Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 99

Capítulo 99

Однако Шанлинь не мог не проявлять бесстрашие.

Только что несколько из них избивали одного человека без ножей, но теперь все они были кровожадны, и Шан Лин увидел, как чья-то рука тихонько потянулась к его поясу.

Он крикнул: «Чан Шэн, беги! Беги!»

Чаншэн, стоя спиной к человеку с ножом, только что помог Цзи Юньвэнь подняться, когда услышал её слова. Он на несколько секунд замер, не задумываясь над её словами, и схватил Цзи Юньвэнь, чтобы убежать. Пробежав несколько шагов, он обернулся и увидел нескольких мужчин с ножами, бросающихся на него. Он почувствовал облегчение, но и немного испугался, и, не говоря ни слова, бросился бежать, спасая свою жизнь.

Они выбежали на главную дорогу, но там никого не было. Шанлин продолжал отчаянно кричать, а Сялин, держась за сестру, бежал, спасая свои жизни, и тоже кричал во весь голос: «Пожар! Помогите! Взлом! Убийство! Бандиты!» Он кричал всё, что приходило ему в голову, не задумываясь.

Преследовавшие их парни были ошеломлены.

Этот парень нечестен. Он в мгновение ока свалил на нас столько преступлений — если его поймают, даже смертная казнь не сможет искупить его грехи.

Хотя на дороге никого не было, они испугались. Этот крик, вероятно, привлек бы всех, чтобы посмотреть, что происходит. Этим парням нужны были деньги, а не тюремное заключение. Они обменялись взглядами и, понимая, что становится опасно, скрылись.

Они остановились и начали отступать.

На этом дело должно было закончиться.

Но когда Цзи Юньвэнь увидел, что противник прекратил преследование, он, словно потеряв рассудок, закричал, вырвался из рук Чаншэна и бросился обратно, чтобы сражаться насмерть!

Чаншэн бежал с огромным энтузиазмом, даже не оглядываясь, полутаща и полутя Цзи Юньвэня за собой, пока они бежали невероятно быстро. Он получал огромное удовольствие, когда вдруг почувствовал что-то в своей руке. Он был озадачен легкостью Цзи Юньвэня, но, повернув голову, увидел, что тот держит потрепанный кусок ткани — обеими руками Цзи Юньвэнь смог вырваться, оставив в руке лишь половину рукава.

У него упало сердце; Цзи Юньвэнь уже бросилась навстречу.

Царь обезьян посмотрел на него и подумал: «Эй, ты всё ещё в строю после того, как тебя избили? Я не могу победить этого здоровяка-афроамериканца, но тебя, красавчик, я могу победить?»

Вспышка света – и он встретил противника лицом к лицу, выжидая подходящего момента для атаки, прежде чем обрушить на него сокрушительный удар.

Чаншэн отчаянно бросился обратно, но он был всего лишь человеком, а не богом, и не обладал способностью телепортироваться. Он всегда отставал на несколько шагов. Он крикнул ему, чтобы тот вернулся, но Цзи Юньвэнь проигнорировал его и бросился к Царю Обезьян. Он больше ничего не слышал и не видел, и знал только, что хочет кого-нибудь избить.

Шан Лин был в ужасе. Расстояние сокращалось, и сверкающее лезвие было всего в нескольких метрах от его живота. В мгновение ока с конца дороги раздалась полицейская сирена.

Хотя они были еще далеко, этого было достаточно, чтобы их напугать. Кто-то тут же приказал обезьяне-охраннику уйти, поэтому ему ничего не оставалось, как сдаться и убежать.

Чаншэн наконец догнал Цзи Юньвэня и крепко обнял его, отказываясь отпускать, несмотря на иррациональные и яростные избиения со стороны Цзи Юньвэня.

Он вздохнул с облегчением, наблюдая, как полицейская машина приближается, и про себя подумал: «Полиция всегда опаздывает. К счастью, ты не слишком опоздал».

Ся Линь безучастно смотрел на полицейского, выскочившего из машины, и инстинктивно крикнул: «Помогите! Пожар!» Молодой полицейский, наконец выскочивший из машины, чуть не упал на землю, потому что у него подкосились ноги.

