Kapitel 66

«Иначе как она могла просто так исчезнуть без всякой причины?»

«Я была очень неосторожна». Фальшивая Линь Юэяо уставилась на Цзю Муэр и пробормотала: «Честно говоря, Юэяо мне очень нравится. Эта девушка умная, сообразительная и послушная, гораздо приятнее тебя». Она вдруг замолчала и резко спросила: «Где ты её спрятала?»

«Если ты пообещаешь меня не убивать, я тебе скажу».

— Не убить тебя? — холодно спросила фальшивая Линь Юэяо. — Я разрублю тебя на куски одного за другим и посмотрю, заговоришь ты!

Попивая напиток, она сделала несколько шагов вперед, собираясь схватить Цзю Муэр, когда внезапно почувствовала резкую боль в животе, словно что-то пронзило ее.

Фальшивая Линь Юэяо закричала от боли, с недоверием глядя вниз на кровь, хлещущую из ее тела и пачкающую одежду на талии. В этот момент Цзю Муэр бросилась к ней и резко взмахнула посохом, ударив фальшивую Линь Юэяо по плечу.

Застигнутая врасплох, Линь Юэяо снова вскрикнула от боли и рухнула на землю.

Цзю Муэр нанесла удачный удар, но не стала задерживаться. Она не знала, куда попала стрела, и куда попал её посох. Она не могла оценить состояние Линь Юэяо и могла судить лишь по звуку, что та упала на землю.

Цзю Муэр знала свои ограничения. Хотя она и притворилась испуганной, чтобы ослабить бдительность женщины, и нанесла внезапный удар скрытым оружием из своей трости, она не верила, что сможет победить эту фальшивую Линь Юэяо. Если дротик лишь слегка заденет кожу, и если женщина действительно владеет боевыми искусствами, то любая дальнейшая схватка будет означать лишь верную смерть.

Цзю Муэр долго тянула время, затягивая все до этого момента, лишь бы дождаться спасения. Но снаружи не было движения, и она не могла больше медлить. В этой критической ситуации у нее не оставалось другого выбора, кроме как рискнуть.

Говоря это, Цзю Муэр уже заранее продумала все свои действия. Поэтому, даже после удара, она не остановилась, быстро бросилась к столу и отбросила его в сторону. Свеча упала, ее пламя погасло. В порыве Цзю Муэр схватила свечу, бесшумно присела и закатилась под кровать.

В комнате было очень тихо; не было слышно ни звука.

Цзю Муэр не смела дышать, слыша лишь, как её собственное сердце колотится, словно барабан.

Она долго ждала, но из комнаты по-прежнему не доносилось ни звука. Цзю Муэр покрылась холодным потом. Хотя было весьма вероятно, что Линь Юэяо потеряла сознание, она все равно не смела пошевелиться. Она боялась, что это может быть розыгрыш.

В комнате воцарилась тишина, Цзю Муэр неподвижно пряталась под кроватью. Тишина усиливала зловещую атмосферу, и сердце Цзю Муэр бешено колотилось в горле.

Если лже-Линь Юэяо действительно не в состоянии двигаться, и она умрет, что случится с ее сообщниками за дверью? Сколько их там? Как она выберется из этой комнаты?

Увидит ли она когда-нибудь снова Второго Мастера?

В тот самый момент, когда Цзю Муэр погрузилась в размышления о Лун Эр, она вдруг услышала смех той женщины.

В воздухе раздался призрачный, леденящий душу смех.

«Ты действительно спокойна и собранна; ты действительно хитра». Это была фальшивая Линь Юэяо; с ней все в порядке!

Джу Муэр закрыла глаза, ее одежда была насквозь пропитана потом, и ей было очень холодно.

«Я недооценил тебя; ты спрятал оружие».

Когда Цзю Муэр слушала, что говорила лже-Линь Юэяо, и услышала скрежет земли, ей показалось, что она встает.

«Ты думаешь, сможешь сбежать, устроив мне засаду? Думаешь, сможешь ускользнуть, погасив свечи и превратив меня в слепого, как ты? Разве я тебе не говорил, что ты не сможешь сбежать, даже если у тебя вырастут крылья?»

