Ich habe dich immer geliebt

Ich habe dich immer geliebt

Autor:Anonym

Kategorien:Süßer Stamm

Kapitel 1 „Wir fahren heute Abend um sechs Uhr zu Opa zum Abendessen. Wo bist du? Der Fahrer holt dich ab.“ Am Telefon vermittelte Mo Yushens Stimme ein kaltes, bestimmtes Gefühl der Distanz. Xi Jia hatte schon lange keinen Anruf mehr von Mo Yushen erhalten. Das letzte Mal hatte sie ihn v

Kapitel 1

[Введение]

3 марта

Мой учитель умер.

Его ударили ладонью, которая перерезала меридиан сердца, и он скончался от полученных травм.

Перед смертью учитель сказал лишь одно: никогда не будь хорошим человеком.

Сяо Сяо сидела на пороге, погруженная в свои мысли. В теплую весну марта порхали бабочки, пели иволги, а по всей горе цвели азалии, их красные цветы почти ослепляли. Она подняла глаза; багряное пламя окутало тело ее господина, пылая с невероятной силой. Оно было в несколько раз ослепительнее, чем азалии, покрывавшие горы. Она потерла глаза, встала и вошла в дом.

Она и её хозяин скитались с места на место, не имея постоянного места жительства. Этот дом был давно заброшен ещё до их приезда, и вещи внутри были крайне примитивными. Хозяин немного привёл его в порядок и добавил несколько необходимых предметов мебели, но изначально они не планировали оставаться здесь надолго. До сих пор протекает крыша восточной комнаты, а дыра в стене северной комнаты до сих пор не заделана; только западная и южная комнаты едва пригодны для использования.

Хозяин жил в западной комнате, где была только одна кровать. Сяо Сяо знал, что все вещи Хозяина лежат под подушкой. Хозяин также сказал, что все эти вещи в конечном итоге будут принадлежать Сяо Сяо. Сяо Сяо поднял подушку и осмотрел все, что на ней лежало: три серебряные монеты, двадцать шесть медных монет, три экземпляра «Иллюстраций императорского гарема династии Тан», бухгалтерская книга и пакетик сушеных слив.

Сяо Сяо немного подумала, затем положила серебряные и медные монеты в карман. Она пролистала бухгалтерскую книгу, заполненную записями о своих долгах. Сяо Сяо почесала затылок, затем спрятала бухгалтерскую книгу за пазуху. После этого она взяла картину «Императорский гарем династии Тан» и сушеные сливы и направилась в южную комнату.

Южная комната была ее спальней, обставленной просто: дополнительный стул и бронзовое зеркало. Багажа у нее было немного; он уже был упакован. Она перекинула сумку через плечо, взяла с прикроватной тумбочки саньсянь (трехструнный щипковый инструмент) и вышла.

За дверью пламя начало угасать, и серо-черная пыль разносилась все дальше и дальше теплым ветерком. Сяо Сяо подошла к огню и положила в него три иллюстрации гарема. Она сложила руки вместе и поклонилась.

«Учитель, я ухожу», — сказала она.

Она сделала несколько шагов, посмотрела на сушеную сливу в руке, взяла одну и положила в рот. Сушеная слива, без сахарной глазури, была кислой и горькой. Сяо Сяо сдержала слезы и заставила себя проглотить сушеную сливу.

«Учитель, на вкус ужасно…» — тихо пожаловалась она, шмыгнув носом.

На третий день третьего лунного месяца теплый ветерок подталкивал ее сзади.

Клянусь, отныне я никогда не буду есть сушеные сливы на третий день третьего лунного месяца.

Том первый: Редкие товары могут стоить дорого.

Мгновение спустя

Два часа спустя Сяосяо начала ненавидеть бухгалтерскую книгу в своих руках. Она спускалась вниз по склону от дома, и каждые сто шагов к ней подходил кто-то, скаля зубы и размахивая когтями, говоря: «Девочка, твой хозяин должен мне денег, не пора ли вернуть? С процентами, уже…»

Сяо Сяо всегда безучастно смотрела на деньги, а затем механически листала бухгалтерскую книгу позади себя. В конце концов, она всегда беспомощно отдавала деньги обеими руками.

