктивно следует за демонической аурой…

Вуя провел эксперимент с теорией о получеловеке-полулисе, и она подтвердилась. Чтобы как можно быстрее найти выход, Дунфан Нинсинь и остальные трое встали за спиной получеловека-полулиса и сбили его с ног, чтобы ему было легче впитать яд.

«Честно говоря, я терпеть не могу этот акт пожирания, а жевать эти человеческие шкуры ненавижу ещё больше, но есть инстинкты, которые я не могу контролировать». Получеловек-полулис проглотил последний кусочек меха и стряхнул с себя пыль.

Сейчас он выглядит почти как человек, за исключением чрезмерной растительности на теле и отсутствия ауры мистического зверя, но при этом обладает атакующими способностями мистического зверя.

Тот, кто культивировал истинную демоническую энергию, поглотил его, что было равносильно поглощению мистического зверя пятого порядка. Более того, что делало его сильнее мистического зверя пятого порядка, так это наличие у него нескольких типов атакующих способностей. Поглотив десятки тысяч полулюдей-полузверей, он обладал различными атакующими способностями полулюдей-полузверей, но с разной степенью силы.

«Раз уж ты теперь единственная „пища“ в этом лесу, тогда покажи дорогу». Угроза Сюэ Тяньао, приставившего меч к шее получеловека-полулиса, была очевидна, в то время как Дунфан Нинсинь молча стояла в стороне, наблюдая за получеловеком-полулисом перед собой, словно за каким-то клоуном.

Получеловек-полулис моргнул своими яркими, выразительными глазами, невероятно очаровательными, словно у соблазнительной лисы. Если бы Дунфан Нинсинь и остальные не обладали исключительной выдержкой, они были бы полностью очарованы им.

«Хорошо, я пойду». Мужчина мягко улыбнулся, его обаяние было завораживающим, так что одновременно невозможно было и невзлюбить его, и полюбить.

Получеловек-полулис шагнул вперед, но Дунфан Нинсинь и трое других стояли на месте, осторожно и неподвижно. Казалось, они колебались, убивать или нет. Однако те, кто хорошо знал Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, понимали, что те просчитывают наилучший способ нападения.

"Почему вы остановились?" Получеловек-полулис обернулся и невинно посмотрел на Дунфан Нинсинь и остальных троих.

«Что ты с ним сделала?» — Дунфан Нинсинь пристально смотрела на получеловека-полулиса перед собой, ее фиолетовые глаза, казалось, проникали в самое сердце, не оставляя мне возможности спрятаться.

«Что ты говоришь? Я не понимаю. Разве я не обещал тебе отвести тебя в центр Демонического Леса?» Получеловек-полулисин был пристально взглянут на Дунфан Нинсинь, его лицо побледнело, но он заставил себя сохранять спокойствие.

«А что насчёт того волшебного зверя? Ты его съел?» — прямо спросила Дунфан Нинсинь.

Будь то человек или зверь, его глаза не могут лгать. Глаза призрачного зверя были живыми, а глаза получеловека-полулиса — манящими, как у лисы.

«Откуда ты знаешь? Мне кажется, я на него в точности похож». Получеловек-полулис понял, что лгать больше не получится, увидев выражение лица Дунфан Нинсинь. Он нахмурился и сказал с некоторым беспокойством, но если присмотреться, можно было заметить, что он, похоже, почувствовал облегчение.

«Ты очень хорошо замаскировалась; мы чуть не попались на твои уловки», — сказала Дунфан Нинсинь, словно пытаясь нас утешить. Затем она небрежно добавила: «Ты собираешься исчезнуть сама, или хочешь, чтобы я это сделала?»

Будь то самоубийство или ожидание смерти, Дунфан Нинсинь на самом деле довольно жестока.

Услышав это, получеловек-полулис посмотрел на Дунфан Нинсинь печальными глазами, полными боли от покинутости и обиды, в его взгляде смешались упрек и мольба:

«Нет, не убивай меня! Я могу отвести тебя туда, правда! Я могу отвести тебя в самое сердце демонического леса. Что он может сделать, то и я могу сделать…»

«Тогда давайте действовать». Без всякого предупреждения Сюэ Тяньао внезапно шагнул вперед и, воспользовавшись тем, что внимание получеловека-полулиса было сосредоточено на Дунфан Нинсине, вонзил меч ему в сердце.

Получеловек-полулис недоверчиво смотрел на меч, вонзившийся ему в сердце; его глаза были лишены жизни и жалости, и он пристально смотрел на Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь: «Вы солгали мне?»

«Я не лгу, как я мог найти повод убить тебя? Владыка Земной Демон, выходи!» — безжалостно выхватил меч и крикнул Сюэ Тяньао в воздухе.

В тот же миг, как был обнажён меч, одержимый демонами лес исчез, и они оказались в кромешной тьме дворца. В центре дворца сидел человек в чёрном, которого при свете свечи можно было смутно опознать как получеловека-полулиса из леса.

«Ты очень могущественен, ты смог разрушить мою иллюзию». Земной Демон, наполовину человек, наполовину лиса, с которым они только что столкнулись, восседал на своем троне и говорил спокойно.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338