Kapitel 42

Во главе группы, естественно, стоял Вэнь Су. Он сменил свою прежнюю белоснежную верхнюю одежду на багряно-красную, что придавало ему более утонченный вид. Это было вполне понятно; никогда не подобает одеваться слишком просто, когда празднуешь чей-то день рождения.

Вэнь Су прошёл мимо него, не глядя в сторону, а войдя в зал, отдал честь, сложив руки в знак приветствия.

«На семидесяти двух островах Восточно-Китайского моря поздравляем пожилую госпожу с семидесятилетием!» — громко воскликнул Вэнь Су.

Старушка в зале была несколько озадачена. «Вы слишком добры, герой». Она оглядела Вэнь Су с ног до головы и сказала: «Я всегда слышала, что семьдесят два острова Восточного моря полны талантливых людей, и сегодняшнее мнение доказывает, что вы действительно оправдываете свою репутацию. Если я не ошибаюсь, вы, должно быть, Вэнь Су, герой, известный в мире боевых искусств как «Двойные клинки Инь»?»

Вэнь Су улыбнулся и сказал: «У госпожи хороший глаз».

Старушка кивнула. «Я не знала о вашем присутствии и не поприветствовала вас должным образом. Мой сын сейчас болен, и я приношу свои извинения за любые недостатки в моем гостеприимстве».

«Вы льстите мне, госпожа», — тон Вэнь Су был мягким и вежливым, совершенно не похожим на его обычную холодность. «Все корабли нашего флота построены вашим уважаемым имением. Как я мог не прийти и не поздравить госпожу с днем рождения?»

«Хе-хе, как мило с вашей стороны». Старушка радостно улыбнулась.

"..." Вэнь Су на мгновение замолчала, а затем сказала: "Госпожа, по дороге сюда я слышала, что ваше поместье подвергается преследованиям со стороны Инь Сяо. Это правда?"

Старушка вздохнула и сказала: «Интересно, что же этот здоровенный вор задумал…»

Вэнь Су кивнул и сказал: «Госпожа, честно говоря, у нашей секты давняя вражда с Инь Сяо. Я готов остаться в поместье, чтобы внести свой вклад».

«Если вы, герой Вэнь, готовы помочь, я буду вам бесконечно благодарна», — сказала старушка. «Вы, господа, должно быть, устали после долгого путешествия. Пожалуйста, пройдите немного в боковую комнату, а я приготовлю для вас банкет».

«Спасибо, госпожа». Сказав это, Вэнь Су обернулся и взглянул на Сяо Сяо.

Сяо Сяо сразу всё поняла и поднялась наверх, сказав: «Позвольте мне проводить вас в боковые комнаты. Сюда, пожалуйста».

Группа покинула главный зал и молча направилась в свою комнату. В комнату вошел Вэнь Су и отпустил учеников, оставив Сяо Сяо одну.

«Дядя-мастер...» — робко спросил Сяо Сяо, — «Зачем вы пришли?»

Вэнь Су сел за стол, взглянул на нее и сказал: «Я не хочу их предупреждать, но ситуация изменилась, поэтому я на всякий случай».

Ситуация изменилась? На всякий случай? ...Хм, может быть, речь идёт о Серебряной Сове?

«Э-э, дядя-мастер, вы имеете в виду Серебряную Сову?» — спросил Сяо Сяо.

Взгляд Вэнь Су снова стал холодным, как обычно. «Этот известный бандит очень искусен в боевых искусствах и действует тайно. Мы должны быть осторожны. Кроме того, ваша вражда с ним еще не улажена, не так ли?»

"..." Сяо Сяо моргнула, потеряв дар речи.

«Однако не волнуйтесь. Его навыки боевых искусств, вероятно, ниже моих, бояться нечего». Вэнь Су слегка нахмурился. «Меня беспокоит другое…»

«Что это?» — с любопытством спросила Сяо Сяо.

Вэнь Су подняла на неё взгляд. «Прошлой ночью в этом городе пропала девушка».

"Что?" — Сяо Сяо немного удивилась.

«Я также поручил своим ученикам расспросить всех в городе о деле Линъю. Исчезновение молодой девушки в этом городе — не редкость. Особенно…» — Вэнь Су сделал паузу, — «…поместье Цзию».

