Princesa Mercenaria - Capítulo 59

Capítulo 59

«Забудь об этом, я сам допью всё это вино. Можешь спать наверху. Я тоже иду спать». Мо Сибэй почувствовал, как горят его щёки. Он повернулся, оттолкнул Му Фэйнаня и распахнул незапертую дверь, бросившись на уединённую тропинку во дворе.

Как и прежде, после того как волнение утихло, все во внутреннем дворе разошлись по своим комнатам. За исключением ночных сторожей, некоторые, наслаждавшиеся оживленной атмосферой, собрались вместе с чаем, семечками дыни и конфетами, чтобы поболтать и поиграть в карты; другие, предпочитавшие тишину, остались в своих комнатах, погруженные в размышления. Двор давно опустел.

Мо Сибэй побежала обратно в свою комнату, но пожалела об этом, закрыв дверь. Что с ней сегодня не так? Она не пила, но вела себя так импульсивно, будто пила. Как раз когда она обвиняла Му Фэйнаня в его злобе, она заметила, что свечи в комнате зажгли одну за другой. В мягком свете человек, стоявший там, давно избавился от усталости и уныния, которые он демонстрировал, вернувшись днем. Во время еды она этого не заметила, но теперь поняла, что слегка розовое парчовое платье, освещенное свечами, делало ее кожу еще белее нефрита, брови — словно далекие горы, окутанные зеленью, а глаза — сверкающими, как падающие звезды.

«У тебя впереди целая жизнь, чтобы смотреть на меня сколько душе угодно», — усмехнулся Му Фэйнань, поставил пороховую бочку, сделал несколько шагов и закрыл глаза Мо Сибэю. «Уже поздно, и я очень целомудренная. Если ты будешь продолжать так на меня смотреть, подозреваю, твои маленькие ручки вытянутся из глаз и сорвут с меня одежду».

«Неужели?» — тихо спросил Мо Сибэй, отдергивая руку Му Фэйнаня, закрывавшую ему глаза. Он встал на цыпочки и обнял Му Фэйнаня за шею. «Раз ты так боишься, что я тебя изнасилую, ты все еще смеешь приходить ко мне в дверь посреди ночи?»

Му Фэйнань не двигался. Мо Сибэй обычно не любил одеваться как женщина и никогда не пользовался косметикой. Однако в этот момент они были так близко, что он уловил тонкий аромат, не похожий на запах агарового дерева, которым обычно пользовался Мо Сибэй; вместо этого это был нежный аромат сливового цветка. Его рука невольно потянулась к талии Мо Сибэя, и он опустил голову, желая коснуться этих улыбающихся губ так близко к его собственным. Но как только он слегка прикрыл глаза, его рука почувствовала пустоту. Когда он снова посмотрел, Мо Сибэй уже стоял в нескольких шагах от него, качая головой и улыбаясь: «Хочешь выпить или вернуться в отдельную комнату поспать?»

«Сейчас я не хочу ни пить, ни засыпать», — сердито сказал Му Фэйнань. «Я только что принял важное решение».

«Какое решение?» — Мо Сибэй уже вынес большой винный кувшин весом в сорок фунтов, тяжело поставил его на стол и повернулся, чтобы поискать сосуды для разливания и хранения вина. Услышав столь торжественный тон Му Фэйнаня, он небрежно спросил.

«В следующей жизни я обязательно найду жену, которая не владеет боевыми искусствами», — сказал Му Фэйнань, в его голосе слышалась нотка стиснутых зубов.

«В следующей жизни можно найти человека, не знающего боевых искусств, зачем тебе после этого следующая жизнь?» — рассмеялся Мо Сибэй, подумав, что с мужчинами шутить действительно не стоит: как только начинаешь их дразнить, у них мозги совсем затуманиваются.

«Разве в книге не сказано, что судьба предопределена на три жизни? Если мы проживем эту жизнь, будет следующая, и жизнь после нее. Если я захочу жениться на другой женщине, разве мне не придется ждать жизни после нее?» — обиженно произнес Му Фэйнань, но его голос был тихим и нежным.

Мо Сибэй на мгновение опешилась. Она крепко сжала в ладони две найденные ею чаши из рогов носорога. Замысловатая резьба на рогах носорога слегка натерла ей ладонь. «Предназначено на три жизни», — вдруг подумала она с горько-сладким чувством. В конце концов, она была странствующей душой из будущего. Три жизни — а что же это за одна? Всё это было сплошным хаосом.

«Что случилось?» — Му Фэйнань заметила, что Мо Сибэй долгое время стояла перед шкафом с различными винными принадлежностями, и с некоторым раздражением подошла к ней.

«О, ничего страшного. Я просто искала бокал, подходящий для этого выдержанного вина «Чжуанъюань Хун». Мо Сибэй глубоко вздохнула. Сегодня она была так легко ранима, что это было действительно странно. Возможно, это из-за Нового года, когда люди становятся более уязвимыми.

«У тебя в руках две чаши из рога носорога, они хороши, почему ты все еще выбираешь?» Му Фэйнань потянул Мо Сибэя за руку, взял две чаши из рога носорога и, украдкой взглянув на выражение лица Мо Сибэя, спросил: «Ты слишком растроган, чтобы стоять здесь и плакать в одиночестве?»

