Kapitel 628

«Тяньяо и Тяньмо сражались друг с другом против клана Призраков. Их первое сокрушительное поражение заставило нас понять, что наши страны могут победить только сотрудничая. Хотя наше сотрудничество носит поверхностный характер, по крайней мере, мы можем гарантировать, что наши страны не воспользуются этой возможностью, чтобы начать воевать друг с другом».

Вчера мы достигли предварительного соглашения о сотрудничестве с Тяньяо. Каждая страна направит по 150 000 солдат для совместной осады 200-тысячной армии клана Призраков, что эквивалентно нашей 300-тысячной армии. Клан Призраков направил всего 100 000 солдат. При такой разнице в силе мы думали, что даже если проиграем, то не потерпим сокрушительного поражения. Однако мы не ожидали сокрушительного поражения уже в первой встрече.

Стотысячная армия двигалась словно сбор урожая риса; мы даже не видели, чтобы они сделали хоть какое-то движение. Солдаты Тяньяо и Тяньмо падали один за другим, как только прибывали. К тому времени, когда мы поняли, что что-то не так, и попытались отступить, было уже слишком поздно. Оставшиеся солдаты тоже упали замертво от яда — змеиного яда.

Голос Мози был полон подавленной скорби. Это были 300 000 живых, дышащих жизней. Он действительно не мог смириться с их потерей. 300 000 ярких жизней трагически оборвались на поле боя в одно мгновение, и он даже не мог устроить им достойные похороны. Он мог лишь поспешно сжечь их тела.

«Вы не видели никаких змей?» — прямо спросил молодой господин Су.

"Нет."

Вы слышали шипение змей в последние несколько дней?

«Нет». Ответ был тот же самый.

«Похоже, Ниман держит свою армию змей под строгим контролем», — усмехнулся молодой господин Су. Он искренне сожалел, что не убил Ниман в прошлый раз.

Он всё ещё страдал от мучительной боли, вызванной гниением плоти в тайном дворце клана Призраков, и прежде чем он успел свести счёты с той женщиной, она снова начала создавать проблемы.

"Ниман?" — недоуменно спросили Мо Зе и Мо Цзы. Разве предводителем клана Призраков не был человек по имени Гуй Цанву?

«Женщина из клана призраков, весьма способная; именно она управляет этими змеями». Молодой господин Су не пытался ничего скрывать.

«Змеи действительно существуют? Почему мы их не замечали?» — снова спросил Мози.

Тела убитых солдат были полностью почерневшими, и до них нельзя было дотронуться; при прикосновении они умирали мгновенно. Не было никакой возможности проверить, были ли у солдат, погибших от змеиного яда, какие-либо раны.

«Завтра мы не будем вступать в бой. Вместо этого мы подготовим несколько больших серных камней и масло. Завтра ночью мы снова сразимся с ними», — загадочно произнес молодой господин Су.

«Ночью? Разве ночь не сделает наше пребывание в темноте еще более невыгодным?» Моцзы посмотрел на Гунцзы Су.

«Это невыгодно для нас, но не забывайте, кто находится на другой стороне. Призраки и змеи боятся огня и света, а змеи особенно боятся запаха серы. Мы можем выгнать этих змей, прячущихся в темноте, только ночью».

Молодой господин Су уверенно заявил, что даже если ему не удастся убить змей Нимана, он сможет лишить их возможности спрятаться.

«Что будет после того, как мы его выгоним?» — снова спросил Мо Зе. Они не могли просто выгнать змею; за последние несколько дней они потерпели ряд поражений, и их боевой дух был низок. Им нужна была победа, чтобы поднять боевой дух.

«Мне ведь не нужно учить вас ловить змей, правда?» — сказал молодой господин Су, вставая так, словно не хотел больше разговаривать.

Мо Цзе и двенадцать Моцзы не стали дальше настаивать. Все они знали, что Гунцзы Су устал от путешествия и что завтра ночью его и его людей будет основная сила, поскольку ему еще нужно было позаботиться о своих людях.

«Мы будем готовы», — пообещал Мо Зе. Они не будут безрассудны, ведь они вполне могут одержать победу над Кланом Призраков с первой попытки.

«Кстати, не забудьте сообщить Тяньяо, что, даже если между вами и существует сильная ненависть, она носит внутренний характер. Сейчас вам нужно объединить усилия и сначала победить клан Призраков. Это не поверхностное сотрудничество, как в прошлый раз; вам нужно проявить искреннюю готовность к сотрудничеству. Только так у ваших двух стран появится шанс на победу». Выходя из зала совета, Гунцзы Су остановился, обернулся и, особо подчеркнув последнюю фразу, произнес:

Сотрудничество требует искренности. В прошлый раз, когда две страны сотрудничали, это были лишь пустые разговоры без каких-либо действий. Он не хотел, чтобы сейчас между Тяньяо и Тяньмо разгорелся внутренний конфликт. В любом случае, император Тяньяо был братом Сюэ Тяньао. Он не мог сосредоточиться только на Тяньмо и игнорировать Тяньяо...

«Хорошо». Хотя и с неохотой, Мо Зе всё же согласился.

Гунцзы Су прав. Только отбросив свои предрассудки и по-настоящему сотрудничая в сопротивлении иностранным врагам, они смогут иметь хоть какой-то шанс на выживание.

