Kapitel 1004

«Каково его происхождение? Это всего лишь первый из Десяти Великих Божественных Артефактов Первобытной Эры. Так уж получилось, что его предыдущим владельцем был Верховный Злой Бог Человеческого Царства. И эта Пустотная Броня часто олицетворяет самого Верховного Злого Бога. Носить эту броню — всё равно что увидеть настоящего человека…»

Вот почему человеческий мир называют Первозданной Пустыней.

Изначально предполагалось, что эти Божественные Доспехи Тайсю погибнут вместе с этим злым верховным богом, но по какой-то причине этот злой верховный бог снял с себя Божественные Доспехи Тайсю перед смертью и оставил их своей служанке Цинцянь.

Я мало что знаю о том, что произошло после этого. Я знаю только, что жители Пяти Царств преследовали Цинцянь и силой захватили Божественные Доспехи Тайсю. Позже Цинцянь исчезла вместе с Божественными Доспехами Тайсю.

Что касается Великого Старейшины Храма Света, то он всегда испытывал чувства к Цинцянь, но Цинцянь никогда не обращала на него внимания. В конце концов, в Пяти Мирах полно людей, которым нравится Цинцянь...

Короче говоря, это была куча нелепых и абсурдных вещей.

Арно, казалось, был нетерпелив в этих вопросах; в конце концов, даже Владыки Пяти Царств не понимали таких вещей, как романтическая любовь...

«Значит, обладание этой Пустотной Броней позволяет стать новым повелителем человеческого мира?»

Сюэ Тяньао невольно задался вопросом, не была ли женщина, подарившая Мо Цзыяню Божественные Доспехи Тайсю, легкомысленной.

А то, что Цинцянь передала Мо Цзыяню Божественные Доспехи Тайсю, означает ли это, что она одобряет избрание Мо Цзыяня в царство людей? Кхм-кхм, если бы Яно знал, о чём думает Сюэ Тяньао, он бы определённо его презирал.

Причина, по которой Верховный Злой Бог носит титул «Зло», заключается в том, что он действует одновременно праведно и зло, и всегда поступает в соответствии со своими собственными предпочтениями. В противном случае, Божественные Доспехи Тайсю, представляющие собой повелителя мира людей, не были бы оставлены на произвол судьбы.

Цинцянь, служанка верховного злого бога, унаследовавшая все его учения, не может рассматриваться как обычный человек.

Весьма вероятно, что Цинцянь отдала Божественные Доспехи Тайсю Мо Цзыяню, потому что он ей нравился, или, возможно, она больше в них не нуждалась, а Мо Цзыянь просто случайно появился...

«В принципе, с Божественными Доспехами Тайсю можно было бы заручиться поддержкой нескольких старейшин в человеческом мире и стать новым правителем. Но при этом необходимо обладать соответствующими способностями. Следует понимать, что положение верховного правителя пяти миров не так уж легко занять».

В голосе Арно чувствовалась усталость...

Сюэ Тяньао тоже это слышал. Хотя у него ещё оставалось много вопросов, он больше ничего не спрашивал. Он лишь успокоил Яно: «Не волнуйся, мы не будем выставлять напоказ Божественные Доспехи Тайсю в человеческом мире, пока не наберём достаточно сил».

Даже простой человек невиновен, но обладание сокровищем — преступление.

Они понимают, что обладание слишком большим количеством ресурсов без абсолютной власти — это нехорошо.

Вероятно, Великий Старейшина хотел убить их именно сейчас не только из-за Цинцянь, но и из-за Божественной Брони Тайсю.

Храм Света, стремящийся объединить Пять Миров, как же ему не прийти в голову замышлять нечто большее, увидев Пустотную Броню… Вздох…

Возникли новые проблемы.

Арно удовлетворенно кивнул. Сюэ Тяньао был очень умён и не нуждался в напоминаниях Арно. Он просто опасался, что молодой человек не сможет устоять перед искушением власти. В конце концов, сколько людей хотели бы занять пост Владыки Пяти Царств...

«Хорошо, больше ничего не скажу. Будьте осторожны, отправляясь на это древнее поле битвы. Там много возможностей, но и большие опасности».

В древние времена погибло бесчисленное множество богов. Даже с нашей силой и силой Бога-Творца нас можно было бы считать лишь экспертами, а не первоклассными бойцами. Я не могу помочь вам на древнем поле битвы; вы должны полагаться на себя. Надеюсь, вы извлечете что-нибудь полезное из древнего поля битвы…»

Закончив говорить, Арно стал говорить все тише и тише...

