Princesa Mercenaria - Capítulo 84
Сегодня вечером выйдет новая глава, хе-хе...
Том 3, Глава 9: Расстановка ловушки
Ворота здания администрации уезда Тунсянь оставались плотно закрытыми, и, как бы громко ни звучали барабаны снаружи, внутри царила тишина и покой. Наконец, Мо Сибэй и Чу Цзюньфэн перелезли через стену и вошли. К счастью, здание администрации уезда оказалось довольно небольшим, с несколькими дворами и комнатами. После обыска нескольких комнат они наконец нашли уездного магистрата в неприметной боковой комнате.
«Кто вы такие, что смеете вторгаться в частную резиденцию этого уездного магистрата?» Уездный магистрат, по фамилии Лю, был невысокого роста. Хотя его голос был негромким, он дрожал, выдавая внешнюю силу, но внутреннюю слабость.
«Мы — жители уезда Тунсянь. Сегодня японские пираты развернули в уезде масштабную операцию по грабежу, поджогам и убийствам. Мы, простые люди, осмеливаемся просить Ваше Превосходительство выступить и взять ситуацию под контроль». Мо Сибэй непринужденно сидел в большом кресле в зале и говорил с большой легкостью.
«Что за шутка!» — чуть не прикусил язык судья Лю. — «Я гражданский чиновник. Когда японские пираты пришли нас терроризировать, вам следовало пойти и найти командира гарнизона». — «Но теперь японские пираты отступили. Мы убили некоторых из них, а они убили много мирных жителей и сожгли дома. Разве судья не должен был выйти и успокоить народ?» — Мо Сибэй подпер подбородок рукой и саркастически рассмеялся.
«Они отступили?» — голос магистрата Лю тут же перестал дрожать. «Вы убили нескольких японских пиратов? Хорошо, я немедленно пришлю людей, чтобы доставить сюда их трупы. Вы хорошо справились с борьбой против японских пиратов, и, естественно, я подам ходатайство в суд о вашей награде». «Награда не нужна, важно, чтобы вы быстро установили мир для народа. Кроме того, японские пираты хитры. Потерпев в этот раз поражение, они могут вскоре нанести ответный удар. Тунсянь расположен в низинной и отдаленной местности. Просить суд прислать подкрепление займет слишком много времени. Поскольку вы местный чиновник, вам следовало бы уже поработать с командиром гарнизона над укреплением обороны города на всякий случай». Мо Сибэй отряхнул одежду, произнес эти слова и ушел. «Что вы собираетесь делать с этой девочкой?» У ворот уездной администрации Мо Сибэй, глядя на спящую Санэр, которую держал на руках Чу Цзюньфэн, нахмурился и задал вопрос.
«Её прошлое жалкое. Утром она была с родителями, а меньше чем через сутки осталась совсем одна. Лучше всего было бы найти ей добрую семью, которая бы её удочерила». Чу Цзюньфэн уже об этом подумал. Он был странником в мире боевых искусств и, естественно, не мог взять с собой такую юную девушку. Более того, Мо Сибэй, казалось, относился к ней довольно враждебно и, естественно, не согласился бы её принять.
«Вы много о ней думали, но разве вы не задумывались о том, что поведение такого маленького ребенка сегодня не соответствует ее возрасту и социальному положению?» Мо Сибэй остановился и посмотрел на Чу Цзюньфэна.
«Ты имеешь в виду, что в её внешности есть что-то подозрительное?» — кивнул Чу Цзюньфэн. «Я тоже об этом думал. На пляже должно было быть довольно много детей, так почему же она единственная выжила? Мало того, что выжила, так она ещё и не получила травм. Когда ты вернулся сегодня, ты тоже заподозрил неладное. Как будто кто-то специально заманил тебя, а потом приехал в Тунсянь, чтобы ограбить это место. Но если подумать с другой стороны, моё появление на пляже, вероятно, было совпадением. Последние несколько дней я искал её в горах… В любом случае, увидеть пожар на пляже было чистой случайностью, и спасение её тоже было случайностью. Если бы это было преднамеренно, если бы я прибыл хотя бы на полминуты позже, её жизнь была бы в опасности. Как такая маленькая девочка могла рисковать собственной жизнью? Возможно, это действительно её мать рисковала жизнью, чтобы защитить её».
«А как же её дом?» — Мо Сибэй покачал головой. — «Её дом находится в отдалённом месте, где нет ни золота, ни серебра, чтобы грабить. Хотя сегодня японские пираты, казалось, сжигали, убивали и грабили весь город, деньги можно было украсть из нескольких мест, где они совершали свои набеги. Ясно, что они разведали местность и изучили маршруты заранее. Нет необходимости тратить время на поджог нескольких рядов домов и убийство людей, у которых мало денег». — «Ты прав, этот ребёнок…» — Чу Цзюньфэн вздохнул. Он понимал, что личность ребёнка вызывает подозрения, но за последние шесть месяцев поисков Мо Сибэя в горах он много думал о прошлом, о трудностях, которые ему пришлось пережить в детстве, когда его преследовали, о том, как родители нежно укладывали его спать, а потом умирали на следующее утро. Он слишком много думал об этом, и поэтому, почти бессознательно, смирился с трагической судьбой маленькой девочки. Дело было не в том, что у него не было сомнений, а в том, что он сам пережил такие странные страдания, что не мог себе позволить подвергнуть их сомнению.
«Я заметил, что в этот раз ты совсем другой. Что-то не так?» Мо Сибэй наблюдал за выражением лица Чу Цзюньфэна, заметив, что прежняя невозмутимость и уверенность заметно померкли. Его одежда уже не была такой безупречной, как раньше; по сути, изменилось всё его поведение. И всё же, казалось, находиться рядом с ним стало приятнее. Что это за чувство? Мо Сибэй на мгновение задумался и пришёл к выводу, что, возможно, это потому, что он наконец-то отпустил свои навязчивые идеи, благодаря чему выглядел более спокойным и уравновешенным.
«Ничего особенного не произошло. Я только что добрался до вершины скалы, когда произошёл взрыв. К тому времени, как всё успокоилось, пещера, в которой ты находился, полностью исчезла. Я нахожусь на горе последние несколько месяцев, потому что слышал, что может быть другой способ попасть в сокровища Чэнь Юляна. Я всё ещё не убеждён и хочу знать». Он сделал паузу, нежно глядя на Мо Сибэя. «Я всегда хочу знать, здесь ли ты ещё. На самом деле, ты внизу, но последние несколько месяцев у меня не было никаких других мыслей. Я несколько раз приезжал в Тунсянь, но покупал только сухие продукты и никогда не обращал особого внимания на окружающую обстановку. Я что, совсем свихнулся?»
Мо Сибэй совершенно не ожидала, что внезапное появление Чу Цзюньфэна на самом деле произошло потому, что он все это время находился на горе Цзилан. Раньше она думала, что его местонахождение случайно раскрыли торговцы моллюсками, но она никак не ожидала… «Кто сказал, что ты стал глупым?» Она хотела сменить тему шуткой, как обычно, но обнаружила, что ей очень трудно беззаботно смеяться и делать вид, что она не понимает, что он говорит.
«Давайте не будем об этом говорить. Давайте поговорим о том, что вы планируете делать прямо сейчас. Если с этим ребёнком действительно что-то не так, как вы собираетесь с ней поступить?» Чу Цзюньфэн, естественно, заметил, что глаза Мо Сибэй покраснели, прежде чем он слегка опустил голову. В его сердце зародилось тёплое чувство надежды, и он соответственно сменил тему разговора.
«Давай подыграем. Кажется, мы уже работали вместе». Мо Сибэй улыбнулся, на этот раз искренне. Они слишком долго молчали, надеясь решить проблемы путем избегания. Однако нынешняя ситуация, похоже, не позволяла им просто избегать вопроса и мирно жить дальше. Поскольку бегство не решило бы проблему, единственным выходом было столкнуться с ней лицом к лицу.
По дороге домой солнце село, и на западе поднялось большое пятно ярко-красных облаков. «Давно я не видел такого красивого заката. Завтра должен быть хороший день», — сказал Мо Сибэй.
Я сонный, пора спать. Перед сном я крикну: "Пусть голоса поступают ещё яростнее!!!"
Том 3, Глава 10: Подготовка к войне
Японские пираты приходили и уходили. На самом деле, за эти годы в уезде Тунсянь произошло несколько подобных инцидентов. Люди всегда умеют забывать. После периода напряженной бдительности их нервы постепенно расслабились.
Бизнес Мо Сибэй по продаже моллюсков пострадал не слишком сильно. Хотя пожар уничтожил перерабатывающий завод у моря, убытки были незначительными, поскольку она настояла на ежедневной доставке готовой продукции обратно в уезд.
Она долго и мучительно размышляла, что делать с маленькой девочкой Санэр. Отправить её слишком далеко было бы менее обнадеживающе, чем держать рядом. Но если бы она поместила её слишком близко, среди такого количества людей и в таком беспорядке в доме, это неизбежно вызвало бы беспокойство и другие проблемы.
«Я слышал, что в японском ниндзюцу есть техника, называемая «Захват души», которая позволяет манипулировать словами и действиями человека и контролировать их. Как бы мне хотелось знать эту технику», — однажды в шутку сказал Мо Сибэй Чу Цзюньфэну. — «Тогда мне не пришлось бы ни о чём беспокоиться. Я мог бы просто управлять ею и спрашивать всё, что захочу. Разве это не было бы здорово?»
«Я также слышал о «Соблазнении души», но говорят, что оно действует только на людей со слабой волей. Если использовать его на ком-то с сильной волей, техника «Соблазнения души» может даже дать обратный эффект», — улыбнулся Чу Цзюньфэн. Он уже знал, что мысли Мо Сибэя очень быстро скачут и он часто говорит неожиданные вещи, поэтому его это не удивило.
«Если бы только у нас был детектор лжи, мы могли бы узнать, говорит ли кто-то правду или просто неискренен, без необходимости использовать детектор души». Мо Сибэй, похоже, совсем не расслышал слов Чу Цзюньфэна, а затем, не раздумывая, встал и ушел.
Что такое детектор лжи? Чу Цзюньфэн долго размышлял над этим. Он слышал только о сейсмографе, но не знал о существовании детектора лжи. Можно ли обнаружить ложь с помощью каких-либо измерений? Это показалось ему забавным; Мо Сибэй действительно была полна причудливых идей. Однако она не была счастлива. Чу Цзюньфэн понял это с момента их воссоединения. Мо Сибэй была несчастна, несмотря на свою ежедневную улыбку.
Мо Сибэй действительно была недовольна. Но она была очень занята из-за японских пиратов.
Глава уезда Тунсянь не послал никого доложить о нападении японских пиратов. Мо Сибэй мог приблизительно догадаться о причинах. Доклад императорскому двору, вероятно, даже не привлёк бы их внимания. Тунсянь был небольшим городком; даже в более крупных районах, подвергшихся нападениям японских пиратов, императорский двор не предпринимал никаких существенных и эффективных мер, не говоря уже об этом месте. Более того, если императорскому двору суждено было не посылать подкрепления, то сообщение о таком деле лишь подчеркнуло бы некомпетентность местных чиновников. Работа в качестве чиновника здесь уже не давала никаких перспектив на повышение; потеря должности была бы ещё большей потерей. В конце концов, погибшие были всего лишь обычными людьми; не стоило рисковать своим будущим.
Действительно, чем меньше дел, тем лучше, но Мо Сибэй сейчас отчаянно хочет больше занятий, чтобы заполнить всё своё время. Чем больше дел, тем меньше мыслей в голове, и, следовательно, тем счастливее человек.
Ее плотный график включал в себя вербовку местных ополченцев для подготовки к возможному следующему вторжению японских пиратов.
В то время самым передовым оружием армии Мин было огнестрельное оружие, но гражданские лица не могли владеть им по своему желанию. Более того, армия Мин допустила ряд нелепых ошибок в использовании огнестрельного оружия. Например, при использовании фитильных ружей среди солдат Мин ходила шутка, что некоторые так боялись стрелять, что каждый раз, сражаясь с японскими пиратами, выбрасывали порох и пули, мазались порохом лица, чтобы притвориться, будто почернели от дыма после многочисленных выстрелов, а затем разворачивались и убегали, в то время как другие делали несколько выстрелов, крича: «У меня закончились патроны!»
«Вместо того чтобы изучать вещи, которые могут оказаться неприменимыми в реальных боевых действиях, давайте займемся чем-нибудь более практичным», — сказал Мо Сибэй приглашенным местным жителям. «Тунсянь — небольшой город. Хотя у него нет очень крепких городских стен, наш природный ландшафт больше подходит для обороны. С моря в город можно попасть только через один проход. Первое, что нам нужно сделать, это каждый день отправлять сюда людей на дозор. Как только мы обнаружим японский пиратский корабль, мы зажжем сигнальный костер».
«Но японские пираты все очень опытные. Даже если мы их заметим, это нам ничем не поможет. Наш маленький городок падет от одного нападения. Продолжение боя только затянет время побега всех», — пренебрежительно заметил кто-то. «Кроме того, японские пираты не каждый день приходят в наш городок. Прошлый раз, возможно, был совпадением. Если они не приходят десять лет, мы что, должны каждый день посылать людей охранять его?»
Как только он закончил говорить, многие люди внизу согласно кивнули.
«Верно. Чтобы справиться с японскими пиратами, просто обнаружить их бесполезно, да и укрепление города тоже не является основополагающим решением». Мо Сибэй не рассердился. Вместо этого он кивнул. «То, что сказал этот брат, имеет смысл. Тунсянь — небольшой городок. Если бы я был японским пиратом, я бы предпочел отправиться в Нинбо, Сучжоу и Ханчжоу, или даже на север, в Ляодун. Но кто может встать и сложить руки на груди, чтобы сказать всем, что японские пираты приходили один раз, и что через десять или восемь лет, нет, даже не через десять или восемь, скажем, через три или пять лет, кто осмелится стоять здесь и говорить всем, что через три или пять лет японские пираты больше не придут?»
Снова воцарилась тишина. Никто не мог с уверенностью сказать, когда придут японские пираты, но никто не осмеливался дать такую гарантию, что они никогда больше не появятся.
«Никто ничего не может гарантировать, верно?» — Мо Сибэй уверенно оглядел окрестности. — «Никто не знает, когда снова придут японские пираты; они могут появиться в любой момент». Как только он это сказал, длинный меч, висевший у него на поясе, мгновенно выхватился и одним ударом рассек деревянный стол перед ним. Под возгласы изумления он продолжил: «Я не преувеличиваю, но если японские пираты снова придут, с этим мечом в руке я более чем способен защитить всю свою семью. Кто из вас может с уверенностью сказать, что в одиночку сможет уберечь всю свою семью от резни?»
Весть о том, что семья Мо Сибэй убила более десятка японских пиратов, уже распространилась по всему уезду. Теперь, когда все снова увидели мастерство Мо Сибэй, все восхищались ею. Даже те немногие хулиганы, которые раньше несли чушь, теперь замолчали. Тогда старейшина и благоразумный человек из деревни сказал: «Мы никогда не ожидали, что в таком юном возрасте у вас будут не только такие необычайные знания, но и такие хорошие навыки. Мы живем здесь поколениями и не хотим покидать свой дом. Мы не знаем, когда императорский двор позаботится о нашей бедной и отдаленной деревне. Чтобы защитить себя, мы все готовы следовать вашему примеру. Пожалуйста, подскажите нам, что делать».
Тем не менее, Мо Сибэй в основном достигла желаемого результата. Её требования были не особенно высоки; ей нужно было, чтобы каждая семья предоставила одного трудоспособного молодого человека. Если такого человека не было, достаточно было сильной женщины или здорового пожилого человека. После определения необходимого количества людей работа распределялась. Женщинам и старикам не нужно было участвовать в тренировках; им нужно было лишь собирать легковоспламеняющиеся ветки, которые сильно дымили и приобретали тёмный цвет, рубя дрова в горах, а затем аккуратно складывать их на сторожевых башнях. Трудоспособные молодые люди, помимо своих обязанностей на сторожевых башнях, также должны были собираться на тренировки каждый вечер, которые состояли из простых боевых искусств.
Мо Сибэй и Чу Цзюньфэн неоднократно оттачивали приемы. Оба много раз сражались с японскими пиратами и хорошо понимали их стиль боевых искусств. Чтобы обучить человека без базовых знаний, приемы должны были быть простыми, эффективными и мощными. Они многократно разбирали приемы и разработали более десятка движений, которые ежедневно преподавали, а затем интенсивно практиковали.
Днём Мо Сибэй водил Чу Цзюньфэна на регулярные прогулки по дороге из города к пляжу. Многие жители уезда Тунсянь видели, как они неоднократно осматривали большое дерево или даже камень у обочины дороги, но никто не знал, какие приготовления они делают. Работая так днём и ночью около месяца, ситуация резко изменилась. Во-первых, те, кто занимался боевыми искусствами, стали сильнее и энергичнее в сельскохозяйственных работах. Затем всё больше людей, в том числе и дети, стали заниматься боевыми искусствами. Дежурные также стали более активными, и все втайне надеялись на крупную битву с японскими пиратами, чтобы выплеснуть накопившуюся за последние несколько лет фрустрацию. (Голоса за рекомендации...)
До появления Сяо Мо ещё далеко. *Вздох* Ему нужно эффектно появиться. Конечно, он точно не японский пират, абсолютно нет.
Том 3, Глава 11: Скрытое оружие
С одной стороны были жители Тунсяня, жаждущие попытать счастья; с другой — японские пираты, которые однажды появились здесь, а затем бесследно исчезли, их местонахождение было неизвестно. Со временем всё больше и больше людей начали терять терпение.
«Мисс Мо, как вы думаете, что мы будем делать, если японские пираты не придут, учитывая, сколько усилий мы вкладываем каждый день?» Во время вечернего перерыва в тренировке кто-то подошел и спросил Мо Сибэя.
«Было бы лучше позаниматься кунг-фу, чтобы укрепить тело, если бы японские пираты не пришли». Мо Сибэй понимал важность прямого противостояния, но японские пираты были известны своей жестокостью, и многие из них были разочарованными мастерами боевых искусств из разных частей Центральных равнин. Это определенно были не обычные люди без каких-либо навыков, и тех немногих приемов, которые они изучали каждый день в течение последнего месяца или двух, было бы недостаточно, чтобы справиться с ними. Цель создания такого большого шума заключалась просто в том, чтобы использовать слова шпионов, которые могли скрываться в окрестностях, чтобы запугать и отпугнуть японских пиратов, надеясь, что те отступят.
«Но какой смысл нам так усердно тренироваться, если они не приходят? Мы что, будем постоянно драться друг с другом?» Некоторые, кто хотел схитрить, не могли не почувствовать себя обескураженными.
«Вы занимаетесь боевыми искусствами в основном для профилактики. Лучше, если японские пираты не придут. Но если они всё же придут, мы сможем атаковать и защищаться сбалансированным образом, так что мы не будем беспомощны и не будем ждать смерти», — вздохнул Мо Сибэй и сказал всем. «Тренировки по боевым искусствам — это не то, что можно освоить за одну ночь. Это похоже на систему формирования войск при императорском дворе. Вы формируете войска на тысячу дней, чтобы использовать их всего один день. Если вам это кажется слишком сложным, и японских пиратов даже нет поблизости, то неважно, тренируетесь вы или нет. Я не буду вас заставлять. Скажу лишь одно: сегодня вы тренируетесь не для меня, а для себя, чтобы, если однажды случится что-то неожиданное, вам не пришлось беспомощно наблюдать, как ваши семьи убивают. Это всё, что я хотел сказать. Если кто-то из вас считает тренировки по боевым искусствам бесполезными или думает, что уже хорошо их освоил, то можете идти домой». «Мы каждый год платим такие огромные налоги, почему императорский двор не посылает людей защищать нас? Почему мы, безоружные простолюдины, должны защищать себя сами?» Толпа на мгновение замолчала. Затем кто-то прошептал, тут же повторив сказанное.
«Двор нас не защищает. Поэтому мы должны защищать себя сами», — внезапно раздался детский голос, достигший всех. «Мы должны не только защищать себя, но и изучать боевые искусства. В будущем мы сможем стать великими полководцами, повести придворную армию в море и уничтожить всех этих японских пиратов».
Мо Сибэй последовал за толпой и почти сразу заметил ребёнка, который говорил очень громко, но на самом деле был совсем маленьким.