Сяо Сяо не знала, скольким людям и сколько денег её господин был должен ей при жизни. Однако, когда её три таэля серебра (двадцать шесть монет) уменьшились до трёх, она наконец поняла: «Совершенно несправедливо, чтобы дочь расплачивалась с долгами отца…» Но долги её господина были невероятно разнообразны: от дровосеков и каменщиков до торговцев и купцов — самых разных людей. Сяо Сяо не могла не беспокоиться, что куда бы она ни пошла, кто-нибудь обязательно выскочит и скажет: «Девочка, ты мне должна денег».

Сяо Сяо посмотрела на три одинокие медные монеты в своей руке и, заплакав, уставилась в небо. Что можно купить за три монеты? В самой дешевой лавке с паровыми булочками у подножия горы за две булочки брали одну монету. Три монеты за шесть булочек? На сколько дней хватит? Неужели она, шестнадцатилетняя Цзо Сяо Сяо, умрет от голода?

«Неудивительно, что Учитель сказал не быть хорошим человеком… Это первый шаг к тому, чтобы стать плохим человеком, если ты не отдашь свои долги…» Она шмыгнула носом и вздохнула.

Раз уж зашла речь о злодеях, Сяо Сяо сразу всё понял. Фамилия его учителя была Цзо, а его имя — Хуай Жэнь. Он рассказывал, что однажды встретил мудреца, который наставлял его «иметь сострадательное сердце и помогать миру». Однако, если соединить эти имена, получится просто «Цзо Хуай Жэнь», что звучит очень нелепо. Этот мудрец, должно быть, принял решение спонтанно и даже не задумался о значении имени. Раз уж он «злодей», было бы смешно, если бы он позже стал доброжелательным героем.

С самого детства она путешествовала по миру со своим учителем, но учитель никогда не делал ничего особенно благородного. Чтобы зарабатывать на жизнь в мире боевых искусств, учитель прибегал к любым средствам. Выступления, передача сообщений, поиски людей… это одно, но в трудные времена он обманывал, мошенничал, воровал и влезал в долги — чего только он не делал? Кстати, о тех книгах «Иллюстрации императорского гарема династии Тан»: её учитель сам тоже был среди художников, создававших иллюстрации.

Учитель сказал: Во-первых, вы должны наесться досыта.

Хм, мне нужно наесться досыта! Сяо Сяо на мгновение задумалась: Цзо Сяо Сяо… вор? Она снова посмотрела на три монеты в своей руке.

Действительно, у судьбы свои планы. Поскольку само имя несёт в себе это значение, быть хорошим человеком — значит бросить вызов судьбе. Предсмертные слова Учителя были поистине дальновидными и глубокими. Посмотрите на мир боевых искусств за последние сто лет — какой глава демонической секты, какой злой тиран… умер от голода?

Она вытерла маленькую слезинку. Она молча поклялась: «Добрые люди живут недолго, а злые — тысячу лет». Хотя её навыки боевых искусств были посредственными, а знаний едва хватало, чтобы прочитать бухгалтерскую книгу, при достаточной целеустремлённости она однажды могла бы стать очаровательной демоницей, сеющей хаос в мире боевых искусств!

Три монеты! Я ни за что не верну эти три монеты!

Она только что закончила произносить клятву, когда у нее заурчал живот. Было темно, и она была совсем одна на горной тропе. Рычание казалось особенно резким, гулким и эхом разносившимся.

Сяо Сяо, со слезами на глазах, потрогала живот. До города с этой горной тропы оставался еще час. Кроме мешка сушеных слив, ей больше нечего было есть. Хотя ее хозяин жил скромно, Сяо Сяо никогда раньше не голодала. Это был первый раз, когда она столкнулась с такой острой нехваткой еды.

Она смотрела на заходящее солнце, прислушиваясь к урчанию в животе. Если бы не коллекторы, вставшие у нее на пути, она бы давно уже ела паровые булочки внизу, в горах. В самом деле, не стоит быть хорошим человеком…

Она чувствовала себя опустошенной, когда поднялся порыв ветра, зашуршавший бамбуком и деревьями, покрывавшими гору. Птицы вернулись в свои гнезда, и первоначальная тишина сменилась какофонией.

