Kapitel 1871

Они открыли рты, словно хотели что-то сказать, но Сюэ Шао не дал им возможности объясниться. Хотя он их и не винил, он и не стал их утешать. Он легко и непринужденно направился в диспетчерскую.

«Как дела?» Этот вопрос был адресован Хану Цзихе, поскольку в данный момент тяжелую работу выполнял Рено.

«Это плохо. Похоже, мы застряли в стае рыб. Все выходы атакующих механизмов заблокированы телами рыб, и запуск невозможен. Если бы корабль не был таким прочным, мы бы, наверное, перевернулись». Хань Цзичэ очень нервничал. Это был первый раз, когда он столкнулся с настоящим нападением группы зверей. Однако, увидев беззаботное выражение лица Сюэ Шао, он почувствовал облегчение.

«Вы видите, сколько всего нужно сделать?» Только тогда Сюэ Шао сможет оценить, сколько работы предстоит выполнить.

«Я ничего не вижу, только мерцающую серебристую гладь. Подозреваю, мы столкнулись со стаей серебристых саблеклювых рыб, одними из десяти самых свирепых хищников океана». Из троих Хань Цзичэ знал больше всех, и хотя он не был до конца уверен, он высказал свою догадку.

«Свирепый зверь? Какая жалость, он мало чего стоит». Сюэ Шао с сожалением покачал головой. «Рено, Цзичэ, почему бы вам не спуститься вниз и не проверить свои силы?»

Противник был слишком слаб, и Сюэ Шао даже не подумал о том, чтобы сделать ход.

«Отлично, это прекрасная возможность попрактиковаться в плавании». Рено уже привык к манере Сюэ Шао. Не говоря ни слова, он прекратил то, что делал, снял халат и выглядел готовым войти в воду.

«Молодой господин Сюэ, я оставляю это вам. Пойдемте в воду». Хотя с серебристой саблезубой рыбой справиться непросто, чего же им бояться, когда рядом молодой господин Сюэ? К тому же, хотя серебристая саблезубая рыба еще не нападала, это лишь вопрос времени.

«Подождите минутку», — окликнул их Сюэ Шао, достал из своей пространственной сумки два элемента доспехов Чёрного Бога и бросил им.

«Вот, возьми. В нём будет легче заходить в воду». Это ему подарил дядя Вуя, сказав, что это для него и его будущей жены.

К сожалению, он не мог им воспользоваться. Его одежда была даже ценнее, чем одежда учителя дяди Уляна, а эти черные доспехи в его руках превратились бы в пыль.

А что насчет его будущей жены?

Сюэ Шао покачал головой. Он не женится, пока не найдет свою мать. Его жена должна быть той, на ком дали согласие его родители.

«Что это?» — не знал Рено, но Хань Цзичэ понял: «Это доспехи Чёрного Бога?»

«Черные божественные доспехи, Сюэ Шао, откуда у тебя такая замечательная вещь?» — Рено посмотрел на него так, словно хотел сказать: «Ты не человек, ты не человек, я тебя не знаю».

«Разве это не просто доспехи Чёрного Бога? Разве ты не заметил, что и одежда, которую я ношу, тоже божественные артефакты?» Сюэ Шао презрительно посмотрел на Рено.

Он может использовать божественные артефакты в качестве одежды, так что же такого особенного в доспехах Чёрного Бога?

С детства и до взрослой жизни, за исключением отсутствия материнского общества, у него было все самое лучшее.

«Почему ты не вынул его раньше?» — пожаловался Рено, надевая доспехи Чёрного Бога.

Он искренне считал, что Сюэ Шао относился к Хань Цзичэ лучше.

Ладно, Рено признается, что завидует.

«Раньше он вам не был нужен, да и находиться в воде без хорошего доспеха очень неудобно». Сюэ Шао отказался признать, что совсем забыл о доспехах Черного Бога.

Если бы эти двое не собирались заходить в воду, он бы вообще не вспомнил об одежде. В конце концов, она ему и не была нужна; это было то, что дядя Вуя насильно ему надел.

«Ладно, ты медлишь даже в этих черных доспехах. Просто произнеси клятву на крови». Сюэ Шао великодушно махнул рукой.

