Princesa Mercenaria - Capítulo 79

Capítulo 79

Мо Сибэй чувствовала невероятную усталость, веки уже были плотно сжаты. «Спи», — говорил ей внутренний голос. «Почему бы не поспать, когда ты так устала?» Но ее сознание отказывалось засыпать, потому что казалось, будто кто-то постоянно зовет ее по имени, снова и снова: «Сибэй, ты не можешь спать здесь, вставай, вставай…»

Когда Мо Сибэй наконец смогла открыть глаза, вокруг не было темно. Белые нефритовые ворота сокровищницы Чэнь Юляна излучали слабый свет. Она попыталась пошевелить руками, и ее пальцы впились в твердый камень, ощущая его. Она также пошевелила ногами, и ее ступни двигались взад и вперед по земле, тоже ощущая его.

Она глубоко вздохнула, перевернулась и села. Спина словно разрывалась на части. Она прикусила губу и потянулась назад. Одежда была жесткой. Через некоторое время она дотронулась до места, которое болело сильнее всего, и почувствовала теплую жидкость. Губы были потрескавшимися, поэтому она поняла, что это не пот.

Хуан Цзинь всё ещё лежал в углу пещеры в том же положении, что и раньше. Мо Сибэй наконец смог подойти к нему, но не смог наклониться, поэтому пнул его ногой. Тогда он обнаружил, что конечности Хуан Цзиня уже окоченели. Казалось, он умер от истощения.

Смерть решила бы все проблемы. Но интересно, думал ли он когда-нибудь, что с ним так случится, когда он был таким властным? Мо Сибэй подумал, что Хуан Цзинь, конечно же, не мог себе этого представить, потому что сам никогда не думал, что такой день настанет.

Пещера оказалась не очень глубокой, но Мо Сибэй почувствовал, что шел очень долго, пока проход впереди не был полностью заблокирован камнями.

Том третий: Рука об руку в мире смертных, Глава первая: Одиночество

5

Исторические записи гласят, что осенью четвёртого года правления Цзяцзина в династии Мин Императорская печать государства, передававшаяся из поколения в поколение в династиях Цинь и Хань и утраченная на сотни лет до Цзинканского инцидента, когда династия Сун пребывала в хаосе, внезапно вновь появилась. Говорили, что это бесценное сокровище было даром свыше, предвещавшим приход к власти мудрого и проницательного правителя, который восстановит династию Мин, пришедшую в упадок после Тумуского кризиса.

Практически одновременно в столице, внутри храма Хугуо, в клубах благовоний, потрясающе красивая молодая женщина на последних месяцах беременности медленно поднялась на ноги, поддерживаемая двумя служанками.

«Вы думаете, она действительно мертва?» Молодой послушник уже ждал неподалеку. Увидев, как девушка встала, он быстро склонил голову и повел ее. За главным залом располагался ряд тихих комнат для медитации.

Многие служанки уже заново украсили комнату для медитации. Молодая женщина махнула рукой служанкам, которые последовали за ней, и села на стул, покрытый толстой подушкой из персидской шерсти, словно задавая себе вопрос.

«Вероятно, если только у неё нет девяти жизней». Воздух позади них слегка изменился, и кто-то легко спустился с потолочной балки, ответив приглушенным голосом.

«Девять жизней? Разве это не делает её кошкой?» Молодая женщина усмехнулась, но после долгой паузы добавила: «Возможно, она и есть кошка с девятью жизнями. Вы видели, как она умерла?»

«Если бы я увидел, как её разорвало на куски, я бы тоже был мертв». Мужчина позади него фыркнул. «Но взрыв был слишком мощным. Когда он утих, половина скалы обрушилась. Пещеры, где они жили, не стало. Жаль, что все золотые и серебряные украшения пропали. Наверх подняли только одну шкатулку».

«Сколько бы ни говорили, это не будет твоим. Сейчас ни у кого этого нет. Не так уж плохо всё это разнести вдребезги», — холодно сказала молодая женщина. «Я слышала, что Чу Цзюньфэн пропал. Куда он делся?»

«Чу Цзюньфэн?» — усмехнулся мужчина позади него. — «Я даже не знал. Какой же он влюблённый дурак. Когда Мо Сибэй умер, он только что забрался на скалу и очень сожалел об этом из-за смерти женщины. Он настоял на том, чтобы люди висели на скале на верёвках, поднимаясь и спускаясь по ней в поисках входа в пещеру. И что случилось? Они нигде его не нашли. И всё же он не сдавался. Все остальные вернулись в столицу, чтобы доложить, а он настоял на том, чтобы остаться. Какой же он глупец».

«Он остался, чтобы найти ее останки?» Молодая женщина, казалось, была ошеломлена, но в конце концов молчала, пока мужчина позади нее бесшумно не исчез, так же бесшумно, как и появился. Только тогда она тихо пробормотала: «Мо Сибэй, почему ты всегда стремишься жить счастливее других? Ты такой при жизни, и ты не позволяешь никому обрести душевный покой даже после смерти. И при жизни, и после смерти ты вызываешь зависть у людей».