Беспомощная Сяосяо ничего не могла поделать, кроме как терпеть голод и продолжать идти. Впереди был полусклон, и обойти его заняло бы еще четверть часа. Сяосяо освоила некоторые навыки управления легким телом, поэтому решила просто перепрыгнуть через него. Как только она достигла вершины склона, ее взгляд скользнул вниз, и она увидела фигуру.

Внизу, под земляным склоном, пролегала извилистая горная тропа, окруженная густым бамбуком и деревьями. По этой тропе медленно шла миниатюрная фигурка. Горные тропы были извилистыми и сложными; когда она впервые добралась до места, ей потребовалось три дня, чтобы не заблудиться. Уже было поздно; почему она все еще в горах? Неужели она заблудилась?

Сяо Сяо невольно задумалась, сколько бы она могла попросить, если бы пошла впереди и указала дорогу.

Сяо Сяо тут же отбросил эту мысль; человек шел по единственной тропе вниз с горы. Очевидно, он не заблудился. Эх, зарабатывать деньги в наше время непросто.

Как раз в этот момент у меня снова заурчал живот.

Она тихо вздохнула и уже собиралась продолжить свой путь, когда слабая вспышка света заставила ее снова опустить голову.

В лучах заходящего солнца отчетливо виднелись украшения! Сяо Сяо тут же наклонилась и начала внимательно их рассматривать.

Пешеходу была всего лишь девочка лет тринадцати-четырнадцати, и в лучах заходящего солнца она была хорошо видна. На ней было светло-зеленое платье, которое, судя по развевающимся краям, было либо шелковым, либо из тонкой ткани. Хотя это и не была одежда обычной семьи, она не была и особенно дорогой. Однако украшения на ней были поразительны. Ее прическа представляла собой простой двойной пучок с золотой заколкой с каждой стороны. Головки заколок были сделаны из коралловых бусин размером с глаза лонгана. Ее серьги были серебряными с инкрустацией из жемчуга. На ней было ожерелье и хрустальные браслеты. Бирюзовый и черепаховый пояс подчеркивал ее талию, а с юбки свисали белые нефритовые бабочки. Самыми экстравагантными были ее туфли, носки которых были украшены золотыми коралловыми бусинами, явно входящими в комплект с заколками в волосах.

Весь этот наряд, с головы до ног, должен стоить как минимум сто таэлей серебра!

Сяо Сяо взглянула на три медные монеты в своей руке и глубоко вздохнула. Небо и земля жестоки! Одни беспокоятся о завтрашней еде, другие же украшают себя золотом и серебром, словно хотят, чтобы весь мир знал об их богатстве. Что это за странный мир?! Почему в этой отдалённой горной деревне ей пришлось увидеть такую богатую особу… нет, богатую маленькую девочку!

Ветер поднимается над горой, шелестя в бамбуке и деревьях, подобно переполняющим сердце Сяо Сяо в тот момент эмоциям.

Маленькая девочка, казалось, ничуть не смутившись, неспешно спускалась с горы. Глаза Сяо Сяо покраснели от гнева. Внезапно ей в голову пришла злая мысль.

Она была полна решимости стать плохим человеком. Грабеж на дороге был необходимым навыком для любого злодея. К тому же, горная тропа была отдаленной, небо темным, а она была всего лишь одинокой молодой девушкой. Даже если ее навыки боевых искусств оставляли желать лучшего, неужели она не сможет украсть жемчужину? Даже одной жемчужины ей хватило бы на несколько сытных обедов.

Она тяжело сглотнула. Но это ограбление было слишком жестоким. Ей следовало бы хотя бы начать с воровства. Эй? Великие люди не заморачиваются пустяками! К тому же, воровство — тонкое искусство, в несколько раз сложнее, чем грабеж. Тц, едва хватает на еду, где ей столько неприятностей? В этом мире звание «мастер-вор» никогда не звучит так зловеще и грозно, как «великий разбойник». Кстати, в этом году самой известной фигурой в преступном мире является известный разбойник по прозвищу «Серебряная Сова». Вот это настоящий злодей!

