Kapitel 1862

«Не волнуйтесь, мы вас не остановим». Рено и Хан Цзичэ одновременно вытащили оружие, и, увидев оружие друг друга, в один голос воскликнули: «Какой прекрасный меч!»

Как бы то ни было, Рено был богом, лично обученным Сюэ Шао. Столкнувшись с экспертом божественного уровня, он легко мог победить тысячи, если не десятки тысяч. У людей на Арене Хаоса не было ни единого шанса дать ему отпор, и их можно было только истребить.

Хотя юный мастер Серебряного дворца Снежного поля достиг лишь седьмого уровня Царства Бога, тайные техники этого дворца значительно увеличили его силу. Единственным недостатком было то, что Хань Цзичжэн неохотно стоял в стороне и хотел помочь, но в итоге только усугубил ситуацию, заставив Хань Цзичжэна несколько раз отпускать свою противницу, чтобы спасти её.

Изначально Хань Цзичэ считал, что отправить сестру обратно — это совершенно правильное решение, но после этого инцидента он наконец понял, что Сюэ Шао был прав.

Я боюсь не врагов, похожих на волков, а товарищей по команде, похожих на свиней. Иметь такого партнера, как Цзичжэн, — это действительно смертельно опасно.

Один за другим люди на Арене Хаоса падали, но Черной Вдове было совершенно все равно. Она грациозно отступила за толпу, выглядя так, словно в любой момент была готова сделать из людей, стоящих перед ней, козлов отпущения.

Хань Цзичэ была права. Аромат, исходящий от её тела, мог помешать другим использовать свою истинную энергию, но как только этот аромат высвобождался, она сама тоже не могла использовать свою истинную энергию. В настоящем бою её шансы на победу были невелики.

Она хотела уйти, но Сюэ Шао не дал ей такой возможности; он давно положил глаз на эту женщину.

На протяжении всей своей жизни Сюэ Шао вызывал восхищение и ухаживания у женщин, но ни одна женщина не осмеливалась флиртовать с ним так, как это делала Черная Вдова.

Даже Чёрный Феникс в детстве целовал его только в лицо и никогда не осмеливался на большее. Эта женщина на самом деле хочет, чтобы он ей служил в постели. Она действительно не знает своего места.

Благодаря совместным усилиям Рено и Хана Цзиче, две трети участников Арены Хаоса пали, и Чёрная Вдова наконец поняла, что сегодня ей предстоит столкнуться с очень сильным противником.

Большинство людей отнеслись бы к ней с опаской, узнав о её репутации и связях с мужчинами Континента Хаоса, но этот красивый молодой человек перед ними был полным идиотом.

Внутри Черная Вдова была в ярости, но ее улыбка стала еще ярче. Ее пленительный взгляд скользнул по Ло Фану: «Госпожа, Арена Хаоса подверглась испытанию. Разве вы, как юная леди, не должны принять меры и преподать урок тем, кто осмелился бросить вызов престижу Башни Хаоса?»

«Черная Вдова, ты что, думаешь, мне три года? Думаешь, я просто так брошусь вперед, потому что ты меня спровоцировала? Я ясно вижу, что произошло сегодня. Они погибли из-за тебя. Не втягивай во все это Башню Хаоса», — Ло Фань указал на ряды трупов на земле.

Она всегда знала, что Башня Хаоса находится высоко в небе, но всё равно была потрясена бесцеремонным поведением Чёрной Вдовы.

Оказывается, обитатели Башни Хаоса стали настолько высокомерны, что открыто похищают кого угодно, независимо от пола.

«Уважаемая госпожа, вы очень задели мои чувства. Раз уж так, я не буду сдерживаться».

После этих слов Чёрная Вдова начала кружиться на месте, её тонкая вуаль развевалась на ветру. Сюэ Шао терпеливо наблюдал за ней, никуда не торопясь, желая понять, что происходит со странным ароматом, исходящим от Чёрной Вдовы.

Истинная Ци?

Хм... Никто не знает, что его главная сила — не истинная ци, а боевые искусства. Он унаследовал истинные навыки своего отца, дяди Уйи, и дяди Ифэна. В ближнем бою даже боги не смогут его победить.

В чём польза высокой истинной энергии? Суть в том, что у вас есть время, чтобы сконцентрировать свою истинную энергию и начать атаку. Его скорость может заставить даже богов не успеть сделать ни шага.

Но……

Сюэ Шао переоценила Черную Вдову; эта женщина на самом деле…

106. Без снега: Тигр, которому вырвали зубы.

"Пытаетесь бежать? Мечтайте дальше!"

Сюэ Шао замахнулся своим пронзающим небо копьем на Черную Вдову. Если эта женщина не умрет, будет много неприятностей. Он ненавидел неприятности, поэтому хотел разобраться со всеми сразу.

