Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 87

Capítulo 87

Приготовив еду, она вышла позвать на помощь. Деревня была довольно большая, и по пути она спрашивала дорогу, окликая своих дядей, тетей, бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек. Следуя их указаниям, она наконец нашла дорогу к пруду на восточной окраине деревни.

Издалека доносилось шум в воде: смех и голоса то усиливались, то затихали. Шанлин подошёл к тенистому месту за большим деревом и окликнул людей издалека.

Группа детей зашла в воду, явно без одежды. В детстве они были беззаботными, а теперь уже выросли.

Чан Шэн согласился, и все, проголодавшись, быстро сошли на берег, чтобы одеться, без всяких уговоров. Чжан Лэшэн поддразнил своего кузена: «Не подглядывай! Не подглядывай! Подглядывание приведет к ячменю!»

Ся Линь усмехнулась: «Моя сестра уже знает анатомию человека; она бесчисленное количество раз рассматривала хирургические схемы. Она не сможет скрыть от нее, сколько у тебя органов».

Группа обменивалась колкостями, когда Цзи Юньвэнь внезапно закричала: «Черт возьми!»

Все они столпились вокруг, задавая вопросы одновременно.

Он сердито потряс ботинками: «Кто погрыз мои ботинки!»

Вдали медленно шла группа коз. Вожак издал протяжное «баа», оглянулся и надменно удалился.

Все расхохотились.

Цзи Юньвэнь дрожал, глядя на свои ботинки, изрешеченные дырами от жевания, и был на грани слез.

Стол был накрыт. На столе были золотистая жареная мята, холодный салат с бок-чоем, тофу с зеленым луком, яичница-болтунья с зеленым луком, тушеная зеленая фасоль со свининой, холодное блюдо из колбасок и свиной грудинки, которое мы принесли с собой, пять горьких дынь, собранных в Шанлине (мы приготовили блюдо из жареной горькой дыни), баклажаны с рыбным соусом, вареные ломтики свинины, горячие паровые булочки и рисовая каша с бок-чоем.

Они умирали от голода, их желудки буквально прилипали к спине, и они пожирали еду, как голодные волки. Только когда они наелись наполовину, они замедляли шаг и начинали обсуждать каждое блюдо.

Цзи Юньвэнь никогда раньше не пробовал блюда, приготовленные Цю Шанлинь, и был весьма удивлен, узнав, что жареная горькая дыня, баклажаны с рыбным вкусом и вареная нарезанная свинина — все это она приготовила.

Шанлин медленно оторвал золотисто-коричневую корочку от нижней части приготовленной на пару булочки, наблюдая за ними с улыбкой.

Домашние паровые булочки особенно вкусны. Ей особенно нравятся оладьи из коричневого сахара золотисто-коричневого цвета, которые получаются мягкими и ароматными.

Дети были полны энергии и, поев, наперебой захотели подняться в горы.

Бабушка беспокоилась, что они пойдут в горы одни, поэтому настояла на том, чтобы пойти с ними и позаботиться о пяти ореховых деревьях, которые ее семья приобрела по контракту.

Местные горы отличались от небольших холмов, которые они обычно посещали; они были покрыты высокой травой и густыми лесами, простирающимися бесконечно от одной горы к другой. Они направлялись только к более пологим участкам, где в деревне росло много фруктовых деревьев. Они не смели отпускать детей глубже, опасаясь змей и диких животных.

Тем не менее, этого было достаточно, чтобы занять Гу Чжиюаня, чей родной город расположен на равнине, и Цзи Юньвэня, который никогда не бывал в горах.

Гора покрыта множеством растений, диких фруктов, кузнечиков, кузнечиков, диких кроликов...

Ся Линь и мальчики побежали вперёд, а Шан Линь медленно шла рядом со своей бабушкой. Ладно, давайте это исправим. На самом деле, это старушка медленно шла рядом с ней. Старушка была в лучшей физической форме, чем она.

Чжан Лэшэн, выступая в роли хозяина, время от времени знакомил гостей с дикими фруктами, травами и цветами, растущими вдоль дороги. Вкусное блюдо было кисло-сладким, дикий виноград еще не созрел, красная фасоль была немного терпкой, дикие каштаны лучше всего росли на склонах холмов, а чтобы перевернуть бутылку со скорпионами, нужно было надевать перчатки и обращаться с ней осторожно. Цзи Юньвэнь и Гу Чжиюань были любопытны, хотели расспросить обо всем и попробовать все.

Ся Линь подбежала обратно с подносом: «Сестра, сестра, мой брат взял это и попросил меня отдать вам».

«Пан Туо» — это местное диалектное слово, и Шанлинь не знает его научного названия. Растение очень низкорослое, растёт в тенистых местах, а когда полностью созреет, ветви покрываются красным соком. Можно собирать по горсти; оно кисло-сладкое и очень освежающее.

Когда они прибыли на оговоренный участок земли, бабушка велела нескольким мальчикам забраться на дерево и с помощью шестов сбить около дюжины зеленых грецких орехов. Они раскололи их о большой камень, попробовали на вкус — орехи были еще не совсем спелые, но все еще очень вкусные. Услышав это, мальчики снова начали их разбивать, из-за чего многие упали на землю. Шанлин, неся корзину, пошел собирать их, крича: «Ладно, ладно, прекратите разбивать! Нам нужно спасти часть!»

Старушка присела на большой камень, чтобы отдохнуть, и улыбнулась: «Всё в порядке. В общей сложности это немного. В прошлые годы мы полагались на это, чтобы немного заработать на масло и соль, но теперь у нас этого достаточно. Если вам понравится, я дам вам ещё».

Затем раздалась очередная серия потрескивающих звуков, и Шанлин поспешно увернулся, всё время сердито ругаясь.

Они странно смеялись на дереве, намеренно поднимая большие предметы и бросая их в нее.

В саду раздался смех.

Задыхаясь, Шанлин рассмеялась и села рядом с бабушкой, ласково прижавшись к ней на коленях.

Старушка погладила Шанлиня по волосам и указала на заросли ежевики неподалеку: «Когда твоя мать была в твоем возрасте, она тоже любила притворяться избалованной. Жизнь тогда была тяжелой. Мы были бедны, и детей было много. Мы постоянно голодали. Твоя мать ходила в школу в деревне. Как только заканчивались занятия, она брала корзину и вместе с сестрами поднималась в горы собирать семена ежевики. Вернувшись домой, она перемалывала их в порошок и смешивала с мукой из сладкого картофеля, чтобы делать булочки на пару».

Озорные мальчишки тоже поспешили спуститься с дерева и собрались вокруг, чтобы расколоть грецкие орехи и съесть их.

Я сорвала в лесу горсть семян колючек. У них были маленькие фиолетовые цветочки и легкий аромат. Я положила их в рот и пожевала, но выплюнула — они были горькие!

Старушка рассмеялась: «Было очень тяжело. Где мы возьмем столько сладостей? Семья, которая могла позволить себе клецки из сладкого картофеля, считалась богатой. В те времена твой дедушка был кадровым работником в поселке. Он казался очень респектабельным, но его зарплата была небольшой, и нам все равно приходилось его содержать. Твоя мать и несколько дядей учились в школе, а я была единственной женщиной в семье, зарабатывавшей рабочие баллы. Как бы усердно ни работали женщины в производственной команде, они зарабатывали меньше мужчин, а зерна, распределяемого каждый год, не хватало на еду. Поэтому я водила твою мать и дядей собирать дикие овощи и фрукты, а также ездить в другие более богатые деревни собирать колосья пшеницы с полей и гнилой сладкий картофель, который никому не был нужен».

Ты даже нормально поесть не можешь раз в год. Когда твоя мама была маленькой, она была слабой. Она делала лапшу из муки сладкого картофеля, смешанной с небольшим количеством пшеничной муки, и ей приходилось прятать её, чтобы есть тайком, иначе твоя прабабушка ругала бы тебя за расточительство еды и говорила, что рано или поздно ты окажешься в чужой руках… Твоя мама очень страдала в старости… Позже, когда мы говорили с ней о замужестве, она сказала, что ей всё равно, главное, чтобы мужчина был дееспособным, и чтобы она могла есть пшеничную муку в будущем, тогда она выйдет за него замуж.

Семья вашего отца тогда не была богатой, но они жили в районе, где выращивали овощи, что было лучше, чем в нашей деревне. Сваха сказала, что у жениха мало братьев, все старшие члены семьи образованы, и ваш отец сможет унаследовать семейный бизнес и устроиться на государственную работу. Ваш дед поверил ему и не потребовал большого приданого. Он надеялся, что ваша мать сможет жить в достатке, но кто мог предположить, что положение семьи вашего отца станет настолько сложным.

Ваша бабушка смотрела на вашу маму свысока; она постоянно плакала из-за этого в первый год. После замужества в этой семье, над ней стояли родители мужа, до нее — старший брат мужа и его сестра мужа, а под ней — младший деверь. Она пережила столько страданий, чтобы достичь того, чего достигла сегодня…

Шанлин опустилась на колени к бабушке и молча слушала.

Старушка похлопала её по плечу и сказала: «Ты красивая девушка, хорошо учишься, и я слышала от твоей матери, что ты ещё и в бизнесе преуспеваешь. Тебе нужно найти хорошего партнёра в будущем, чтобы не страдать, как твоя мать».

Мальчики переглянулись и улыбнулись, обменявшись многозначительными взглядами.

Шан Лин усмехнулся. «Не волнуйтесь, я достаточно компетентен. Никто меня не подведет».

На следующий день в полдень тетя Дачжу настояла на том, чтобы отвести их на обед. Она приготовила два вида больших паровых булочек: одну с зеленым луком и свининой, а другую с вегетарианской начинкой из черных грибов, яйца и тофу. Шанлин была в восторге от вегетарианских булочек, съела три штуки подряд и постоянно спрашивала о секрете. Тетя Дачжу втайне посоветовала ей нарезать листья лотоса и добавить их вместе с небольшим количеством кунжутного масла для аромата, а также добавить немного куриного бульона при перемешивании начинки для вкуса. Шанлин решила приготовить их сама в следующий раз.

Несколько дней подряд об учёбе можно было и не думать. Я даже учебники из сумки не доставала. Просто бездельничала, как сумасшедшая.

Сегодня они в горах, завтра — в воде, ловят рыбу, креветок и вьюнов; переворачивают скорпионов и воруют яблоки; дразнят кошек и собак, лазают по крышам и деревьям. Цзи Юньвэнь поначалу был немного замкнут из-за присутствия Цю Шанлиня, но позже он понял, что вся эта спокойность и невозмутимость были лишь данностью; когда она сходила с ума, она становилась не обычным человеком. Она была полна коварных замыслов, постоянно придумывала плохие идеи и всегда участвовала в проказах. Однако, когда дело доходило до ответственности, она полностью уклонялась от нее, ухмыляясь, когда их обвиняли и ругали. После этого она даже притворялась, что прощает.

Но она способна учиться.

Каждый вечер, после того как мальчики весь день играли и крепко засыпали, она засиживалась допоздна за чтением, перелистывая толстые книги от корки до корки. Иногда, когда заходила речь о поиске лекарственных трав на следующий день, она уже накануне вечером заглядывала в «Сборник лекарственных трав», чтобы узнать о различных видах растений. По утрам, пока все остальные спали, родители вставали, чтобы ухаживать за растениями и готовить еду. Из всех детей вставали только она и Ли Чаншэн. Один занимался боевыми искусствами, а другой читал на иностранном языке, бессвязно бормоча что-то непонятное — ни на английском, ни на диалекте. Ся Линь говорила, что много лет учит французский.

Они и не подозревали, что ореол выдающегося ученика, которым когда-то украшал Цю Шанлиня, померк, сменившись ощущением доступности, но также и большим чувством восхищения.

Спустя несколько дней все загорели, но Цю Шанлинь, благодаря правильной защите от солнца, выглядел еще светлее. В тот же день, после обеденного перерыва, несколько человек устроили засаду на краю поля, хищно разглядывая тутовую рощу.

Шелковица – это хорошо. Они нацелились на нее в первый же день своего прибытия в деревню, рассчитывая, когда она созреет. Когда ягоды шелковицы приблизились к фиолетовому цвету, опасаясь, что хозяин будет получать слишком много солнечного света, они тайно устроили засаду на краю поля, намереваясь украсть их!