Сяо Сяо снова и снова обдумывала это, и когда она снова посмотрела вниз, маленькая девочка уже ушла вперед.

Ах, при таком идеальном времени, месте и людях, если мы не воспользуемся этой возможностью сейчас, то когда же?! Сяо Сяо стиснула зубы, собралась с духом и бросилась вниз по земляному склону. Сделав несколько спотыканий, она снова встала на ноги.

Она протянула руку и крикнула удаляющейся фигуре маленькой девочки: «Не уходи... грабеж!»

Они впервые грабили кого-либо, и у них не было никакого опыта; их тихий голос сильно дрожал.

Девочка медленно обернулась и с оттенком удивления посмотрела на Сяосяо. Несмотря на свой юный возраст, она уже была невероятно красива. Ее светлое лицо было слегка покрасневшим, нос слегка вздернутым, а взгляд — озорным. В ее больших, влажных глазах блестел игривый огонек.

Отсутствие удивления и страха на лице девушки ошеломило Сяо Сяо. Горный ветерок шелестел бамбуком и деревьями вдоль дороги, подчеркивая глубокую тишину этого момента.

«Здравствуйте…» Она сделала глубокий вдох и повторила: «Позвоните…»

Не успела она договорить, как на лице девочки появилась улыбка. «Дядя Ли, эта девочка, кажется, говорит „грабеж“…»

Сяо Сяо замерла. Она посмотрела в глаза маленькой девочке, а затем медленно отвернулась.

Только тогда она поняла, что караван 镖队 (镖队 — это разновидность 镖师, то есть 镖师 — это разновидность 镖师) стоит в десяти чжанах (примерно в 33 метрах) позади неё. Во главе каравана ехал верхом на лошади, держа в руках длинный меч и источая леденящую душу ауру. Он был поистине внушительным и могущественным.

Сяо Сяо была на грани слез. Она подумала про себя, что отвлеклась только на украшения и какое-то время думала о том и о другом, но неужели она пропустила встречу с такой большой компанией людей?

«Вы имеете в виду ограбление, юная леди?» Мужчине было около сорока лет, он был смуглым и с небольшой бородой. Его взгляд был острым и властным, а голос — глубоким и звучным.

Всё тело Сяо Сяо было напряжено; двигаться могли только её глаза. За мужчиной шли четыре каравана и пятнадцать телохранителей. Это было поистине грандиозное зрелище. Самое главное, на караванах висели красные парчовые знамёна с чёрными узорами, на которых пышным шрифтом было написано «Син Фэн».

Агентство эскорта «Синфэн». Маленькие глаза вернулись к мужчине. Это агентство эскорта было известно во всем мире боевых искусств. С момента своего основания великим героем Ли Синфэном оно ни разу не потеряло ни одного заказа. Его репутация была безупречна, а «Техника клинка Небесного Пути» семьи Ли была еще более знаменита. Хотя агентства эскорта были коммерческими предприятиями и не считались настоящими деятелями боевых искусств, репутация агентства «Синфэн» внушала уважение многим в мире боевых искусств. А теперь главой агентства «Синфэн» был Ли Чжэнхай, правнук великого героя Ли Синфэна. Ли Чжэнхай был известен своей яростной ненавистью к злу. А грабеж, конечно же, считался злом…

Со слезами на глазах Сяо Сяо взвешивала свою собственную ценность. Она была поистине никем, незначительной, недостаточно ценной даже для того, чтобы стать ступенькой для великого героя. Неужели ей суждено божественное наказание за свой первый проступок?

"девочка?"

В тот самый момент, когда Сяо Сяо погрузилась в свои мысли, Ли Чжэнхай спешился и шагнул вперед, неся длинный меч.

Я так испугался, что отшатнулся на несколько шагов назад, колени подкосились.

«Госпожа…» Ли Чжэнхай слегка нахмурился, затем вложил свой длинный меч в ножны и улыбнулся. «Госпожа, не бойтесь. Я Ли Чжэнхай, начальник (телохранитель/сопровождающий) агентства «Синфэн». Не могли бы вы подробно рассказать мне о только что упомянутом ограблении?»