Лже-Линь Юэяо была в ярости. После обмана она рухнула на землю, и, наблюдая, как Цзю Муэр гасит свечу, она вдруг погрузилась во тьму. Она прекрасно поняла план Цзю Муэра. Небо было затянуто тучами, луна отсутствовала; Цзю Муэр выбрал именно этот момент, чтобы убить её. Она не хотела, чтобы её видели, но и не ожидала, что в ответ даст Цзю Муэру такой шанс.

В комнате было кромешная тьма, и фальшивая Линь Юэяо понимала, что в таких условиях ей едва ли лучше, чем слепому, поэтому она придумала план. Она оставалась неподвижной, притворяясь мертвой. В такой ситуации к ней мог подойти обычный человек, проверить ее дыхание или прикоснуться к ней, чтобы посмотреть, отреагирует ли она. Как только Цзю Муэр приблизится, она сможет схватить ее и убить.

Но она долго притворялась, и Цзю Муэр так и не подошла. В комнате воцарилась полная тишина. Словно она растворилась в воздухе в тот момент, когда погасла свеча.

Но Линь Юэяо знала, что Цзю Муэр не исчезла; она прячется где-то в доме, возможно, в углу или за шкафом. Она выгонит её оттуда; она найдёт её.

Как только найдешь ее, убей!

Цзю Муэр услышала ее голос, доносившийся из комнаты, а затем — звук ее ударов о столы, шкафы и стулья, словно она искала ее по всей комнате.

Джу Муэр оставался неподвижным.

Фальшивая Линь Юэяо бродила по комнате, угрожающе разговаривая, но не могла найти Цзю Муэр. Она внимательно прислушивалась, но ничего не слышала. Фальшивая Линь Юэяо чувствовала сильную слабость, словно вот-вот иссякнет. Дело было не только в кровотечении из ран; она также чувствовала онемение в конечностях.

Эта стрела была отравлена.

Фальшивая Линь Юэяо нашла стул, села и тяжело задышала. Она знала, что Цзю Муэр находится в комнате; комната была небольшая, поэтому спрятаться где-либо она не могла.

Но она была ранена и отравлена, и долго ей не осталось. Если она умрет, сможет ли хитрая Цзю Муэр обмануть людей снаружи? У нее всегда были какие-то неожиданные приемы. Хотя это маловероятно, что если у нее действительно есть способ сбежать? Точно так же, как она сейчас себя ранила.

Фальшивая Линь Юэяо сидела там, не тратя больше сил на разговоры. В её голове была только одна мысль: перед смертью она должна убить Цзю Муэра.

Мы должны убить её.

Но сейчас она не может её найти; у неё больше нет сил искать.

Внезапно фальшивая Линь Юэяо что-то вспомнила. Она потрогала свою одежду, улыбнулась и достала кремень и огниво. Она подожгла кремень и осветила комнату.

Джу Муэр не было в комнате.

Фальшивая Линь Юэяо была ошеломлена. Ее разум опустел, и она никак не могла понять, что происходит. Возможно, в этой комнате есть тайный проход? Она нахмурилась, снова зажгла кремень, села на стул и повернулась, чтобы еще раз осмотреть комнату.

Она чувствовала, как тело всё больше немеет; яд от дротика начинал действовать. Время на исходе. Она увидела на столе несколько книг, стиснула зубы, приготовилась и потянулась, чтобы поджечь их с помощью кремня и огнива.

До приезда она думала, что если что-то пойдет не так, то лучше умрет вместе с Цзю Муэр, чем позволит ей умереть!

Она категорически не могла позволить никому причинить ему боль.

В этом мире осталось не так много хороших мужчин. Ей посчастливилось встретить одного, хотя и жаль, что он не был её. Но она уже была довольна, просто глядя на него издалека, а возможность служить ему и отплатить за его доброту была для неё благословением свыше.

В одном Цзю Муэр была права: изначально она больше опасалась Линь Юэяо, потому что у Линь Юэяо были чувства к Хуа Ибаю. Женщина с чувствами в сердце — это ужас; она способна на всё. Поэтому она относилась к Линь Юэяо с ещё большей опаской, чем к Цзю Муэр.

Но она ошибалась!

Женщина с сильным чувством собственного достоинства может быть столь же грозной.

