Kapitel 1790

« Cela signifie-t-il que vous cédez ? »

Ah Lai se souvint des prétendues règles du monde souterrain, qui lui étaient particulièrement avantageuses, et dit : « Je pense que toi aussi, Hu San, tu es un homme de principes. Tu devrais toujours être raisonnable et suivre les règles. »

"Ha ha…"

Hu San a ri et a dit : « Très bien ! Alors je vais te donner une raison et rétablir tes règles. »

Premièrement, versez-moi et à mon frère 100

000 yuans pour les frais médicaux, 100

000 yuans pour le préjudice moral et 50

000 yuans pour les frais d’enquête.

Deuxièmement, révélez où se trouvent les reliques !

Troisièmement, les vieilles règles s'appliquent. Je resterai prêt et te laisserai finir ton deuxième coup sur la poitrine. Je ne riposterai pas. C'est définitif. Notre querelle est considérée comme réglée. C'est la règle du monde des arts martiaux.

« Quel genre de règle est-ce là ? »

« Tu me prends pour un idiot ? »

"Hehe, je vais simplement supposer que tu es un imbécile complet, et alors ?"

« Je ne connais absolument rien aux reliques, je n'ai pas l'argent et je ne veux pas en acquérir, est-ce interdit ? »

« Absolument pas. Ces trois règles sont non négociables. Nous sommes des gens du milieu ; nous tenons parole. »

« Mais… mais je n’ai certainement pas autant d’argent, que dois-je faire ? »

« Pas d'argent ? Volez ! Braquez ! Vendez votre maison ! C'est votre problème ! » rugit Hu San.

Lu Saihu s'avança précipitamment et rappela avec impatience à Hu San : « L'important, c'est de savoir où se trouve la relique. Il semblerait que ce gamin essaie encore de nous berner. Il faut d'abord lui donner une leçon et lui casser les deux mains. »

Pendant qu'il parlait, un homme costaud s'approcha, portant une grosse barre de fer.

Hanhan, stupéfaite en voyant cela, s'est interposée devant Alai et a dit : « Ne frappez pas mon frère, je vous donnerai l'argent. »

Lu Saihu rétorqua avec colère : « N'importe quoi ! Ton frère n'a pas d'argent, où en trouverais-tu ? Même si tu te vendais, ce ne serait pas suffisant ! »

« Tu veux t'en prendre à moi ? Frappe-moi ! Frappe-moi à mort ! »

Voyant cela, Wu Ma réalisa qu'un combat féroce était inévitable, et elle s'avança donc rapidement pour protéger Hanhan de son corps.

L'homme costaud était sur le point de brandir une grosse barre de fer contre Wu Ma.

Ah Lai a crié : « Attendez ! Je vais payer ! Je vais vous donner l'argent ! »

L'homme costaud cessa de tenir la barre de fer.

Hu San s'écria : « Bien ! Un homme sage s'adapte aux circonstances. Tu auras de quoi manger à l'avenir, alors rédige une reconnaissance de dette dès maintenant. »

Ah Lai pensa : « Ce Hu San a un sérieux problème psychologique ; c'est le moment idéal pour lui donner une leçon. »

Il dit alors : « À mon avis, Hu San, vous êtes un sacré personnage, quelqu'un qui sait ce qu'il fait. Le monde des arts martiaux a ses règles, et j'ai mes principes. Laissez-moi d'abord porter le deuxième coup, et je vous signerai une reconnaissance de dette immédiatement. »

Lu Saihu jura et dit : « N'importe quoi ! Suis-je obligé de t'écouter ? »

Hu San sentit qu'A Lai voulait lui témoigner du respect, alors il fit un signe de la main à Lu Saihu pour qu'il se taise et lança d'un rire sec : « Mon garçon, je te crois. Parole tenue. »

Après avoir dit cela, Hu San se tint avec assurance dans une position de cavalier, ouvrit sa poitrine musclée, se frappa la poitrine et dit : « Très bien, je suis prêt, c'est à ton tour. »

Ah Lai a dit : « Je me prépare aussi, je me prépare. »

"Om Mani Padme Hum..."

Les caractères étaient divisés en six flux d'énergie véritable qui imprégnaient tout le corps et commençaient à y circuler... L'énergie thermique était convertie avec succès en bioélectricité, qui se rassemblait ensuite dans la paume de la main avec une charge.

En entendant Alai marmonner à nouveau des incantations, Hu San jura : « Bon sang, petit morveux, tu recommences à faire des farces ! Frappe-le ! »

Ah Lai l'ignora et continua de marmonner pour lui-même.

Fou de rage, Hu San cria de nouveau : « Si tu ne me frappes pas maintenant, je vais te tabasser ! »

Au moment où Hu San s'apprêtait à frapper, A Lai leva la paume droite, fit un pas en avant et repoussa doucement Hu San, le projetant en l'air et le faisant s'écraser dans une flaque de boue sur l'herbe. Hu San, le corps tremblant et la bouche écumante, s'accroupit de façon désordonnée.

L'homme costaud s'est précipité vers Alai et lui a asséné un coup de barre de fer sur la tête.

Ah Lai changea de position, se glissa hors de son aisselle et lui donna une tape dans le dos avec son revers.

L'homme a été projeté à plusieurs mètres dans les airs, puis est tombé le visage le premier dans la boue, tremblant en essayant de se relever, avant de retomber.

Les autres hommes, terrifiés, se sont précipités pour aider Hu San et sa bande.

Lu Saihu resta figée, incrédule, comme paralysée sur place.

Hanhan resta là, abasourdi et stupéfait, sans savoir pourquoi.

Wu Ma savait pertinemment que Wu Zong avait raison. Les compétences extérieures d'A Lai étaient moyennes, mais ses compétences intérieures étaient insondables. Associées à ses stratégies et à ses méthodes, elles se révélaient redoutablement efficaces. Il avait un atout majeur et pouvait gagner sa vie n'importe où.

Tingting, tombée à l'eau, était assise par terre, observant la scène qui se déroulait sous ses yeux, et voyant Ah comme le beau dieu de son rêve. Trop cool !

Alaï se tenait sous le grand arbre et dit calmement : « La première gifle est une question au cœur, la deuxième est sans ressentiment, et la troisième sans regret. Je t'ai posé cette question il y a longtemps, mais tu l'as ignorée. J'espère que tu te souviendras de la deuxième gifle aujourd'hui et que tu ne m'en voudras pas. »

Après avoir dit cela, il joignit les mains et chanta : « Amitabha, le meilleur des meilleurs. »

Le groupe s'est regardé, tremblant de peur.

Soudain, Lu Saihu se mit à courir comme un fou. Il se rendit à l'endroit où se trouvaient les bagages, sortit un fusil à double canon, le pointa vers un arbre près d'Alai et appuya sur la détente.

"Crépitement".

L'arbre s'est immédiatement couvert de trous, ressemblant à une ruche.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194