Сяо Сяо тут же озадачилась. Она посмотрела на добрую улыбку Ли Чжэнхая, затем на группу телохранителей позади него, каждый из которых молча наблюдал за ней, держа оружие наготове в караване.

«Девочка, что именно ты имеешь в виду под словом „грабеж“?» — спросила маленькая девочка с улыбкой.

Сяо Сяо подняла на неё взгляд, потеряв дар речи.

"Неужели..." — большие глаза девочки заблестели от еще большего веселья, — "ты собираешься меня ограбить?"

Сяо Сяо тут же махнула рукой: «Как такое может быть? Как такое может быть? Я бы не посмела, хе-хе...»

Маленькая девочка подошла и обошла Сяосяо по кругу.

«С рюкзаком, с саньсянем (трехструнным щипковым инструментом), безоружная и хрупкая женщина… она определенно не похожа на ту, кто стала бы грабить людей…» — медленно произнесла девочка. «Но что она имела в виду, говоря: „Не ходи, это ограбление“? Хм?»

Сначала Сяо Сяо была ошеломлена, но потом до неё дошло. Верно, её ограбление было спонтанным решением. Она даже не взяла с собой оружия; она бросилась вниз с горы, неся только свой багаж и саньсянь (трёхструнный щипковый инструмент). Ограбление закончилось полным провалом. Неудивительно, что Ли Чжэнхай и его группа телохранителей не восприняли её всерьёз и даже не потрудились взять в руки оружие.

Поняв это, она тихонько вздохнула с облегчением. «Э-э... нет, я просто хотела сказать тебе, чтобы ты прекратил... это...» Она тут же начала выдумывать: «Впереди люди устроили засаду, специально охотясь на прохожих. Я просто хотела тебя предупредить...»

"О?" — девочка подняла бровь и лукаво улыбнулась.

«Впереди засада? Это правда, юная госпожа?» — нахмурившись, спросил Ли Чжэнхай.

«Правда?» — серьёзно сказала Сяосяо, выдавив из себя улыбку. — «Я вернулась с того света! Герои, вам тоже следует избегать этого пути и свернуть с него!» Она сжала кулаки в приветствии. «Я сказала всё, что хотела. Не нужно меня благодарить. До свидания, до новых встреч!»

Закончив говорить, она уже собиралась уходить, когда услышала, как маленькая девочка сказала: «Пожалуйста, подождите, юная леди».

Он слегка помолчал, а затем дрожащим голосом спросил: «Вам еще что-нибудь нужно?»

«Агентство сопровождения «Синфэн» путешествует по миру уже много лет, и никто никогда не осмеливался нападать на наши машины сопровождения. Сегодня же кто-то осмелился устроить нам засаду. Хочу посмотреть, какие бандиты на это осмеливаются». Молодая девушка рассмеялась: «По этой горной дороге тоже непросто проехать. Судя по вашему виду, вы хорошо знакомы с местностью. Почему бы вам не пойти впереди, а мы пойдем навстречу этим безумцам?»

"В этом нет необходимости, правда?" — Сяо Сяо был шокирован.

«Лээр права…» — сказал Ли Чжэнхай. «Мне тоже хотелось бы посмотреть, что представляет собой эта так называемая „засада“».

Я прекрасно знаю, что в горах водятся тигры, но всё равно рискую туда отправиться. Но как эти тигриные горы могут сравниться с той опасной ситуацией, в которой я сейчас нахожусь, когда я в ловушке и не могу спешиться?

С закатом солнца и восходом серпа луны горная тропа кажется еще более пустынной.

Сяо Сяо подняла глаза, полные слез, и тихо вздохнула, глядя на полумесяц:

Мастер... быть плохим парнем непросто...

Засада

Сяо Сяо собралась с духом, взяла фонарь и пошла в самом начале каравана.

Под покровом ночи горная тропа казалась какой-то зловещей, света фонаря едва хватало, чтобы разглядеть ее ноги. Сяо Сяо опустила голову, изредка вздыхая. Это место было очень отдаленным; кроме таких, как она, отчаявшихся и доведенных до крайности, кто еще мог бы поджидать ее, чтобы ограбить? Она задавалась вопросом, чем все закончится, если после всего пути она не встретит ни одного грабителя.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140