Услышав это, Сяо Сяо почувствовала, как по спине пробежал холодок. Действительно, Юэ Хуайси рассказывала ей, что в поместье часто пропадают служанки. Она никак не ожидала, что это окажется правдой!

«Вчера ночью пропала молодая девушка, а сегодня в поместье Цзию нашли перо Серебряной Совы. Слишком уж большое совпадение…» — вздохнул Вэнь Су. — «Твои боевые искусства оставляют желать лучшего. Если ты действительно столкнешься с плохими людьми, боюсь, ты не сможешь защитить себя».

Слушая это, Сяо Сяо покрылась холодным потом. Она не знала, почему девочка пропала. Однако именно она прикрепила к ней перо серебряной совы. Эти две вещи были совершенно не связаны… Она не ожидала, что её поступок может заставить других слишком много думать. Если она сейчас скажет Вэнь Су, что он совершенно не прав, она задастся вопросом, не устроит ли он ей тут же скандал… Хм… лучше ничего не говорить…

«Что случилось?» — спросил Вэнь Су, нахмурившись, увидев, что она погружена в свои мысли.

"Что?" — Сяо Сяо пришла в себя и сказала: "Сяо Сяо ни на что не годится и заставила дядю Ши волноваться..."

Вэнь Су встал, подошёл к ней и сказал: «Ты же знаешь, что не хочешь, чтобы я волновался. Какие у тебя планы насчёт молодого господина из семьи Лянь? Я слышал от своего ученика, что он пришёл с тобой… Совершенно неразумно, чтобы избалованный мальчишка опускался до уровня слуги».

Она слегка кивнула, не говоря ни слова.

Увидев, что она не отвечает, Вэнь Су, слегка раздраженный, спросил: «Что, я не прав?»

Она сделала несколько робких шагов назад, по-прежнему не отвечая.

"Ты..." — голос Вэнь Су был холодным, — "Ты... ты в него влюбилась?"

Испугавшись, она тут же ответила: «Нет, нет!»

Вэнь Су холодно сказал: «Лучше бы он этого не делал. Ты должен помнить, что он — приспешник императорского двора и непримиримо против моего Дунхая. Как он может быть искренним по отношению к тебе? В любом случае, я не соглашусь на этот брак». Он помолчал, а затем сказал: «Теперь можешь уйти и хорошенько подумать над словами своего воинственного дяди».

"Ох..." — Сяо Сяо незаметно выскользнула наружу, закрыла дверь и вздохнула.

Вздох, неужели действительно нужно было быть таким свирепым? Ответ был всего лишь мимолетным колебанием. Хм, даже несмотря на то, что он мой дядя-воин, если я действительно буду ему следовать, боюсь, меня ждут большие страдания. Что это за семьдесят два острова в Восточно-Китайском море? Столько правил! Если я окажусь там, это будет невыносимо!

Какая разница! Как только серебряные иглы будут удалены, этот так называемый дядя-воин никогда её не найдёт! Хм, Цзо Сяосяо полна решимости стать плохим человеком, а предать своего учителя и предков – это плохо. К тому же, она всего лишь предает своего дядю-воина, чего ей бояться?!

Приняв решение, Сяосяо кивнула про себя. Она улыбнулась и быстро ушла.

Вздох, это всё её вина, что она втянула в это дело этого надоедливого дядюшку-воина. Но какое совпадение, что дело Инь Сяо и исчезновение девушки, кажется, связаны. Погруженная в свои мысли, Сяо Сяо вдруг остановилась… Инь Сяо, девушка пропала. Прошлой ночью, когда она украшала себя перьями, она увидела мужчину в чёрном, несущего мешок из мешковины. Если подумать… что было в этом мешке?

Сяо Сяо внезапно что-то понял и замер...

"Неужели... это настолько опасно?"

...

Посреди ночи

Как и опасалась Сяо Сяо, события действительно начали развиваться в другом направлении.

Как и Вэнь Су, большая группа мастеров боевых искусств, торговцев и чиновников в поместье пришла к тому же выводу. Появление перьев Серебряной Совы в поместье, в сочетании с недавним исчезновением молодой женщины из города, указывало на связь между этими событиями. Очевидно, целью Серебряной Совы были не редкие сокровища, а ее похищение.