853 из них — оба люди, но разница огромна.

Покинув резиденцию городского лорда, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не отправились в клан зверей, а вместо этого нашли Лин Синьюаня и сначала направились в клан эльфов.

Они направлялись к пещере священного серебряного дракона и огненного феникса, но здоровье Цзию, вероятно, не позволило бы им продолжить путь. Ради Цзию Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао решили попытать счастья в капле священной родниковой воды в Нижней башне клана эльфов…

Эта капля священной родниковой воды, в некотором смысле, принадлежала Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Разве сделка, которую они заключили с матерью Лин Синьюаня, не касалась священной родниковой воды из Нижней башни?

Когда Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао нашли Лин Синьюаня и обратились к нему с этой просьбой, Лин Синьюань на мгновение заколебался, а затем тут же согласно кивнул.

Их разговор, казалось, вернулся к моменту первой встречи. В присутствии Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао Лин Синьюань, похоже, больше не осмеливался изображать из себя императора Лин.

К сожалению, раскусив Лин Синьюаня, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были в нем совершенно разочарованы. Даже если бы Лин Синьюань опустился на колени и умолял их, они бы никогда не взглянули на него второй раз.

Их дружба с Лин Синьюанем закончилась. В их глазах Лин Синьюань теперь был всего лишь Духовным Императором клана эльфов, а они пришли в клан эльфов лишь для того, чтобы взять то, что им нужно.

Благодаря внимательному руководству Лин Синьюань, Дунфан Нинсинь и ее группа без каких-либо проблем добрались до башни Ю.

Башня Теней, расположенная в самом центре эльфийского царства, имеет семь этажей. Она белоснежна и окружена слабой, эфирной аурой, создающей впечатление наполненности духовной энергией. Время от времени вокруг неё летают различные эльфы, создавая атмосферу мира и спокойствия…

Залитое солнечным светом, оно излучает священную и величественную ауру, пробуждая желание преклонить колени и поклониться.

По сути, вся раса эльфов внушает людям это чувство святости, благородства и чистоты.

К сожалению, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, ставшие свидетелями истинной природы эльфов, не обманулись их кажущимся мирным видом. Лишь Цзыюй наивно заметила: «Здесь так чисто и уютно. Должно быть, здесь так здорово жить…»

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не разрушили прекрасную фантазию Цзыюй. Ребенок, слишком долго живший во тьме, всегда жаждет солнечного света и всегда верит в его существование. Они хотели дать Цзыюй надежду и заставить его поверить в то, что в этом мире есть красота…

Услышав слова Цзыюй, Лин Синьюань почувствовал себя очень неловко. Неудивительно, что Лин Синьюань хотел убить Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Они были не только слишком сильны, но и слишком много знали. Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао знали все грязные секреты расы эльфов.

Стоя перед Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, Лин Синьюань почувствовала, что ей не хватает одного шага.

Отбросив негативные эмоции, Лин Синьюань невинно улыбнулся и повел Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао на верхний этаж Башни Ю. Дверь на верхний этаж была заперта, от нее исходило едва уловимое ощущение холода и темноты, очень слабое, но Цзыюй это почувствовал.

Как только Цзыюй ступила на седьмой этаж, ее тело задрожало, и она крепко спряталась за спиной Дунфан Нинсинь.

Цзию обладает почти звериной чувствительностью к ауре тьмы...

Лин Синьюань была действительно умна. Увидев Цзыюй в таком состоянии, прежде чем Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао успели что-либо спросить, она первой заговорила: «Внутри находится капля святой родниковой воды. Эта темная аура призвана защитить святую родниковую воду и не дать посторонним приблизиться».

Говоря это, Лин Синьюань вынула свой эльфийский посох и начертила в воздухе прекрасные дуги, все из которых приземлились на ворота башни...

С щелчком открылась дверь на седьмой этаж Башни-Призрака...

Как и предсказала Лин Синьюань, их окутала леденящая аура, и всё, что они видели, была темнота, но в самом центре этой темноты плавала капля воды.

"Как удивительно..." — невольно воскликнул Вуя. В темноте эта капля священной родниковой воды была настолько чистой и прозрачной, без малейшего следа примеси, что сияла и привлекала внимание, как кристалл.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338