Двенадцать личных охранников Мо Цзияня на мгновение заколебались, но в конце концов их возражения были подавлены, потому что молодой господин Су уже ушел, не оставив им ни единого шанса.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Гунцзы Су, Моцзы был уверен, что тот сделал это намеренно, специально обернувшись и произнеся эти слова, не оставив им ни единого шанса отказаться...

Независимо от того, сделал ли молодой господин Су это намеренно или нет, дело уже решено. Тяньяо и Тяньмо уже однажды сотрудничали, хотя результаты того сотрудничества были посредственными. На этот раз, однако, все было значительно лучше, потому что Тяньмо был очень искренен.

Когда генерал Тяньяо услышал доклад Тяньмо, он понял, что семья Тяньмо тоже способна осуществить подобный план. Причина, по которой он привлек Тяньяо, заключалась просто в том, чтобы использовать эту возможность для мотивации солдат Тяньяо. Солдатам обеих стран отчаянно нужна была победа, чтобы доказать свою боеспособность, и не все они погибнут на поле боя...

На следующий день Тяньяо и Тяньмо повесили знак перемирия. Обычно клан Призраков не обращал внимания на правила поля боя. Времени было мало, и каждую минуту и каждую секунду они сражались против Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, которые спешили на место событий. Даже с поднятым знаком перемирия Король Призраков всё равно заставлял Гуй Цанву искать способ вынудить их выйти на поле боя.

Однако, узнав, что молодой господин Су вчера проник в боевой лагерь Тяньмо, Король Призраков заколебался...

Основные силы клана Призраков здесь отсутствуют. Они связаны в Центральных Равнинах кланом Снега и кланом Красного. Если молодой господин Су предпримет попытку нападения, Гуй Цанву едва сможет его сдержать. Но если Гуй Цанву будет связан, кто будет командовать армией? Ни Мань? У этой женщины нет таких способностей, и Король Призраков это прекрасно понимает.

В первый раз Король Призраков согласился, что клан Призраков не будет нападать, и попросил Призрака Цанву сначала разобраться с молодым господином Су и его группой. В конце концов, был только пятый день, и до согласованного времени встречи в Долине Демонического Пламени оставалось еще десять дней. Время еще было, и слишком поспешные действия только усугубили бы ситуацию.

Внешне он выглядел обеспокоенным, но внутренне вздохнул с облегчением. Гуй Цанву вернулся в свою палатку с тяжёлой ношей и передал приказы Короля Призраков.

Глава 627. Призрак Цанву, в решающий момент Бог действительно помог тебе!

Он выиграл ещё один день, что приближает его на один шаг к миллиону злых духов...

В ту ночь, как раз когда все члены клана демонов думали, что наконец-то смогут хорошо выспаться, произошло неожиданное событие.

Конечно, это неожиданное событие соответствовало ожиданиям Гуй Цанву. Когда Тяньяо и Тяньмо подняли знак перемирия, он знал, что они обязательно предпримут внезапное нападение этой ночью.

Тяньяо и Тяньмо понесли тяжелые потери за последние несколько дней, и им отчаянно нужна победа, чтобы поднять боевой дух. Сегодня Гунцзы Су так долго наблюдал за полем боя, что у него наверняка есть план.

Как и предсказал Гуй Цанву, за мгновение до рассвета, когда все крепко спали, поле боя вспыхнуло пламенем и едким запахом. Спящие в своих палатках уже были начеку, и, учитывая шум, поднятый Тяньяо и Тяньмо, если они скоро не проснутся, то погибнут…

Свет огня? Гуй Цанву с отвращением открыл глаза. Проведя много времени в клане Призраков, он тоже ненавидел свет огня. Более того, большинство его солдат были обучены кланом Призраков, и у них тоже был необъяснимый страх перед огнем.

Люди с трудом подавляют свой страх, но как насчет змей?

В тот момент, когда вспыхнуло пламя и появился запах серы, Ниман резко проснулась, потому что сто тысяч ядовитых змей, которыми она управляла, теперь беспокойно метались, измученные шумом…

Ниман пыталась их успокоить, но ядовитых змей было слишком много. Она не справлялась со всем в одиночку. Страх змей перевешивал все попытки их успокоить. Как раз в тот момент, когда змеи пришли в себя, к месту нахождения Ниман полетели ракеты, источающие запах серы…

Гунцзы Су был готов. Одетый в военную форму, он встал на городской стене и, увидев местоположение Нимана, без колебаний приказал лучникам выпустить огненные стрелы.

Чем скорее вы умрете от ядовитых змей, причиняющих вред...

Змеи неуправляемы, а вот людьми легко управлять. В частности, Гуй Цанву весьма искусен в командовании войсками, и волнения среди солдат-призраков утихли в тот момент, когда появился Гуй Цанву.

Но разве молодой господин Су не понимает Гуй Цанву? Как только Гуй Цанву расставил свои войска, со стороны Тяньяо устремились колесницы.

Словно спровоцированные, боевые кони безумно помчались к армии. Демонические воины бросились вперёд и тут же убили боевых коней, но не смогли удержать раскалённые валуны на колесницах. Валуны покатились прямо в середину демонических воинов.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338