«Тебе кто-нибудь говорил, что ты сегодня несёшь чушь? Думаю, тебе лучше больше не пить, потому что ты и так уже достаточно пьян». Мо Сибэй закрыл дверцу шкафа и со смехом толкнул Му Фэйнаня.

«Разве ты не веришь, что судьба человека может длиться три жизни?» — Му Фэйнань поставил чашу из рога носорога и, с необычайной серьезностью, оттащил Мо Сибэя назад.

«Никто не знает, что произойдет завтра, не говоря уже о нескольких жизнях». Мо Сибэй нежно прижался к Му Фэйнаню, крепко сжимая его одежду.

«Завтра я, конечно же, останусь здесь с тобой, чтобы полюбоваться первыми лучами новогоднего солнца, Северо-Запад. На этот раз я специально съездил в Ханчжоу и увидел Камень Трех Жизней. До встречи с тобой я не верил в судьбу, но теперь верю. Оказывается, некоторые люди действительно знают с одного взгляда, даже не говоря ни слова, что она — та, кого они искали все эти годы. Не знаешь, я час спокойно сидел у Камня Трех Жизней и вдруг понял, почему бесчисленные благочестивые мужчины и женщины приходили молиться перед этим камнем все эти годы. Судьба действительно предопределена. Поэтому я знаю, что у нас будет не только эта жизнь, но и следующая, и жизнь после нее». Му Фэйнань нежно обнял Северо-Запад. «Северо-Запад, пойдем весной. Когда у нас будет время, я отвезу тебя в Ханчжоу, и мы вместе посмотрим Камень Трех Жизней».

Том второй: Ветер оставляет след, Глава пятнадцатая: Шокирующие перемены на Празднике фонарей (Часть 1)

Спустя долгое время Му Фэйнань так и не услышал ответа Мо Сибэя. Он был слегка разочарован. Он посмотрел на человека у себя на руках и увидел, что Мо Сибэй крепко вцепился пальцами в его одежду, глаза были закрыты, а дыхание ровное. Он действительно уснул у него на руках.

— Ты можешь заснуть вот так? — Му Фэйнань криво усмехнулся и осторожно вытащил Мо Сибэй из своих объятий. Однако руки Мо Сибэй слишком крепко вцепились в его одежду, поэтому ему ничего не оставалось, как наполовину поднять, наполовину поддержать её, положить на кровать, а затем самому лечь рядом с ней.

В последние несколько дней Му Фэйнань проделал путь в тысячи миль, столкнувшись с опасностями, которых никогда прежде не встречал. На обратном пути его главной мыслью было, как рассказать Мо Сибэй о своем путешествии. Он бесчисленное количество раз думал о том, как ей это рассказать, какие выражения лица и действия использовать, описывая каждое событие. Однако, неожиданно, когда он увидел Мо Сибэй, он почувствовал, что ни слова не нужно. Просто увидеть ее, просто обнять ее – все остальное осталось в прошлом и не нуждается в пояснении.

Ее взгляд задержался на лице Мо Сибэя, пока она, наконец, не смогла больше бодрствовать и не погрузилась в глубокий сон.

На следующий день, утром первого дня лунного Нового года, ни один из них не увидел первых лучей солнца. Дело было не в том, что они особенно любили поспать подольше, а скорее в том, что во второй половине ночи подул северный ветер, и выпал сильный снег. Утром небо было затянуто тучами, и когда они смотрели сквозь зеленые занавески, перед ними всегда виднелась тусклая, полутемная картина. Они немного помедлили и поспали, пока их не разбудили шаги снаружи. Встав и посмотрев на водяные часы, они обнаружили, что уже наступил час Чэнь (7-9 утра).

«Почему ты спишь в моей постели?» — спросил Мо Сибэй, как только открыл глаза.

«А ты говорил, что можешь заснуть стоя, и даже во сне не забудешь крепко держать мою одежду?» Му Фэйнань удобно потянулся. Его глаза были полны смеха, а выражение лица — крайне самодовольным.

«Тогда тебе следовало разбудить меня, а не пользоваться случаем, чтобы поспать здесь», — Мо Сибэй пнул его. Му Фэйнань лежал, но его тело, казалось, предчувствовало это заранее. В тот момент, когда нога Мо Сибэя коснулась его одежды, он увидел, как Му Фэйнань перевернулся и спрыгнул вниз.

«Это не первый раз, чего тут стесняться?» — Му Фэй моргнул, уворачиваясь от удара ногой Мо Сибэя. Он невинно сказал Мо Сибэю: «Мы женаты так долго, я понимаю, что ты становишься старше и чувствуешь себя подавленным, но бить кого-то — это неправильно».

«Бить кого-то неправильно, но проблема в том, что я даже рукой на него не тронул». Мо Сибэй улыбнулся и кивнул, а затем, воспользовавшись невнимательностью Му Фэйнаня, поднял ногу и снова пнул его.