Она еще некоторое время сидела молча. Затем молодая женщина, опираясь руками на стол, попыталась встать. В этот момент на столе появился небольшой пакетик из промасленной бумаги. С усилием он незаметно спрятался ей в рукав.

Осенью на горе Цзилан небо высоко, а лес пышный и зеленый. Чу Цзюньфэн уже сбился со счета, сколько раз он пробирался сквозь густой лес в поисках какого-то тайного механизма, который, возможно, здесь скрывается.

Он лишь недавно в полной мере осознал истину о том, что чрезмерная привязанность к чему-либо в жизни часто приводит к сожалениям.

Старый нож Муронга Сонгтао скрывает тайну его прошлого. Чу Цзюньфэн когда-то думал, что знание своего прошлого принесет ему облегчение и объяснит, зачем он существует. Однако в итоге это лишь еще больше запутало его.

Его предок был самым доверенным стратегом Чэнь Юляна. Когда Чэнь Юлян правил Ханьчжуном, его предок предвидел недостатки характера Чэня и предсказал его неизбежный крах. Поэтому он посоветовал Чэню начать подготовку заранее. Место для каменной пещеры было выбрано его предком, и от тайных раскопок до расстановки ловушек и надлежащего захоронения сокровищ после их тайной транспортировки — почти все было выполнено его предком. Чтобы еще больше защитить тайну сокровищ, его предок даже использовал ловушку, чтобы отравить всех участвующих в этом ремесленников и солдат.

«Слишком много убийств непременно принесёт божественное возмездие». Эти слова оставил его предок на старом мече Муронга Сонгтао. Очевидно, что его предок знал, что его накажут за убийство слишком большого количества людей ради сохранения тайны сокровищ. Поэтому он тайно отправил жену и детей подальше ещё в самом начале. Однако, как бы хитер он ни был, он не ожидал, что возмездие придёт так быстро.

Его господин, которого он считал братом и клятвенным братом, за которого был готов рискнуть божественным наказанием, приготовил для него пир после того, как тот тайно вернулся в Ханьчжун и объяснил все о сокровищах. Вино было отравлено, еда тоже была отравлена. «Когда правитель приказывает подданному умереть, у подданного нет выбора, кроме как умереть». Такая кровь и слезы текли по старому клинку.

Это была слепая преданность, не так ли? Его предок не оставил разгадку механизма сокровища, пока его не отравили, но Чэнь Юлян не доверял ему настолько, чтобы скрывать секрет от жены и детей. Много лет его верные убийцы охотились за его потомками, полные решимости полностью их уничтожить.

«Ваши предки всегда были осторожны и всегда оставляли место для маневра». Мастер сказал Чу Цзюньфэну что-то неясное, что-то, что его родители хотели сказать ему перед смертью. Он так и не понял, что это значит, пока Мо Сибэй случайно не активировал секрет, оставленный его предками, чтобы открыть сокровище, и легко его открыл.

Возможно, нам всё же стоит быть благодарными. Если бы не привычка наших предков оставлять место для маневра, они все могли бы погибнуть в тот момент, когда открылись бы белые нефритовые врата, даже если бы они следовали правильным методам их открытия. Именно эта привычка оставлять место для маневра заставила его поверить, что помимо входа в скале, где-то глубоко в этих горах, должен быть ещё один проход, ведущий к сокровищу.

Ему нужно было войти, даже если это означало неизбежное отчаяние.

Несколько дней Чу Цзюньфэн не мог понять, как Муронг Сунтао смог взорвать уже мокрые бомбы «Громовой огонь». Он мог лишь предположить, что, учитывая безжалостность Му Фэйнаня и проницательность Мо Сибэя, такая ошибка была вызвана их врожденной добротой; они часто неосознанно принимают чувства других за свои собственные.

Но какой смысл дальше углубляться в эти вопросы?

Взрыв всё же произошёл. Мощность этого мгновенного взрыва разрушила большой участок скалы, и пещера оказалась завалена обломками.

Подобно тому, как бесчисленные сокровища из золота и серебра исчезли бесследно, Му Фэйнань, Мо Сибэй и все люди в черном также пропали без следа.

Он пытался провести своих людей к входу в пещеру, но после нескольких дней раскопок примерно на одном и том же месте им так и не удалось найти узкий проход. Позже все отчаялись. Гвардия в расшитой форме находилась под командованием Хуан Цзиня, а местонахождение Хуан Цзиня было неизвестно, поэтому они, естественно, отказались от дальнейших поисков и хотели лишь вернуться в столицу.

На прощание он достал Императорскую печать и попросил доверенного члена Гвардии в вышитой форме отнести её в столицу. В тот момент он сам не понимал своих мыслей, чувствуя лишь, что всё, к чему он стремился последние полжизни, было лишь миражем. Императорская печать могла действительно завоевать сердца народа, а династия Мин могла действительно стать настолько коррумпированной, что кто-то должен был подняться и занять её место, но всё это больше не имело для него значения.