Если говорить о краже ароматов и нефрита, то единственная во всем поместье Цзиюй, кто подходит под это описание, — восемнадцатилетняя старшая дочь поместья, Шэнь Юань.

Сяо Сяо встречала эту молодую леди всего один раз. Хотя она и не отличалась исключительной красотой, её отличали бесспорная нежность и грациозность. Родившись в богатой семье, она была искусна во всех искусствах, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись, и её имя было известно за много миль. Хотя многие мужчины приходили с предложением руки и сердца, старушка не могла расстаться со своей внучкой и настаивала на том, чтобы та вышла замуж за богатого человека; до сих пор она остаётся незамужней.

К смущению Сяо Сяо, в поместье разразился ажиотаж. Стражники и слуги были полны энергии, каждый клялся защищать невиновность своей юной госпожи до смерти. Логика была проста: поскольку госпожа Шен планировала выйти замуж за члена этой семьи, защита её в этот решающий момент могла стать ключом к завоеванию её сердца.

Итак, с наступлением ночи слуги и стражники поместья преисполнились боевого духа, лелея возможность стать героями и спасти попавшую в беду девушку.

Сяо Сяо был беспомощен и потерял дар речи. Мысль о том, что Инь Сяо приехал похитить девушку, была лишь домыслом; он никак не мог прийти на самом деле! И... и... если бы он действительно пришел, он бы пришел в ярость, увидев это. Она оказалась бы в большой беде!

Думая об этом, Сяо Сяо не смогла сдержать слез. Почему все так обернулось? Когда именно все ее начинания стали даваться с трудом? Она сидела на ступеньках у двери, смотрела на небо и вздыхала. Погруженная в свои мысли, она вдруг увидела вспышку серебра.

Сяо Сяо внезапно встал. Не может быть...?

...

Лянь Чжао и его слуги бесцельно бродили по двору. Во время прогулки слуги небрежно болтали.

"...Что мы будем делать, если действительно встретим эту серебряную сову?"

"Чепуха, конечно, они сбежали. Во время драк ведь есть охрана? Если мы туда пойдем, разве мы не погубим свои жизни?"

«О, я слышала, что старушка втайне сказала, что тот, кто сможет обеспечить безопасность госпожи, станет зятем поместья Дзию!»

«Хе-хе, госпожа действительно добрая. Однако терять жизнь не стоит того. Этот Серебряный Филин — отъявленный бандит, способный на любые злодеяния. Что скажешь, Ли Чжао?»

Лянь Чжао потребовалось некоторое время, чтобы понять, что ему звонят. Он сказал: «Такой злодей причиняет вред людям. Как настоящий мужчина может позволить ему совершать такие зверства?»

«Эй, Ли Чжао, у тебя хватает наглости… Ты влюбился в нашу юную госпожу, не так ли?» — поддразнил один из слуг. «А как же твоя невеста?»

Лянь Чжао нахмурился и сказал: «Не шути на такие темы; это оскорбление репутации молодой леди».

"Эй, я просто хотел сказать, что это не так уж и серьезно..."

Слуга сказал несколько слов, но ему стало скучно, и он перестал разговаривать с Лянь Чжао.

Лянь Чжао медленно шел позади группы, хмурясь и размышляя о своих делах. Внезапно перед его глазами появилась серебристая полоса. Он резко обернулся и погнался за ней.

В этот момент тишину нарушил крик. Мужчина в серебряной одежде и маске из перьев вскочил на крышу, неся на плечах старшую дочь семьи Шэнь.

Лянь Чжао остановился и тут же заметил, что все охранники, которым было приказано защищать молодую женщину, ранены и без сознания. Он наклонился, схватил нож и погнался за ними на крышу.

«Стоп!» — крикнул он, размахивая ножом.

Мужчина в серебряном костюме остановился и посмотрел на него.

«Серебряная Сова, опусти юную леди!» — сказал Лянь Чжао.

Как мог этот человек подчиниться? Он поднял мисс Шэнь и напал на Лянь Чжао. Лянь Чжао много раз сражался с Инь Сяо и уже был знаком с его атаками. Однако, неожиданно, на этот раз мужчина не стал атаковать сначала горло, как раньше, а сосредоточился на нижней части тела.

