Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 40

Capítulo 40

Эти тонкие, бледные руки постепенно сжимали его, холодные зрачки сужались, а красивое лицо оставалось совершенно неизменным. Он сжимал кулаки дюйм за дюймом, не отрывая взгляда от Лэн Шуанчэна: «Чу И, ты понимаешь, что заслуживаешь смерти?» (Несмотря на мои колебания, я уже в какой-то степени влюбилась в него. Как можно быть такой невнимательной и все еще думать о другом мужчине?)

Застигнутая врасплох, Лэн Шуанчэн почувствовала, как давление на шее внезапно исчезло, она покачнулась и упала вперед, врезавшись прямо в грудь Цю Еи. Испугавшись, она попыталась подняться, но человек перед ней надавил ей на волосы. (Убить ее? Определенно нет, я не могу заставить себя это сделать. К тому же, я инстинктивно схватила ее, чтобы привести в чувство. Признаюсь, я ревновала; мне хотелось, чтобы она была рядом со мной.)

Цю Е Ицзянь холодно рассмеялся; было трудно понять, подтверждал ли он свою угаданность или же переоценивал свои способности. (Поздравляю, вы угадали правильно, именно это я и имел в виду.)

Цю Еи встала, опустив руки вдоль тела, и холодно сказала: «Если вы сможете выйти, я отпущу этих двоих. Если нет, вам не разрешат покинуть это здание. Могу лишь предупредить: если вы не поймете смысла моих слов в будущем, вас ждут большие страдания». Не дожидаясь молчаливого, ошеломленного взгляда Лэн Шуанчэна, она повернулась и ушла. (Моя конечная цель)

Вкратце: Сяо Цю никогда не состояла в отношениях и никогда не видела, как ходит свинья. Она слишком эгоцентрична и обладает очень противоречивым мышлением. Простите за душевную боль человека, переживающего свою первую любовь и столь нерешительную. Короче говоря: она эмоциональная идиотка.

7. Молчание

Цю Еи, одетый в белую дворцовую мантию со слегка закатанными рукавами, прошел по коридору, не касаясь земли. Заходящее солнце поздней зимы и ранней весны освещало его, словно плывущие белые облака, демонстрируя неземную красоту после угасания процветания.

Лэн Шуанчэн следовал за тенью по пятам, держась на расстоянии около метра. Опустив глаза и с настороженным выражением лица, он молча и уверенно шел следом. С момента инцидента в зале совета прошло более десяти дней. К счастью, поведение Цю Ейцзяня вернулось в норму, и он вновь обрел свою холодную и благородную манеру поведения молодого господина из знатной семьи.

Тень падала в бледном желто-красном свете, испещренная пятнами и разводами, подгоняемая звуком ветра и плывущими облаками в затянувшемся послесвечении неба. Лэн Шуанчэн смотрела вниз, на свои ноги, выражение ее лица было спокойным, но на сердце тяжело, словно скрытые вопросы душили ее.

Где У Ю? С ним всё в порядке?

Что произойдет с Руан Руан и Чу Сюанем?

— Нань Цзинци находится в Цзинсяне? Как мне сообщить ему об этом?

—Почему нет никаких известий о триумфальном возвращении Одинокого?

Тан Сяошоу жив или мертв?

Она невольно вздыхала про себя, порой находя себя в нелепом положении из-за того, что могла беспокоиться о других, едва справляясь с заботой о себе.

Хотя Цю Ейцзянь в тот день ушла, она никак не могла понять, что произошло, как бы ни ломала голову. В конце концов, она заснула в кресле. На следующий день её разбудил звонок стюарда Бая. В тот момент она внезапно испугалась: казалось, её навыки ухудшились. Она совершенно не замечала, когда кто-то к ней подходил, даже когда спасала Жуань Жуань на высокой платформе в тот день! В последние несколько дней она испытывала лёгкие пульсирующие боли в теле. Она внимательно осмотрела всё своё тело, но ничего необычного не обнаружила. Цю Ейцзянь упоминала, что кто-то хочет её убить. Что же на самом деле происходит? Именно поэтому она чувствовала такую тяжесть на сердце и не могла расслабиться.

Ещё один момент — это Принц Серебряного Света.

Она воспользовалась случаем и подошла к Инь Гуану, надеясь выведать у него любую информацию о вышеупомянутых лицах. На этот раз Инь Гуан был крайне бдителен и вместо ответа спросил: «Чу И, что именно молодой господин хочет от тебя? Это совсем не похоже на то, как он обычно присматривает за Лэн Ци, охранником!» На самом деле, это также вызвало недоумение у Лэн Шуанчэн. Столкнувшись с любопытным взглядом Инь Гуана, она лишь слегка улыбнулась и сказала: «Я тоже не совсем понимаю. Ваш молодой господин довольно непостоянен».

Инь Гуан, казалось, вполне спокойно воспринимал непринужденную речь Чу И, произнесенную им в его присутствии, и не стал развивать эту тему, ответив вместо этого улыбкой.

Цю Еи внезапно остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на человека позади себя: «О чём вы так пристально думаете!»

Лэн Шуанчэн осторожно замер, подняв на него взгляд: «Каковы ваши приказы, молодой господин?»

Лицо Цю Еи оставалось холодным и безразличным, когда она произнесла: «Второй раз повторять не буду».

Лэн Шуанчэн на мгновение задумалась, и ей показалось, что человек перед ней, размышляя об этом, упомянул слово «Юаньсяо», но она не была уверена и не решалась произнести его вслух.