Издевательства над другими

Полицейский участок в городе Хуайцяо. Опытный офицер с многолетним стажем зевнул, лениво оглядел комнату и, пытаясь снять усталость, закинул ноги на край стола. Глядя на удрученных мужчин, которых привели сюда — явно мелких бандитов — он тут же начал ругаться:

"Вы, мерзавцы, неужели вы не можете просто дать мне выспаться? Бедная моя спина..."

Он продолжал ругаться и кричать, небрежно обходя папки и шлепая их одну за другой, когда его взгляд упал на фойе, и он внезапно замер.

В помещение вошли несколько растрепанных, но спокойных молодых людей, среди которых была студентка. Она была тихой и скромной, не проявляла страха перед полицейским участком, ее лицо было спокойным и невозмутимым.

За годы работы с делами он заметил, что когда трое только что вошедших парней злобно смотрели на группу окружавших их головорезов, а те, в свою очередь, не уступали им в ругательствах, ему сразу же представлялась сцена издевательства над невинной молодой девушкой.

У него также есть дочь примерно того же возраста, которая учится в средней школе, и он каждый день беспокоится, что над ней могут издеваться хулиганы в школе. Подумав об этом, он снова ударил кулаком.

«На что ты так смотришь? На что ты так смотришь? Ты всё ещё ведёшь себя круто, даже находясь внутри!»

Затем они заметили странные выражения лиц молодых полицейских, прибывших на место происшествия. Они подошли и остановили одного из них, чтобы спросить, что случилось. Услышав, что полицейские пытались совершить нападение с ножом, но потерпели неудачу, они быстро спросили, было ли найдено оружие.

Молодой полицейский заколебался, покачал головой и, увидев, что коллеги не обращают внимания, украдкой сделал жест рукой и сказал: «Они отреагировали быстро, даже выбросили орудие убийства, поэтому не осмелились провести тщательное расследование…»

Старый полицейский высунул язык. Хотя он и не жалел жертву, за долгие годы работы в этой сфере он знал множество сомнительных дел. Как говорится, даже у императоров есть несколько бедных родственников. Город Хуайцяо небольшой; кто знает, может, на улице встретишь старика, который окажется тестем секретаря провинциального комитета партии.

После того, как ведущий полицейский взялся за дело и догнал их, как раз когда они собирались обыскать местонахождение орудия убийства на основании показаний жертвы, ему позвонили, он повесил трубку после нескольких слов и уехал обратно.

Его взгляд скользнул по удрученным головорезам, и он втайне гадал, кто из них окажется бедным родственником императора.

Чаншэн и остальные брали показания. Следователь и регистратор были последними молодыми полицейскими, вышедшими из полицейской машины. Именно их чуть не сбил с ног крик Цю Сялиня. Они были светлокожими, безбородыми, с суровым лицом и выглядели очень недовольными.

"Имя!"

"возраст!"

«Работа! Домашний адрес...»

Цзи Юньвэнь был первым, кого допросили. Тон полицейского был неприятным, что его раздражало. Но это, в конце концов, был полицейский участок, и даже если Цзи Юньвэнь был незрелым, он понимал, что не может выходить из себя.

Когда подошла очередь Цю Сялиня, молодой полицейский стал еще более нетерпеливым: «Имя, возраст, род занятий, домашний адрес, причина приезда в город!»

Цю Сялинь усмехнулся и сказал: «Я не буду менять ни имя, ни фамилию. Моя фамилия — Лю, а имя при рождении — Шунь…» Он говорил негромко, а его манера поведения была слишком непринужденной, что уже привлекло внимание других полицейских. Услышав, как он представился, они были ошеломлены и уставились на молодого полицейского, погруженного в ведение допроса.

Молодой полицейский замер, ударил ручкой по столу и стиснул зубы: «Цю Сялинь, тебе лучше вести себя прилично!»

Ся Линь остался непреклонен: «Лу Дашунь, говори потише!»

Внезапно серьезный гул комнаты нарушили два тихих смешка. Шанлинь и Чаншэн прикрыли рты руками, сияя от радости.