Фальшивая Линь Юэяо подожгла книгу, а затем использовала её, чтобы поджечь всё остальное на столе. После этого она использовала искры, чтобы осмотреть комнату. Она всё ещё не видела Цзю Муэр, но это не имело значения; в этом замкнутом пространстве огонь мог сжечь всё.

Линь Юэяо схватила книгу, из которой вырывалось пламя, и бросила её на кровать.

81. Чудом избежав смерти, человек ждет спасения (пересмотрено)

Занавески и одеяла на кровати быстро загорелись.

В тот момент, когда книгу бросили на кровать, лже-Линь Юэяо внезапно поняла, где может прятаться Цзю Муэр — под кроватью.

Она прищурилась, собираясь броситься туда изо всех сил, когда услышала крики и звуки борьбы, доносившиеся снаружи.

Фальшивая Линь Юэяо испугалась, но быстро забыла о шуме. Это не имело значения; она не боялась смерти. Она хотела погибнуть здесь вместе с Цзю Муэром. Возможно, это было к лучшему; отныне она навсегда останется в его сердце. Он будет знать, что она готова отдать за него жизнь.

Фальшивая Линь Юэяо порезала ей ногу, и сильная боль мгновенно придала ей сил, отчего она снова стала казаться проворной. Она бросилась к кровати и потянулась под нее.

Хотя огонь способен сжечь всё, она ещё больше надеялась, что сможет собственноручно лишить жизни Цзю Муэра.

Огонь на кровати разгорался все сильнее и сильнее, и в мгновение ока он по-настоящему разгорелся. Фальшивая Линь Юэяо наклонилась, чтобы заглянуть под кровать, но неожиданно в нее вонзилась трость, ударив прямо в лицо.

Фальшивая Линь Юэяо вскрикнула от боли, но быстро среагировала, схватив трость и резко выдернув её. Цзю Муэр закричала, когда её вытащили из-под кровати, трость выскользнула у неё из руки, и она упала, ударившись о стул.

Фальшивая Линь Юэяо, размахивая тростью, сильно ударила Цзю Муэр. Удар пришелся по спине Цзю Муэр, заставив ее вскрикнуть от боли. Затем она схватила стул и швырнула его в фальшивую Линь Юэяо.

Фальшивая Линь Юэяо незаметно увернулась от стула. Драка за дверью не прекращалась, и, понимая, что терять время нельзя, она отбросила трость, вытащила кинжал из-за пояса и бросилась на Цзю Муэра.

Цзю Муэр бросилась вперёд, её рука налетела на упавший на пол горящий лист бумаги. Острая боль пронзила её ладонь, но ей было всё равно, и она не смела остановиться. Однако в маленькой комнате её попытки выбраться казались тщетными.

Фальшивая Линь Юэяо догнала её в несколько шагов, схватила за волосы, подняла с земли и швырнула на пол. Цзю Муэр почувствовала головокружение, а кожа головы пульсировала от боли после падения. В следующее мгновение она почувствовала тяжесть на себе, когда фальшивая Линь Юэяо надавила на неё.

В этот момент глаза лже-Линь Юэяо налиты кровью, движения скованы, а яд разливается по всему ее телу. Она могла двигаться только из-за своей ярости. Она яростно прижала Цзю Муэра к земле, закричала и высоко подняла кинжал.

Прежде чем кинжал успел упасть, резкая боль пронзила ее грудь. Боль прокатилась по всему телу, парализовав ее. Она не могла поверить своим глазам; она не хотела даже думать об этом. Она хотела вонзить кинжал в тело Цзю Муэр, но едва могла удержать его.

Её накрыла ещё одна волна мучительной боли. Она услышала приглушенный глухой удар и почувствовала, как кровь хлынула из груди. Затем её накрыла ещё одна волна сильной боли, и она наконец выронила кинжал. С лязгом кинжал упал на землю, она покачнулась и рухнула.

Последнее, что увидела лже-Линь Юэяо, была трость Цзю Муэра, лежащая на земле. Сверху трости отсутствовал небольшой фрагмент, а середина была полой. Она беспомощно закрыла глаза. Она думала, что спрятанное оружие — её последнее средство, но оказалось, что это не так.

Дрожащими руками Цзю Муэр вытащила кинжал из тела лже-Линь Юэяо. Пламя, несущее запах горящей плоти, смешивалось со зловонием крови, разносившимся по всей комнате, вызывая у Цзю Муэр кашель и тошноту. Она ползла по полу к двери, кровь на руках и теле вызывала у нее отвращение, но она знала, что не может сдаваться. Она должна жить; она должна увидеть Второго Мастера.