Лянь Чжао был несколько озадачен. Он отразил атаку мужчины мечом и уже собирался ответить ударом, когда тот использовал молодую госпожу из семьи Шэнь в качестве щита. Лянь Чжао ничего не оставалось, как убрать меч в ножны, опасаясь, что могут пострадать невинные люди.

Молодая женщина никогда прежде не видела ничего подобного. Когда лезвия несколько раз промелькнули перед ее глазами, она побледнела от страха и разрыдалась.

В этих обстоятельствах действия Лянь Чжао стали всё более сдержанными. В то же время атаки противника были резкими и беспощадными.

Лянь Чжао быстро отступил на несколько шагов, уклоняясь от смертельной атаки. Затем он кое-что понял. Этот человек с самого начала и до конца использовал кулаки и ладони, в то время как Инь Сяо, скорее всего, использовал бы мягкий меч.

«Кто ты такой, и почему ты совершаешь злодеяния под именем Серебряной Совы?» — крикнул Лянь Чжао.

Испугавшись, мужчина резко бросил девушку, которую держал в руках, в сторону Лянь Чжао. Лянь Чжао тут же выбросил нож и схватил её. В этот момент мужчина прыгнул вперёд и нанёс мощный удар. Лянь Чжао, пошатываясь на ногах и теперь без оружия, мог лишь поднять девушку и отчаянно увернуться от атаки.

В этот момент мужчина изменил движение и резко взмахнул ногой в сторону талии Лянь Чжао.

Этот приём был крайне жестоким; если бы Лянь Чжао увернулся, удар пришелся бы прямо в госпожу Шэнь. Он стиснул зубы, поднял руку для блокировки и принял удар в лоб.

Мужчина нанес удар ногой со всей силы. Лянь Чжао почувствовал резкую боль в руке, его тело подкосилось, и он упал прямо на землю. Молодая женщина из семьи Шэнь, будучи хрупкой, естественно, не смогла удержать равновесие и тоже упала.

В решающий момент Лянь Чжао едва успел протянуть руку и подхватить молодую женщину. Затем он стал для нее живой подушкой, тяжело упав на землю.

Мужчина неустанно преследовал их, быстро спускаясь вниз и нанося удары ладонью обоим.

Несмотря на невыносимую боль, Лянь Чжао внезапно обнаружил у себя рядом нож. Не раздумывая, он отбросил его.

Мужчина не успел увернуться, и лезвие мгновенно вонзилось ему в грудь. Он замер, наклонился и упал набок.

Лянь Чжао только что вздохнул с облегчением, когда увидел, как мужчина снова поднялся и, пошатываясь, подошел к нему.

Увидев это, госпожа Шен вскрикнула от удивления.

Лянь Чжао тоже был невероятно удивлен. Чтобы после таких травм двигаться, оставалась только одна возможность… «Ходячий труп…» — произнес он, голос его слегка дрожал.

Как раз в тот момент, когда зомби медленно приближался и уже собирался добраться до них двоих, охранники и слуги, услышавшие шум, бросились внутрь, держа в руках палки и готовые к нападению.

В этот момент зомби сделал несколько шагов назад и отпрыгнул прочь.

Как только Лянь Чжао расслабился, боль мгновенно усилилась. Он нахмурился и стиснул зубы, и краем глаза вдруг заметил кого-то. Неподалеку медленно шел Вэнь Су. Он слабо сжимал нож в левой руке, выражение его лица было спокойным и отстраненным, но в глазах, когда он смотрел на Лянь Чжао, читалось легкое сожаление.

Лянь Чжао мгновенно что-то понял, но отвернулся, проигнорировав это. Он поднял взгляд на молодую леди, дрожащую от рыданий, и со слабой улыбкой сказал: «Госпожа, всё в порядке…»

Молодая женщина плакала и многократно кивала.

...

Когда Сяо Сяо пришла, она увидела картину хаоса. Несколько служанок помогали своей юной госпоже, упавшей без сознания, вернуться в комнату. Проходя мимо, она услышала их тихие, успокаивающие голоса. Затем Сяо Сяо увидела, как слуги поддерживают Лянь Чжао. Испугавшись, она подбежала к нему.

Она замерла, увидев Лянь Чжао. Его лицо было бледным, а лоб покрыт холодным потом. Увидев Сяо Сяо, он улыбнулся и сказал: «Сяо Сяо».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140