Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 102

Capítulo 102

Ли Чаншэн был проницательным и знал, что она в плохом настроении, поэтому никогда не провоцировал её. Он ходил в школу, учился, ел и спокойно спал. Иногда она теряла терпение и устраивала истерики, но Чаншэн не злился. Он просто смотрел ей в глаза. В его больших глазах, казалось, читалась бесконечная обида, но он никогда не жаловался. Каждый раз, когда это случалось, она чувствовала себя виноватой.

Что плохого в бессмертии?

Это она была неправа.

Но она всегда, казалось, не могла контролировать свой гнев, часто теряя самообладание. Вчера пришли результаты их ежемесячных экзаменов, и оба значительно ухудшили свои оценки, что её взбесило. Сегодня она устроила им суровый выговор, приказав остаться дома и учиться. Когда гнев утих, увидев двух невинных детей, она почувствовала себя виноватой, особенно не в силах смотреть в глаза Ли Чаншэну, который оставался спокойным и невозмутимым перед лицом её гнева. Тогда она ускользнула, прикрываясь визитом к бабушке и дедушке, чтобы избежать встречи с ними.

Её и так уже что-то беспокоило, а советы Цюцинь только усилили её тревогу. Она вспомнила, что сказал ей Чаншэн перед уходом: он понимал её плохое настроение и то, что они тоже виноваты в её ухудшении оценок, но это не было главной причиной её гнева. Он объяснил, что они понимают её, потому что они семья. Спокойное, но в то же время пугающее лицо Чаншэна словно снова появилось перед её глазами.

Этот ребёнок внезапно вырос!

После непродолжительного разговора с Цюцинь, который немного успокоил мое подавленное настроение, я принесла домой большой пакет соевых бобов, планируя обжарить их, как предложила тетя Цинь в качестве извинения...

Цю Шанлинь не знала, что как только она вышла за дверь, Цю Сялинь, которую Чаншэн удерживал и которая выглядела подавленной, вскочила и указала в ту сторону, откуда она ушла, громко проклиная — не Цю Шанлинь, а Цзи Юньвэнь.

Высказав все свои претензии, она с угрюмым выражением лица повернулась к Ли Чаншэну: «Брат, когда же это закончится! У моей сестры плохое настроение, и ни у кого из нас сегодня нет хорошего дня — ты даже специально сказал мне не усердно готовиться к экзамену, и теперь я просто напрашиваюсь на неприятности!»

Чан Шэн с головой погрузился в тестовые вопросы, даже не поднимая глаз: «Скоро всё закончится. Не хватает только восточного ветра».

Я подумала про себя: «Думаешь, мне было легко? К сожалению, во время ежемесячного экзамена я оказалась в одной комнате с твоей сестрой. Чтобы сбалансировать оценки, я намеренно не доделала тест и задремала во время экзамена. Твоя сестра чуть меня не поймала. Думаешь, мне было легко?»

Шан Лин продолжал: «Когда же это „скоро“? Ты уверен, что мне не нужно пойти и избить Цзи Юньвэня? Этот парень такой трус. Хотя я и нахожу в нем недостатки, ему не стоило пытаться вбить клин между мной и моей сестрой! Он невероятно труслив! Кстати, как долго мы будем притворяться, что наши оценки падают? К тому же, моя сестра уже несчастлива. Чем ниже будут наши оценки, тем счастливее она будет».

Чан Шэн спокойно поднял голову: «Скоро всё закончится».

Плохое настроение Цю Шанлиня = отталкивает их = легко злится и устраивает истерики = влияет на их настроение = мешает им сосредоточиться на учебе = их оценки падают.

Он тонко раскрыл смысл этого простого уравнения, и Цю Шанлинь, будучи довольно сообразительной, уже всё поняла. Вероятно, она также размышляла о том, как её плохое настроение вызвало хаос дома и помешало им сосредоточиться на учёбе в этот важный период старшей школы… Применив двойной подход, он был полон решимости не позволить ей продолжать!

Ранний роман?

ха!

По его мнению, юношеская влюбленность Цю Шанлиня была самой большой шуткой.

Что знает Цзи Юньвэнь? Что знает Цю Шанлинь? Может ли красивый юноша, добрый и все такое, гарантировать мир и вечную любовь? Если бы он тайно не скрывал отношения с Оуян Линьхао, их роман был бы раскрыт в школе давным-давно. Какими бы хорошими ни были оценки Шанлиня, какими бы влиятельными ни были его семейные связи, он не сможет избежать дисциплинарного взыскания, зафиксированного в его личном деле!

Дело в том, что с детства её окружали мрачные, задумчивые и хитрые парни вроде Инь Еяо и Гу Чжиюаня, поэтому ей просто приятно иногда встретить простого, жизнерадостного парня — он совершенно не замечает, что Цю Шанлиня тоже следует считать одним из тех мрачных, задумчивых и хитрых парней, которые его окружают.