«Было бы ещё хуже использовать ноги», — сказал Му Фэйнань, схватив рукой ещё один кувшин вина Чжуанъюаньхун, стоявший рядом, и держа его перед собой как щит. Это вино было довольно ценным. Мо Сибэй быстро отступил, радуясь, что не использовал всю свою силу. Он спас этот восьмидесятилетний эликсир.

«Молодой господин Мо, вставайте, к нам пришли новогодние гости». Они шутили внутри. Внезапно снаружи послышались шаги, а через мгновение Хунлу постучал в дверь.

«Больше не нужно стучать. Мой кошелёк стучит всё утро, предупреждая о твоём приходе и веля мне спрятаться». Мо Сибэй бросил на Му Фэйнань взгляд, который говорил, что пока простит её. Он надел ботинки, всё ещё в той же одежде, что и прошлой ночью. Хотя они были немного помяты от сна, Хунлу видел их ещё более мятыми, поэтому не мог догадаться, как они выглядят. Он подошёл, отпер дверь и открыл её.

«Желаю вам процветания и красного конверта!» — сказала Хунлу на местном диалекте, которому её научил Мо Сибэй во время их первого совместного празднования китайского Нового года.

«За весь год я ни разу не упустил возможности вручить тебе красный конверт», — сказал Мо Сибэй с улыбкой, протягивая большую сумочку.

«Что?» Хунлу взяла красный конверт, сделала два шага назад, затем обернулась, оглядела Мо Сибэя с ног до головы и сказала: «Молодой господин Мо, почему вы до сих пор в вчерашней одежде? Вы вчера слишком много выпили?» Не дожидаясь ответа Мо Сибэя, она силой протиснулась мимо него в комнату и тут же увидела Му Фэйнаня, сидящего за столом, пьющего чай и полощущего рот. «Что вы здесь делаете?»

«Госпожа Хунлу, почему я не могу быть здесь?» — серьезно спросил Му Фэйнань, поставив чашку с чаем.

«Мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу, конечно, тебе не следовало быть здесь так рано утром?» Глаза Хунлу расширились, и она заметила, что одежда Му Фэйнаня тоже осталась со вчерашнего дня, а в комнате Мо Сибэя стояли две винные кувшина. «Вы вчера вместе пили?»

«Нет, мне не довелось его выпить». Мо Сибэй покачал головой.

«Так когда вы планируете пожениться?» — услышав ответ Мо Сибэя, мысли Хунлу автоматически переключились на другие вещи.

«Я об этом не думал».

«Чем раньше, тем лучше».

Мо Сибэй и Му Фэйнань дали разные ответы.

«Какое чудесное утро! Сестра Мо, желаю вам долгой жизни и вечной молодости!» Мгновение спустя во двор пришла Муронг Ляньюнь. Она выглядела сегодня в отличном настроении, к ней вернулась та же жизнерадостность, что и при первой встрече. Ее слова предшествовали ее приходу. Конечно, подойдя к двери и увидев, как Хунлу сердито смотрит на Му Фэйнань, она сразу же что-то почувствовала. Однако, хотя тень скользнула по ее глазам, это было лишь на мгновение; ее лицо оставалось спокойным и нежным. «Сестра Хунлу, вы пришли рано, чтобы поздравить нас с Новым годом. Интересно, ваш красный конверт больше, чем у других?»

«Вы приехали очень рано, поэтому ваш красный конверт, естественно, ничем не уступает другим». Мо Сибэй воспользовался этой возможностью, чтобы сменить тему, и быстро вручил красный конверт. Группа простояла там совсем недолго, когда люди со всего особняка пришли выразить свои поздравления с Новым годом, и им пришлось поклониться и произнести несколько торжественных слов.

В первый месяц лунного календаря дела в ресторане «Чуньфэн Жуйи» шли относительно медленно. Это связано с тем, что Новый год — это время семейных встреч и визитов к родственникам и друзьям. Обычно здесь обслуживают либо богатых, либо знатных людей. В это время они заняты получением или дарением подарков дома и у них нет свободного времени. Они могут лишь на мгновение заглянуть к нам выпить и поболтать.

Молодой император больше не приходил инкогнито, и настроение Мо Сибэя улучшилось. Это был пятнадцатый день первого лунного месяца.

Праздник фонарей — самый изысканный день первого месяца лунного календаря. На улицах устраиваются выставки фонарей, и самое главное на этих выставках — разгадывание загадок, которые они загадывают. В этот день мужчины и женщины из богатых и простых семей могут выйти на улицу, чтобы полюбоваться фонарями и разгадать загадки.

Как только стемнело, молодые девушки в башне Чуньфэн Жуи и во внутренних покоях не могли усидеть на месте. Они вытолкнули Хунлу наружу и спросили Мо Сибэя, можно ли им выйти на прогулку. Как только Мо Сибэй кивнул, все бросились обратно умыться и привести себя в порядок, а затем группами по три-пять человек вышли на улицу.

«Эти девочки в вашем доме странные. Они все так радуются, что могут выйти на улицу. Любой, кто не знает, подумает, что вы плохо с ними обращаетесь». Му Фэйнань подошла и увидела нескольких девочек, которые болтали без умолку, а затем убежали с улыбками на лицах.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183