Будь вы лучшим мастером боевых искусств или лучшим человеком в мире, какой смысл достигать этой славы, если не с кем ею поделиться?

Тянь Синь была так разгневана, что чуть не сошла с ума. Она направила на него меч и спросила, почему он отказался от всего, чего так упорно добивался годами, ради женщины, которая его не любит. Но в тот момент он понял, что Тянь Синь перед ним — совершенно незнакомая женщина. Когда это у того послушного, тихого и даже немного озорного юноши, который всегда стоял позади него, появился такой свирепый взгляд? И когда этот юноша стал больше заботиться о славе и богатстве, чем он сам?

«Ты не понимаешь, что я делаю, потому что никогда по-настоящему не любила», — сказал он тогда. «Если бы ты действительно любила, ты бы знала, что даже если любимый человек не отвечает тебе взаимностью, видеть её в безопасности и счастливой — это радость; даже если она тебя не любит, ты всё равно хотела бы знать, что она всё ещё живёт где-то в этом мире. Потому что пока она жива, она видит все твои достижения, но если она умрёт, она не сможет видеть или слышать ничего из того, что ты делаешь, так какой в этом смысл?»

«Женщины — всего лишь инструменты для продолжения рода. Их нужно использовать, когда это возможно. Если каждый мужчина любит таких женщин, как ты, то я лучше проведу всю свою жизнь, не любя ни одну женщину!» В этот момент Тянь Синь в ярости повернулся и ушёл, не оглядываясь. Только тогда Чу Цзюньфэн вспомнил о Хун Лю, которому Мо Сибэй доверил столько драгоценностей. Возможно, они все ошибались, ужасно ошибались.

Том 3, Глава 2: Самая вкусная еда на небесах

В начале пятого года правления Цзяцзина улицы столицы еще были покрыты зимним снегом. В шумном городе тихо открылся небольшой магазинчик, пользовавшийся большой репутацией. Прохожие могли видеть его издалека. На магазине висела табличка с пятью большими золотыми иероглифами, гласящими: «Самые свежие продукты под небесами».

В мире так много вкусной еды, но что именно можно назвать самой вкусной едой в мире? Многие люди проходят мимо каждый день, но лишь с подозрением смотрят на этот небольшой магазинчик.

Магазин оформлен в очень старомодном стиле, без броских или броских украшений, только несколько деревянных столов и стульев. Возможно, из-за того, что здесь побывало много людей, столы и стулья имеют темный, полупрозрачный вид, словно пропитанные временем. В магазине нет продавцов, только старик с седыми волосами и бородой, который каждый день сидит за прилавком у двери, перелистывая толстую книгу с пожелтевшими страницами, содержание которой неизвестно.

Дни могли проходить вот так: множество людей приходили и уходили с улицы, лишь мельком взглянув на небольшой магазинчик, в котором никогда не было покупателей, а затем уходили, пока однажды, проходя мимо в полдень, меня не донес странный и приятный аромат, которого я никогда раньше не чувствовал.

Внутри лавки седовласый и бородатый хозяин обедал: миска белого риса, горшок старого вина и небольшая тарелка с гарнирами. Гарниры выглядели совершенно обычными, но никто не мог понять, что это такое.

Наконец, кто-то не удержался и зашёл в лавку, чтобы спросить. Старый лавочник ничего не скрывал и сказал, что ест самые свежие продукты в мире. Он даже предложил зашедшему в лавку человеку попробовать их прямо на месте.

Менее чем за десять дней это блюдо прославилось как «Самое вкусное блюдо на небесах», и многие жители столицы с большим удовольствием рассказывали о нём. Рассказывают, что когда император Тайцзу из династии Сун путешествовал по югу и северу, он заболел и потерял аппетит. Его повар ломал голову, пытаясь приготовить простое блюдо, аромат которого наполнял воздух. Услышав его запах, император Тайцзу мгновенно пробудил аппетит. После восшествия на престол он лично назвал это блюдо «Самым вкусным блюдом на небесах».

Конечно, учёные быстро выступили с заявлением, что эта история — сплошная выдумка и никогда не упоминалась в исторических текстах. Она определённо сфабрикована. Однако никто не мог отрицать, что эта «самая вкусная еда под небесами» действительно была деликатесом, который они никогда раньше не пробовали.

Таким образом, магазин, продававший «Свежесть номер один под небесами», быстро стал чрезвычайно популярным. Это произошло потому, что «Свежесть номер один под небесами» выпускалась в ограниченном количестве и всегда была в дефиците. Цена маленькой бутылочки, которая раньше составляла пять таэлей серебра, взлетела до десяти таэлей серебра, и ее больше нельзя было купить.

Лишь спустя несколько месяцев опытный торговец, привыкший путешествовать по стране, попробовал ингредиенты, используемые для приготовления этого «самого вкусного в мире» деликатеса, и обнаружил, что по вкусу он очень похож на моллюски из уезда Тунсянь на юге.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183