Дверь действительно была заперта снаружи, и Цзю Муэр не могла её открыть. Комната была наполнена дымом, а снаружи доносились крики и вопли ожесточенной борьбы. Цзю Муэр прислонилась к стене рядом с дверным косяком. Она хотела позвать на помощь, но как только она открыла рот, горло заполнилось дымом. Поэтому она сильно закашлялась и присела на корточки.

Внезапно, с громким хлопком, дверь распахнулась. Мужской голос крикнул: «Мадам!»

Цзю Муэр узнала голос; это был охранник из особняка семьи Лонг. Она услышала, как он вбежал в дом, громко кашлянула и помахала рукой в сторону источника звука.

Охранник, сражавшийся снаружи, увидел, как изнутри валит густой дым. Недолго думая, он отбросил противника на два шага назад и, воспользовавшись случаем, распахнул дверь. Как только дверь открылась, из неё вырвался густой дым, и он смутно увидел лежащую на полу женщину. Как раз когда он собирался ворваться внутрь, он услышал, как кто-то сильно кашляет у двери и машет ему рукой. Охранник вздохнул с облегчением и быстро вытащил Цзю Муэра наружу.

Как только она вышла из дома, острый меч вонзился прямо в сердце Цзю Муэр. Стражник парировал удар, его рука пульсировала от боли. Он уже был ранен, и в мгновение ока вышел и увидел другого стражника, лежащего на земле, убитого.

Сегодня ночью шестеро из них оставались на страже: двое на заднем дворе, двое в прихожей и двое патрулировали внешний периметр. Следуя указаниям Лонг Эра, они намеренно скрывали свои передвижения и действовали незаметно. Они охраняли территорию несколько дней, не замечая ничего необычного, и никак не ожидали такой внезапной катастрофы сегодня ночью.

Охранники, которые до этого беспрепятственно находились в переднем холле, были отвлечены задержкой со стороны сменщиков из заднего двора. Обычно, для обеспечения успеха миссии, они должны были меняться местами каждый час. Те, кто находился в переднем холле, должны были переместиться в задний двор и патрулировать окрестности каждый час. Однако, после того как они прождали в переднем холле больше положенного времени, и охранники из заднего двора не двигались, они проверили ситуацию и обнаружили, что дверь Цзю Муэра была заперта снаружи на засов. В ужасе он уже собирался открыть её, когда сзади на него напали два больших меча.

Затем последовала ожесточенная битва. Оставшиеся три охранника прибывали один за другим. Однако нападавших было целых пять. Трое охраняли задний двор, а двое блокировали вход во двор. Четыре охранника Драконьего особняка сражались с ними до последнего. Их противники были не обычными злодеями; они были высококвалифицированными мастерами боевых искусств и хорошо подготовлены. Четыре охранника Драконьего особняка не могли им противостоять. Кроме того, они были обеспокоены ситуацией внутри дома и совершили много ошибок. Через некоторое время все они получили ранения и оказались в невыгодном положении.

Охранник спас Джу Муэр, но не может её защитить.

Два бандита бросились вперёд, нанося удары клинками по Цзю Муэр. Стражник, сражаясь вдвоём против одного и пытаясь защитить её, изо всех сил старался не отступать. Поняв, что он не может им противостоять, он внезапно оттолкнул Цзю Муэр от клинков, крикнув: «Госпожа, бегите!»

Цзю Муэр чуть не упала, сумев удержаться на ногах, опираясь на винный чан у стены. В этот момент охранник снова толкнул её, крикнув: «Беги!»

Цзю Муэр бросилась бежать. Она услышала стон охранника, словно он был ранен. Она услышала крик боли с другой стороны, и на землю упал тяжелый предмет. Она также услышала потрескивание горящего дерева и почувствовала едкий запах в воздухе. Ее разум опустел, и она инстинктивно, на ощупь, пробралась вперед вдоль стены.

Вокруг царил хаос. Цзю Муэр не знала, что охранники отступили и отчаянно блокировали все направленные на нее ножи. Она не знала, где они ранены и кто из них упал. Она не знала, в каком состоянии находится ее дом после пожара, и сколько людей пришло.