На дюйм длиннее, на дюйм сильнее; с Копьем, Разрушающим Небеса, в руках у молодого господина Сюэ нет абсолютно никакой необходимости приближаться к этой отвратительной женщине.

Улыбка Черной Вдовы застыла, и она, споткнувшись, неуклюже увернулась от атаки: «Эй, ты негодяй, ты же пытаешься меня убить? Арена Хаоса тебя оскорбила, так что, может, я предложу ее тебе?»

Звучит неплохо, но даже если Сюэ Шао получит Арену Хаоса, он не сможет её удержать. После сегодняшнего дня, учитывая связи Чёрной Вдовы, она легко сможет собрать бесчисленное количество экспертов, чтобы снова сеять хаос на территории Сюэ Шао.

Черная Вдова, безусловно, представляет собой проблему. Если мы не избавимся от нее сегодня, в будущем нас ждут бесконечные неприятности. Молодой господин Сюэ никогда не будет снисходителен к своим врагам. Единственный выход — их устранить.

*Треск*... Выстрел промахнулся. Выстрел Сюэ Шао оставил трещину в земле, но пронзительное копье в его руке не оставило следа. Рено и Хань Цзичэ почувствовали лишь дрожь под ногами.

Сюэ Шао, пожалуйста, не будь таким могущественным! Это Арена Хаоса, занимающая десятки тысяч акров. Твой выстрел сотряс всю арену.

В этот момент Хань Цзичэ полностью отбросил свою гордость молодого господина семьи Хань.

Сюэ Шао — человек, которого нельзя судить по его статусу или происхождению. С ним нужно подружиться. Чтобы подружиться с Сюэ Шао, нельзя постоянно выставлять напоказ свой статус.

Сюэ Шао не рассердился, когда его выстрел промахнулся. Он повернулся и поднял пронзительное копье, которое взлетело и закрутилось рядом с Сюэ Шао.

Черная Вдова побледнела от страха и поспешно отступила. Копье Небесного Разрушителя задело ее талию и верхнюю одежду. Обычный человек отступил бы, но Черная Вдова была другой.

Увидев это, она просто сняла верхнюю одежду, зная, что Сюэ Шао не отпустит её так просто. Чёрная Вдова остановилась и начала отбиваться.

Ее пышное тело и белоснежная кожа были обнажены, дрожа от движений Черной Вдовы.

"Бесстыдник". Ло Фань покраснел, и его сердце заколотилось, когда он это прочитал, не понимая, обращены ли эти слова к Сюэ Шао или к Чёрной Вдове.

Конечно, неважно, кто это, у Сюэ Шао и Чёрной Вдовы есть одна общая черта: ни одному из них нет дела до слов Ло Фана.

С Черной Вдовы сорвали одежду, и легким движением пальцев ног она развернулась в сторону Сюэ Шао. По мере движения она приближалась к нему, и странный аромат наполнил воздух над Ареной Хаоса.

«Ни за что, Сюэ Шао, поторопись и прикончи эту женщину. Без истинной ци мы не сможем сражаться с таким количеством людей голыми руками», — в отчаянии крикнул Рено.

Хотя странный запах и влиял на истинную энергию каждого, их было слишком много. Одних только их слюней было достаточно, чтобы захлестнуть его и Хань Цзичэ.

«Молодой господин Сюэ, мы должны поскорее с этим покончить. Затягивание будет нам невыгодно», — сказал Хань Цзичжэн. Его навыки боевых искусств были хороши, но лишь хороши. Он мог сражаться против сотни человек, но против тысячи было бы трудно. Более того, ему также нужно было позаботиться о Хань Цзичжэне, который совершенно не владел боевыми искусствами.

Рено и Хань Цзичэ и представить себе не могли, что Сюэ Шао окажется неспособным противостоять Чёрной Вдове.

Хотя они были знакомы недолго, оба понимали, что Сюэ Шао непобедим.

«Хотите со мной разобраться? Вам придётся проверить, сможете ли вы это сделать». Чёрная Вдова и её банда были в ярости. Она вытащила кнут, который использовала в качестве пояса, и с щелчком кнут пронзил воздух, двигаясь перед ней, словно змея.

«Я и не знала, что ты такой мастер кнута. Жаль, что ты столкнулась со мной». Сюэ Шао понимала, что странный аромат подействовал и на саму Черную Вдову, но была к этому готова.

Длинные кнуты очень подходят для использования женщинами, а умелые приемы работы с запястьями также легко освоить. К сожалению, здесь есть молодой человек по имени Сюэ, обладающий превосходными навыками боевых искусств.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338