Броня Чёрного Бога — это божественный артефакт. В настоящее время она не демонстрирует признаков привязки к хозяину. Хань Цзичэ и Рено могут её носить, но им придётся сделать это самостоятельно. Как только они привяжут её к хозяину своей кровью, им потребуется призвать её лишь один раз.

«Молодой господин Сюэ, это подарок для нас?» Рено уже щедро предложил свою кровь, но Хань Цзичэ на мгновение заколебался.

Это слишком дорого; как он может с этим смириться?

«Если Сюэ Шао тебе это даст, просто прими это. Если в будущем тебе попадётся что-нибудь хорошее, просто вспомни о нём. Кстати, Сюэ Шао — гурман, так что если ты найдёшь что-нибудь вкусное, просто оставь немного для него».

Рено всегда считал, что они с Сюэ Шао — лучшие братья. Он принимал вещи от Сюэ Шао без всякого давления, и когда получал что-то хорошее, первым делом вспоминал о Сюэ Шао.

Что касается других, то даже если бы они хотели ему это дать, он бы не принял.

Сюэ Шао потерял дар речи, но не стал возражать: «Пусть это будет твоё. Эта штука просто будет пылиться у меня, она мне не нужна».

Хань Цзичэ кивнул, перестав соблюдать формальности, и втайне подумал, что если бы его дед знал о его нынешнем положении, он бы ему позавидовал.

Уаааах... А Ли и Ло Фань стояли у входа в каюту, чувствуя невероятное раздражение. Сюэ Шао полностью игнорировал их; он даже не думал о них, когда происходило что-то хорошее.

Когда Хань Цзичэ и Рено вышли на улицу, они столкнулись с А Ли и Ло Фаном, в глазах которых читалась жажда убийства.

«Неужели эти двое одержимы?» Несмотря на яркое солнце, Хань Цзичэ почувствовал, как по его телу пробежал холодок.

Рено серьёзно кивнул: «Нас околдовала некая Сюэ Шао. Пошли. Кому какое дело до этих двух женщин? Если бы они не были такими бесполезными, мы бы не наткнулись на стаю серебристых саблезубых рыб. Знаете, каждая из этих рыбок больше трёх метров в длину и движется в воде как молния. Они могут проглотить нас целиком одним глотком воды. Если бы наша лодка не была такой прочной, вся эта группа перевернулась бы и была бы давно съедена рыбами».

«Это корабль Башни Хаоса». Хань Цзичэ выхватил меч и прыгнул в море.

«Это правда. Если бы не эти две женщины, молодой господин Сюэ не смог бы одолеть доспехи Чёрного Бога. Ладно, я тебя прощаю». Рено прыгнул в море, словно чёрная рыба.

«Молодой господин Сюэ, давайте тоже спустимся и поможем», — сказали Ло Фань и А Ли, увидев ситуацию.

Они оба сильнее Хана Цзичэ и Рено.

«Как пожелаете». Сюэ Шао не имел в виду их двоих; просто он редко проводил время с девушками, и чаще всего общался с Цзы Шу и Цзы Хуа.

Сюэ Шао чрезмерно опекает Цзы Шу и Цзы Хуа. Даже в опасных ситуациях он никогда не позволяет им участвовать в сражениях. Конечно, если Цзы Шу и Цзы Хуа согласятся, Сюэ Шао не будет возражать, а просто изо всех сил постарается защитить их со стороны.

Ло Фань и А Ли не похожи на Цзы Шу и Цзы Хуа, поэтому не ждите, что Сюэ Шао будет относиться к ним как к королевским особам. В лучшем случае, Сюэ Шао не будет ими командовать.

Это показывает характер Сюэ Шао; он не привык обращаться с женщинами как со служанками.

После ухода двух женщин Сюэ Шао осталась одна на корабле. Море становилось все более бурным, корабль качало из стороны в сторону и из стороны в сторону.

«Ужасно неудобно», — пробормотал Сюэ Шао и вернулся на палубу.

Он совсем не беспокоился о Хань Цзичэ и Рено. С доспехами Чёрного Бога, если они вдвоём не справятся с этой Серебряной Соболиной Рыбой, им действительно не стоило к нему приходить...

Как неловко!

Что касается А Ли и Ло Фана, то если эксперт уровня Бога-Короля мог так легко погибнуть в море, то он мог бы лишь сказать: «Хорошо, что они умерли, чтобы не опозориться на публике».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338