Ей оставалось только бежать.

Ситуация была неясной, выхода не было, и она побежала вперед, пока не добежала до калитки на заднем дворе. Калитка была широко открыта, знакомых голосов не было, и никто ее не остановил, но ей показалось, что она слышит приближающиеся шаги. Не колеблясь, она побежала вдоль толстой веревки, которая вела к ней.

Фигура Цзю Муэр исчезла в лесу. Пламя вырвалось из ее спальни и охватило соседнюю музыкальную комнату. Ноты загорались от малейшего прикосновения. Ее любимая, но уже никому не нужная коллекция книг и ее драгоценная цитра были погребены в огне.

Охранники отчаянно блокировали задние ворота. Один из охранников рухнул на землю, собрав последние силы, чтобы достать запасную дымовую шашку. Бандит подбежал, оттолкнул его ногой, а затем ударил ножом в тело. Охранник испустил последний вздох, а дымовая шашка откатилась далеко в сторону.

Последний стражник тоже пал. Остались двое бандитов, оба тяжело ранены. Задыхаясь, они смотрели, как последний стражник Дворца Дракона умирает у них на глазах, проклиная: «Черт, как же это тяжело! Мисс Хонг сказала, что это проще простого».

Как раз когда собеседник собирался что-то сказать, он вдруг услышал позади себя свист. Он быстро обернулся и увидел дымовую шашку, взлетевшую в небо и взорвавшуюся ярким светом на фоне темного неба.

«Черт возьми!» — закричал бандит, увидев, что один из охранников Драконьего особняка, павший ранее, все еще жив. Он лежал там, куда покатилась сигаретная бомба, держа в руке оставшийся осколок.

Разъяренный бандит подошел и снова ударил его ножом, а затем в приступе ярости пнул. Другой мужчина, держась за рану, поспешно закричал: «Они оба мертвы! Прекратите этот абсурд. Давайте быстро убьем эту женщину и уберемся отсюда».

Убийственный бандит повернулся и взглянул на почти сгоревшую спальню: «Мисс Хонг мертва, мы все еще собираемся это делать? Боюсь, что люди из семьи Лонг скоро прибудут».

«Мы взяли их деньги, поэтому обязаны выполнять их приказы. Сегодня мы все сделали. Она слепая, она не могла далеко уйти. Мы все равно все идем, так что почему бы не убить ее по дороге?»

Кровожадный бандит на мгновение задумался, затем кивнул. Он сорвал рукав, чтобы перевязать рану, поднял свой широкий меч и последовал за мужчиной.

У Цзю Муэр не было возможности сбежать, поэтому она прибегла к своему старому методу и спряталась.

Она только что спряталась, когда услышала шаги. В ужасе она затаила дыхание и не смела пошевелиться. Шаги были неподалеку, затем постепенно затихли, чтобы через некоторое время вернуться. Потом она услышала крик: «Мадам, все бандиты схвачены. Теперь безопасно. Пожалуйста, выходите».

Цзю Муэр не была уверена, слышала ли она этот голос раньше. Она немного поколебалась, а затем наконец решила ему не верить. Она не могла выйти; ей нужно было дождаться прихода того, кого она действительно знала.

Но голос продолжал кричать: «Мадам, теперь вы в безопасности. Выходите скорее. Здесь больше небезопасно оставаться. Мы отвезем вас обратно в Драконий особняк».

Цзю Муэр нервно прикусила губу. Стоит ли ей верить ему? Но она не узнала его голоса и не смела ему поверить.

В лесу на мгновение воцарилась тишина, и шаги затихли вдали. Затем громко раздался другой голос: «Что нам делать? Мы не можем найти госпожу. Второй хозяин обвинит нас».

Эти слова, казалось, были обращены к тому же человеку, что и раньше, но почему они были произнесены так громко? Словно они специально обращались к ней. Цзю Муэр покрылась холодным потом. Она стала ещё более скептически настроена. Пока она действительно не узнает этот голос, она никому не поверит.

Казалось, они ушли далеко, разговаривая и крича в другом месте. Цзю Муэр слушала, оставаясь настороже. Она не смела пошевелиться, но ей было очень холодно. Холодный пот пропитал ее одежду, и она неудержимо дрожала.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema