Kapitel 1870

Примечание для читателей:

Дети, которым приходится работать сверхурочно по выходным, действительно страдают!

114 Сюэ Шао: Женщины такие ненадежные!

«Что? Захватить мифического морского чудовища? Молодой господин Сюэ, океан очень опасен. Даже эксперты уровня Великой Божественной Силы не осмелились бы сражаться с морскими чудовищами в океане, не говоря уже о мифических существах». Рено посмотрел на Хань Цзичэ с завистью, а на молодого господина Сюэ — с негодованием.

Это значит, что Сюэ Шао не позволит ему поймать ни одного мифического зверя, он хочет поймать их только для Цзы Чэ, рыдаю-рыдаю-рыдаю... Новая любовь, старая любовь, он — старая любовь, Цзы Чэ — новая любовь.

Услышав слова Рено, радость Хань Цзичэ померкла на треть: «Рено прав. Океан слишком опасен. Давайте больше не будем думать о божественных зверях. Давайте посмотрим, есть ли еще какие-нибудь мистические звери. Я буду доволен, если нам удастся заполучить мистического зверя седьмого ранга или выше».

Божественные звери, безусловно, желанны, и каждый хотел бы иметь одного, но риски слишком велики. Он не хочет, чтобы Сюэ Шао брал на себя этот риск за него. Кроме того, даже заключенные контракты с Божественными Королями на Континенте Хаоса — это всего лишь звери Сюань. Если вы не обладаете великими сверхъестественными способностями, победить божественного зверя очень сложно. Более того, даже если вы его победите, вы обязательно сможете заставить его подчиниться. Божественный зверь предпочтет смерть.

На континенте Хаоса очень немногие обладают божественными зверями. Во всем Серебряном дворце Снежного поля только у его деда есть маленький божественный зверь.

Если бы он заполучил божественного зверя, он мгновенно стал бы вторым по значимости человеком в Серебряном дворце Снежного поля, и тогда, скорее всего, стал бы будущим хозяином этого дворца.

Было бы ложью сказать, что у него не было соблазна, но он не хотел променять свое будущее на жизнь Сюэ Шао. Сюэ Шао ничего ему не был должен и не имел причин делать для него эти вещи.

«Божественные звери встречаются редко и их трудно найти, и нам, возможно, не удастся с ними встретиться. Но если это случится, мы, конечно же, не сможем их упустить. Хотя божественных зверей много, найти их непросто. Раз уж мы добрались до океана, стоит попробовать». Сюэ Шао пошёл впереди и направился к большому судну, пришвартованному сбоку.

«Давайте сначала поднимемся на корабль. В любом случае, если мы встретим мифическое морское чудовище, оно точно будет твоим, Хань Цзичэ. Что касается Рено, ты слишком тупой. Тебе придется найти для него умного мифического чудовища. Не будь нетерпеливым. Следующее мифическое чудовище, которое мы встретим, точно будет твоим».

На самом деле, будучи молодым господином Серебряного дворца Снежного поля и кандидатом на престол, если бы у Хань Цзичэ до вступления в армию Чёрной девяти иероглифов был заключен контракт с божественным зверем, он получил бы большую поддержку от Серебряного дворца Снежного поля и привлек бы внимание Совета старейшин этого дворца.

Сила Хань Цзичэ, возможно, и средняя, но удача может это компенсировать, по крайней мере, так считает Сюэ Шао.

Если бы ему пришлось выбирать преемника, он бы выбрал того, кто обладает заключенным в контракт божественным зверем. Наличие заключенного в контракт божественного зверя может мгновенно компенсировать любые недостатки в собственной силе, а личная сила может расти со временем и с помощью ресурсов. Однако божественных зверей нельзя получить просто так, когда захочешь.

Далее все зависит от того, повезет ли Хань Цзичэ встретить свирепого божественного зверя.

Ух ты... Только Сюэ Шао осмелился бы такое сказать. Большинство людей просто сказали бы, что им не повезло, когда они встретили морского чудовища.

После того как группа поднялась на борт корабля, Сюэ Шао приказал всем находящимся на борту сойти на берег.

«Молодой господин Сюэ, кто будет управлять лодкой после их отъезда?» — Рено подошел к каюте вместе с молодым господином Сюэ. Это была его первая поездка на лодке, и она его очень заинтересовала.

«Сами себя». Дело было не в доброте Сюэ Шао, но тем членам экипажа, которые остались на корабле, всё равно суждено было кормить морских чудовищ, так зачем же этим заниматься?

На руках Сюэ Шао много крови, но он никогда не позволяет окружающим его людям приносить ненужные жертвы.

"Кто-нибудь здесь умеет управлять парусной лодкой?" Неужели Сюэ Шао вообще умеет ходить под парусом? Это же просто невероятно!

«Я уже спросил, давайте начнём». Сюэ Шао сел за руль и жестом предложил команде Renault последовать его примеру.

Управление этим судном требует ручного труда, и задача Рено состоит в том, чтобы взять на себя работу тридцати матросов и привести в действие механизм, который приводит корабль в движение.

"Ой... Молодой господин Сюэ, вы чудовище!" — крикнул Рено, но послушно принялся за бой. Для обычных мастеров боевых искусств это было физически изнурительным делом, но для бога — очень лёгким.

Однако, если взглянуть на весь Континент Хаоса, никто не использует богов в качестве моряков; молодой господин Сюэ поистине экстравагантен.

«Я тоже приду и помогу». Увидев это, Хань Цзичэ шагнул вперёд, но Сюэ Шао остановил его: «Не нужно, иди в командный пункт обороны».

Корабли, используемые для выхода в море, оснащены оборонительными и наступательными механизмами. В море они сталкиваются с опасностями различной степени тяжести. Недостаточно просто прочного корпуса; если они сталкиваются со слабыми морскими чудовищами, они должны быть также способны отпугнуть их.

Сюэ Шао и двое его спутников выполнили свои обязанности, и вскоре лодка была спущена на воду.

«А как же мы? Что нам делать, Сюэ Шао?» — спросили Ло Фань и А Ли, заметив, что Сюэ Шао не дал им никаких заданий.

Особенно Ло Фань, хотя Сюэ Шао и согласился отпустить её, он совсем не проявлял к ней привязанности. Конечно, Сюэ Шао был таким же по отношению к А Ли, что очень разочаровало Ло Фань. Особенно её расстроило, когда она услышала, как Сюэ Шао сказал, что поймает божественного зверя для Хань Цзичэ. Когда же Сюэ Шао будет так же добр к ней? Она готова была бы умереть за него.

К сожалению, пока она питает какие-либо чувства к Сюэ Шао, он никогда не будет хорошо к ней относиться.

Сюэ Шао ненавидит людей, которые преследуют его из корыстных побуждений, людей, которые хотят заполучить его расположение или что-то подобное.

Сюэ Шао не скуп, но только если он этого хочет. Никто в этом мире не может заставить его; он делает только то, что готов делать, и дает только то, что готов дать.

Если Сюэ Шао захочет, он отдаст вам весь мир, не моргнув глазом; но если он не захочет, вы даже иглу от него не получите!

«Делай, что хочешь, что хочешь». У Сюэ Шао не было других чувств к А Ли и Ло Фан, поэтому, узнав, что эти две женщины испытывают к нему чувства, он отдалился от них и отказался отвечать взаимностью на их чувства.

До встречи с матерью он не интересовался подобными вещами. В его сердце ничто не было важнее матери.

Ло Фань и А Ли стояли неподвижно, с негодованием глядя на Сюэ Шао. Их взгляды крайне раздражали Сюэ Шао. «Так ты хочешь что-то предпринять?»

«Теперь корабль в наших руках». Генерал-майор Сюэ оставил тяжелую ответственность за управление кораблем и вышел из-под корпуса.

«Хорошо. Мы обязательно отлично справимся». Ло Фань и А Ли впервые сотрудничали, и оба выглядели очень довольными.

Сюэ Шао не повернул голову, а лежал на палубе, подложив под голову руки, и выглядел довольно расслабленным.

Голубое небо, белые облака, море, огромные корабли и красивые молодые люди — издалека картина кажется безмятежной и прекрасной, словно картина. Сюэ Шао греется на солнце, прищурив глаза.

«Хотя мы находимся в разных местах, наши сердца одинаковы! Отец и мать, вы скучали по мне? Я скучаю по вам». Кристальная слеза скатилась по щеке Сюэ Шао, отражая в солнечном свете радугу красок.

Подул легкий ветерок, море успокоилось, и казалось, все замерло, или, вернее, никто не смел потревожить спокойный сон Сюэ Шао. Но в этот момент устойчивый корабль внезапно начал раскачиваться из стороны в сторону.

"Что случилось?" — Сюэ Шао вскочил, ничуть не проявляя признаков сонливости.

А Ли и Ло Фань выбежали из каюты: «Молодой господин Сюэ, мы… мы случайно свернули не в ту сторону и попали в беду».

Как только он закончил говорить, со дна корабля послышался шум прибоя...

115 Сюэ Шао: Чёрные доспехи, столько рыбьей икры!

Выслушав слова А Ли и Ло Фана, Сюэ Шао кивнул, не произнеся ни слова осуждения, и выражение его лица осталось неизменным. Чем больше он так делал, тем больше виноваты были обе женщины, словно их нынешнее затруднительное положение было целиком следствием их собственных ошибок.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338