Называть это воровством — это просто смешно.

Жители деревни, благодарные за доброту Цю Цзяньго, распространили свою любовь и на его братьев и сестер. К тому же, сколько же дети смогут съесть?

Дети, стремясь к новизне и острым ощущениям, настойчиво воровали, а местные жители закрывали на это глаза, делая вид, что ничего не видят, и позволяли им играть. Часто, украв немного корзин, они приносили семье Чжан еще одну через несколько дней.

Владельцем тутового сада был тот же человек.

Его семья разводит шелкопрядов и выращивает тутовые деревья, чтобы кормить их; тутовые ягоды — неожиданный бонус. Хотя они вкусные, они маленькие и редкие, поэтому продавать их слишком хлопотно, да и продавать их они не могут. Каждый год они раздают свои тутовые ягоды бесплатно.

Услышав бульканье из канавы, он улыбнулся, обмахиваясь соломенной шляпой, и пробормотал себе под нос: «Ох, как же я устал. Пойду домой, отдохну и немного посплю». Сказав это, он вышел из тутовой рощи.

Ся Линь вскочил и закричал: «О, пора есть шелковицу!» — и побежал к тутовому дереву.

Шелковица очень вкусная, но от чрезмерного употребления могут заболеть зубы. Все быстро сдались, и, оглядевшись, увидели, что тутовая роща простирается насколько хватало глаз. Красные и зеленые ягоды шелковицы на ветвях колыхались на ветру, словно насмехаясь над этими маленькими созданиями с их слабым бойцовским духом.

Ся Линь схватился левой рукой за живот, а правой – за зубы, стоная от боли. Он был жаден и съел больше всех, отчего у него заболел живот.

Взгляд Шанлиня метался по сторонам, наконец остановившись на кукурузном поле через дорогу.

Он хитро жестом подозвал всех собраться и прошептал: «Жареная кукуруза, хотите попробовать?»

Всего несколько минут назад Цю Сялинь жаловался на то, что объелся, но первым ответил: «Ах, жареная кукуруза!»

Кукурузные початки прилипали к стеблям, их зеленый цвет радовал глаз. Шанлинь послал Линь Чаншэна и Цзи Юньвэня вниз, чтобы они их отломали, а остальные дежурили и собирали сухие ветки для дров.

Подняв початок кукурузы, Чжан Лэшэн задумался: «У нас дома ведь есть свежая кукуруза, зачем нам её воровать?»

Чжан Лэшуй почесал затылок: «Но краденые вкуснее».

«Нет, я просто удивляюсь, почему вы используете слово „украдено“ — кукурузное поле явно принадлежит дяде Си, ведь собрать несколько початков кукурузы — это не кража, верно?» — честно спросил Чжан Лэшэн.

Чжан Лэшуй продолжал чесать затылок: «Мне всё ещё кажется, что украденная еда вкуснее».

Трое воров подкрались, каждый нес около дюжины початков кукурузы. Они нашли укромное место, развели костер, насадили початки на шампуры, и аромат жареной кукурузы, сопровождаемый потрескиванием горящих веток, разнесся во все стороны.

На кукурузном поле дядя Си с трудом подпер стебель кукурузы и отругал: «Эти маленькие сорванцы, пусть ломают его, если хотят, но даже этого им не удается, они хотят вырвать его с корнем!»

Старик, куря сигарету, усмехнулся, глядя на клубы дыма: «Наверное, они хотят есть кукурузные стебли. В городе их не найти, поэтому они их очень любят. Срежьте несколько и пришлите сегодня вечером; в это время суток они сочные и вкусные».

Когда Цю Шанлинь пребывал в состоянии блаженного неведения, перед зданием кафе «Кот Моча» в городе Хуайцяо, провинция С, остановился автомобиль с номерами южных штатов.

Сотрудники заметили, что руководители компании были начеку, быстро собираясь у дверей, чтобы дождаться людей в машине. Даже Хуа Цяньшань, который редко появлялся на работе, присутствовал в компании. В данный момент он был лишь временно безработным, поручив Ян Хаю определенные задачи. Хуа Цяньшань немного нервничал, пристально глядя на дверь машины, но не осмеливался подойти и подтолкнуть их.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216