События прошлого года были опасными, и он до сих пор испытывал озноб, вспоминая о них. На самом деле он был очень благодарен этим злодеям; если бы они не вмешались и не показали Шан Линю разницу между ней и Цзи Юньвэнем, его план не удался бы.

Холодная война? Никакой холодной войны не существовало.

Причина, по которой Цю Шанлинь до сих пор медлит с расставанием, заключается просто в том, что ей жаль Цзи Юньвэня, и она не хочет, чтобы ее сочли бессердечной за то, что она его бросила.

Несмотря на свою зрелость и рассудительность, в вопросах отношений Цю Шанлинь менее зрелая и больше похожа на обычную школьницу!

Спор из-за бобов

На второй день второго лунного месяца дракон поднимает голову, зернохранилища наполняются, а маленькие зернохранилища переполняются. Легенда гласит, что на второй день второго лунного месяца поднимает голову Царь Драконов, повелевающий облаками и дождем, и когда Царь Драконов поднимает голову, дождь наполняет зернохранилища. Фермеры боятся многого, например, засухи, наводнений, мороза и снега. Они одновременно боятся и уважают эти явления, и испытывают глубокое почтение к различным богам, управляющим жизнью и смертью людей.

Когда Царь Драконов поднимает голову, это не может быть напрасно — разве это обычная человеческая голова? Это голова дракона, стоящая целое состояние!

Раньше это было грандиозное событие. На второй день второго лунного месяца устраивался большой пир, чтобы показать Царю Драконов искренность народа и помолиться об обильных дождях и здоровом росте в течение всего года.

В наши дни правил не так много. Семья Цю в последние годы отказалась от земледелия и больше не заботится о дорогостоящей голове Короля Драконов.

2 февраля превратилось всего лишь в народный праздник.

Как бы ни были заняты, праздники нужно отмечать. На новом заводе Синлуна в южном пригороде возникли некоторые проблемы. Чжан Хунвэй и Цю Цзяньго работают там с пятнадцатого дня первого лунного месяца, и у них даже не было времени на Праздник фонарей. На второй день второго лунного месяца они лишь рано утром позвонили Ся Линю, чтобы тот пошёл к бабушке на обед.

Ся Линь надула губы и взглянула на кухню: «Не волнуйся, сестра уже всё приготовила. Вчера вечером она замочила большую кастрюлю фасоли и сейчас её жарит. Мы пообедаем дома. Если поедем к бабушке, снова придётся выслушивать нытьё тёти — дома сестре проще, она готовит только для нас троих. А если поедем к ней, ей придётся готовить еду на весь стол, и ей придётся стирать и убирать. Это не еда, это целое испытание!»

После того, как Чжан Хунвэй что-то сказал, он несколько раз кивнул и добавил: «Нам нужно идти в школу сегодня днем. Ужин мы приготовим сами».

Повесив трубку, он пожал плечами, развел руками в сторону Чаншэна, который молча задавал вопросы, и жестом указал на кухню.

Шанлин, выглядевший растрепанным, достал миску жареной фасоли и непрестанно кашлял: «Вытяжка сломана. Сялин вызвала кого-то починить».

Чаншэн встал: «Я пойду посмотрю».

Шанлин притворился рассерженным: «Даже не думай сбегать — иди сюда и съешь немного золотых бобов! А ты, Цю Сялин, иди сюда!»

Он замешкался и помедлил, а затем сказал: «Вдруг я вспомнил, что мне нужно сделать домашнее задание, его нужно сдать сегодня днем…»

Шан Лин спокойно ответил, презрительно взглянув на двоих, пытавшихся уклониться от ответа с одинаковыми выражениями лиц: «Вы ошибаетесь. Я проверил все домашние задания. Если возникнут какие-либо проблемы, пусть ваш классный руководитель придет ко мне».

Ся Линь и Чан Шэн переглянулись — какая наглость…

Я уныло уселся и стал наблюдать за тем, как раздают бобы в Шанлине. Один тебе, один мне…

"Я хочу эту миску!" Он первым схватил миску.

Чаншэн в последний момент схватил еду, сверкнув на него взглядом: «Я её съем!»

Ся Линь надула губы: «Мой брат ест больше меня, это он ест больше!»

«Ты никогда так не говоришь, когда мы едим!»

Два брата спорили из-за нескольких маленьких бобов, что рассмешило Шан Линя: «Попробовав их однажды, вы не захотите от них оторваться. Боюсь, вы даже за них подеретесь!»

Ся Линь надула губы: «Забудь об этом». Скрепя сердце, она взяла кусочек и положила его в рот, медленно пережевывая. Ее неторопливое выражение лица внезапно застыло. Чан Шэн спросил: «Что случилось? Невкусно?» Он колебался, раздумывая, стоит ли ей положить его в рот.

Он ничего не ответил, но вдруг схватил несколько кусочков, положил их в рот и энергично зажевал. Чем дольше он жевал, тем веселее становилось его лицо: «Брату они не нравятся, отдай мне все!» Произнося эти слова, он протянул руку, чтобы взять их.

Чан Шэн ловко прикрыл её, вопросительно спросив: «Ты ведь намеренно мне лжёшь?»

Шанлин раздраженно сказал: «Дай мне это, бери или оставляй».

После двух дней отдыха студенты получили угощения из дома, принесли большие и маленькие сумки и поделились продуманными подарками, которые приготовили их родители.

Цю Сялинь был окружен множеством людей. Он самодовольно сказал: «Ешьте сколько хотите. Моя сестра готовит просто превосходно».

У Ван Вэя рот был набит до отказа, он быстро схватил острые кусочки курицы и запихнул их в рот, насколько смог, невнятно спросив: «Сколько приготовила твоя сестра? Наш класс съел немного, твой класс съел немного, и когда я приходил раньше, вокруг брата Чаншэна собралось довольно много людей».

Некоторым не нравилось, что он жадно поедает еду: «Ван Вэй, в вашем классе и так хватает еды, зачем ты приходишь сюда воровать у нас?»

Окружающие присоединились к шуму.

Ван Вэй был знаком со всеми ними. Он с трудом проглотил еду и ударил собеседника: «Шан Линь принес много, но ели еще больше людей — Цзи Юньвэнь взял половину себе, а кому из волчат досталось остальное?»

Он говорил, не подумав, но Ся Линь внимательно слушал. Он улыбнулся и некоторое время наблюдал, как все едят, затем тихонько протиснулся сквозь толпу, чтобы найти Чан Шэна, и потянул его за собой в первый класс.

В первом классе тоже было шумно, все общались перед вечерней самостоятельной работой. Группа людей окружила Шанлиня, и даже Оуян Линьхао болтал и ел со всеми с улыбкой.

Ся Линь, потянув за собой Чан Шэна, протиснулся внутрь и крикнул: «Уступите дорогу, уступите дорогу, здесь нищие!»

Те, кто его знал, шутили: «Цю Сялинь, твоя сестра так хорошо готовит, почему бы тебе не вернуться и не попросить ее приготовить это снова? Зачем тебе соревноваться с нами?»

«У моей сестры бесценные руки; мы редко позволяем ей готовить. Это руки художника, хе-хе...»

Толпа насмехалась: «Художник? Какой художник? Почему мы об этом не знали?»

Шан Линь уже собирался её остановить, когда Ся Линь начала хвастаться: «Эрху, эрху, моя сестра — мастер игры на эрху — даже преподаватели художественной школы говорят, что она играет на профессиональном уровне. В кабинете моего брата есть эскиз, на котором изображена моя сестра, играющая на эрху; я покажу тебе его в другой раз».

Он болтал и смеялся со всеми, а Шанлинь злобно смотрел на него. Однако Цюсялинь был толстокожим и ему было совершенно всё равно.

Цзи Юньвэнь сидела в стороне, жуя жареную фасоль, которая, как утверждалось, была приготовлена по секретному рецепту. Она наблюдала, как все бросились за принесенной ею едой, и была очень довольна тем, что ей досталась своя порция.

В тот момент, когда появился Ли Чаншэн, его лицо помрачнело.

Он всё это время хранил молчание.

Услышав, что Шан Линь умеет играть на эрху и что у семьи Ли Чаншэн даже есть её портрет, она с лёгким щелчком разломила зажатый между пальцами соевый боб на несколько частей, бесшумно упав на землю и растоптавшись в пыль на несколько футов.

Шанлин сердито посмотрел на младшего брата, схватил кусок хрустящего жареного тофу и запихнул его в рот, раздраженно сказав: «Ешь свой, зачем ты так много говоришь!»

Ся Линь было все равно, и она даже подумала, что порции недостаточно большие. Она повернулась к тихо сидящей Цзи Юньвэнь и с улыбкой сказала: «Сестра, нам с братом не хватает жареной фасоли. Можно мы разделим половину?»

Прежде чем Шан Лин успел что-либо сказать, он направился прямо к столу перед Цзи Юньвэнь и начал рыться в нём. Один из простаков запротестовал: «Эй, ты, мелкий негодяй, оставь нам хоть что-нибудь! Не забирай всё!»

Боже, какая огромная рука! Она одним движением стерла больше половины.

Ся Линь надула губы: «Даже если вы его оставите, вы все равно его не съедите, так что я, пожалуй, возьму его и съем позже на уроке!»

Выражение лица Цзи Юньвэня становилось все более мрачным. Он сидел неподвижно, его взгляд был прикован к Цю Сялинь, словно взгляд ядовитой змеи. Некоторые из наиболее проницательных почувствовали неладное и быстро ушли со смехом, в то время как большинство, менее подозрительное, продолжили есть, болтать и шутить.

Спустившись из леса, он взял с собой ланч-бокс и наполнял его золотыми бобами. Он наполнил его два или три раза, когда вдруг чья-то рука протянулась и надавила на него, холодно сказав: «Довольно».

Ся Линь отмахнулся от него, даже не взглянув: «Так не пойдёт, есть ещё и братский...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216