Лу Шунь щёлкнул пальцем по голове, стиснув зубы от ненависти: «Пожар? Почему ты не кричал о взрыве, наводнении или прорыве дамбы?»

Потирая покрасневшее место, Ся Линь прямо сказал: «Но я не ожидал… кстати, Лю Дашунь, после всех этих лет ты всё такой же бесхребетный, как и прежде…»

Оскорблённый Лю Шунь чуть не подскочил: «Трус? Раньше я...»

Пожилой полицейский толкнул ошеломленного молодого офицера: «Что происходит?»

Молодой полицейский очнулся от оцепенения: «Я его знаю, он друг брата Шуня — он только что поссорился с капитаном и до сих пор расстроен, так что давайте с ним не будем связываться».

Один настаивал на тщательном обыске, а другой — на сборе вещей; они зашли в тупик и едва не подрались.

Старый полицейский цокнул языком: «Ужасно. У маленькой Шунцзи такой скверный характер…»

Молодой полицейский вздохнул: «Ну и что, если у меня скверный характер? Я всё равно должен выполнять приказы сверху. Брату Шуну не повезло; он оскорбил начальство и его снова и снова понижали в должности, а теперь он оказался в этом маленьком местечке — словно тигр, упавший в прерии! В наше время нельзя быть хорошим человеком — мы тоже хотим служить народу. Но у кого нет родителей, которых нужно содержать? Оскорбить начальство означает потерять работу, причинить вред, и в конечном итоге тебя ждут одни неприятности».

Лю Шунь из поселка Цзифан уезда Шицзю происходил из семьи честных и трудолюбивых крестьян. С началом реформ и открытости он открыл небольшой бизнес и накопил кое-какие сбережения. Однако его озорной характер привел к тому, что он стал известным задирой в школе. Однажды солнечным днем в средней школе он и несколько друзей попытались получить два юаня в качестве платы за «крышевание», но их попытка провалилась, и все их будущее рухнуло.

Тогда они были школьными хулиганами, мечтавшими однажды расправиться на улицах. Никто и представить не мог, что группа распадется, и их небольшая команда окончательно развалится. Он поступил в полицейскую академию, а Чэн Цзю тщетно пытался поступить в бизнес-школу по настоянию родителей, в итоге устроившись на Цю Шанлиня, главного организатора всего этого.

Лу Шунь не знал, должен ли он быть благодарен Цю Шанлиню или винить её.

Если бы она не вмешалась, он бы до сих пор вымогал деньги на улицах города Цзифан, или, возможно, добился бы большего успеха и открыл бы небольшой бизнес со своими родителями. Он бы жил беспорядочной и бесцельной жизнью.

Заявление Цю Сялиня нельзя было записать. К счастью, Лю Шунь знал его лучше, чем он сам. Набросав его в несколько штрихов, он поднял глаза и увидел перед собой Цю Шанлиня.

Они долго смотрели друг на друга.

Она давно не получала писем от Лю Шуня. После окончания полицейской академии Лю Шунь был направлен в отдел по расследованию особо тяжких преступлений муниципального управления общественной безопасности, став полицейским, специализирующимся на расследовании крупных дел. В своем письме он был полон энергии, заявляя, что многому научился и всей душой предан служению народу и стране. Он также рассказал, что недавно расследовал крупное дело со своим наставником, и если им удастся завершить дело, он может получить повышение.

С тех пор я больше не получала от него писем.

Шан Лин понятия не имел, что с ним произошло. И городское отделение, и полицейский участок использовали одну и ту же фразу из трёх слов, но их действия были совершенно разными.

Когда Лю Шунь впервые поступил на службу в муниципальное управление, он вернулся в город Цзифан полным энергии и амбиций. Но теперь его лицо побледнело, а в усталых глазах нет ни капли жизни.

Капитан, ответственный за операцию, объявил о прекращении поисков и повёл свою команду обратно. Он хотел поспорить с капитаном, но получил в ответ несколько слов.

В полицейской машине его опущенные глаза были невероятно мрачными.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216