Цю Еи холодно взглянула на него, затем повернулась и направилась в кабинет. Лэн Шуанчэну ничего не оставалось, как молча следовать за ним.

По пути многочисленные стражники и служанки кланялись в знак приветствия. Цю Еи шел вперед с холодным и безразличным взглядом, в то время как Лэн Шуанчэн, идущий позади него, мог лишь уворачиваться слева и справа, испытывая сильное беспокойство. Видя своего молодого господина рядом, никто не смел проявлять высокомерие, и на лицах всех читалось сильное подавленное выражение.

В кабинете Цю Еи два часа неподвижно сидела за своим столом, просматривая материалы дел, в то время как Лэн Шуанчэн неподвижно стоял в тени, погруженный в свои мысли.

В комнате царила полная тишина, казалось, в ней не было ни души, лишь слабый, изысканный аромат одежды витал в воздухе.

Цю Е Ицзянь пристально смотрел на лежащую перед ним книгу, перевернув страницу лишь спустя долгое время. Если бы не едва уловимый лекарственный аромат, который он пытался уловить, ему казалось, что за ним никого нет. В этой удушающей тишине Цю Е Ицзянь повернулся к человеку позади себя и холодно сказал: «Иди поешь, а потом приходи и прислуживай мне, пока я не лягу спать».

Долгое время бесстрастное выражение лица Лэн Шуанчэна слегка смягчилось, и, услышав это, он без колебаний ответил: «Да, молодой господин».

Цю Еи наблюдала, как ликующая фигура переступила порог, в ее глазах мелькнула искорка тьмы.

Лэн Шуанчэн поспешно поел в своем скромном жилище, а затем с тяжелым сердцем принял ванну. Осмотрев рану на спине и убедившись, что она не представляет серьезной опасности, он почувствовал некоторое облегчение. Он задул лампу и медленно направился к спальне Цю Ейцзяня.

Длинные волосы Цю Еи, свободно ниспадающие на спину, блестели темным, манящим светом, словно выкованные. Под черными волосами и белыми одеждами его кожа была ледяной, брови — словно далекие вершины, скульптурные очертания, подчеркивающие его безразличное и отстраненное поведение. Он тихо сидел на расшитом парчой диване, ожидая прихода Лэн Шуанчэна.

Свет свечей мерцал, сопровождаемый слабым ароматом жасмина, когда вошла изящная фигура в белом.

Цю Ейцзянь, даже не поднимая глаз, понял, кто это. Он равнодушно сидел за столом у окна, не отрывая взгляда от темноты комнаты.

Пришедший молча подошел, опустился на колени и, устремив взгляд на лицо Цю Еи, тихо произнес: «Молодой господин».

«Убирайся». Цю Еи произнесла два слова, даже не взглянув на Цзяня.

Тело женщины сильно дрожало, она мягко наклонилась вперед и сказала: «Я буду служить вам, юный господин, сегодня вечером».

Цю Еи перевела взгляд на лежащее на земле тело и холодно сказала: «Бай Ли, не заставляй меня повторять это во второй раз».

Бай Ли выпрямилась, глаза ее наполнились слезами, и, все еще кусая губу, она заставила себя сказать: «Почему молодой господин изменился? Почему вы предпочитаете, чтобы все ждали, вместо того чтобы попросить стражника Лэна встать? Почему вы предпочитаете раздеться и принять ванну сами, вместо того чтобы позволить Бай Ли служить вам?»

«Бай Ли, ты должна знать мои привычки. Я, может, и не подниму руку на женщину, но это не значит, что я не убью её». Меч Цю Еи стоял неподвижно, как статуя, а её безразличный тон наполнил комнату, заставив человека у её ног резко изменить выражение лица.

Цю Ейцзянь сжал тонкие губы, его красивые черты лица, доходящие до воротника, источали мрачную и внушающую благоговение ауру. Он вгляделся в темноту и медленно произнес: «Чу И — мой человек, и никто не смеет его трогать. Ты наложил на него темное проклятие и использовал технику замещения души. Это уже большая услуга с моей стороны, что я тебя не убил!»

«Хе-хе». Бай Ли тихонько усмехнулась, ее улыбка была прекрасна, как цветок: «Это действительно она. Если вы меня не убьете, боитесь, что моя истинная сущность распадется, и она тоже будет физически и морально опустошена. Вы оказались между молотом и наковальней, молодой господин. Ваши мысли настолько непостижимы. Оказать Бай Ли помощь – это поистине большая услуга!»

Цю Еи холодно смотрела ей в лицо, не выражая ни согласия, ни несогласия.

Бай Ли подняла лицо, ее глаза, сверкая, рассматривали красивое, но безжалостное лицо перед собой. Ее зрачки были полны глубокой привязанности: «Молодой господин, меня с десяти лет учили быть достойной и добродетельной, чтобы, когда я вырасту, я могла стать вашей равной. Как вы можете решать жизнь или смерть Бай Ли всего несколькими словами?»

«Мне всё равно, с кем ты связываешься, но только не с Чу И», — холодно сказал Цю Е И Цзянь, не отводя взгляда.

Бай Ли наконец не выдержала. Ее хрупкое тело дрожало, крупные, кристально чистые слезы текли по щекам, отражая тусклый свет. Внезапно она издала приглушенный крик и бросилась вперед, чтобы крепко обнять равнодушного человека перед собой.

Цю Е Ицзянь слегка отвлёкся, затем решительно протянул руку и оттолкнул мягкое тело Бай Ли, поднявшись на ноги с холодным безразличием. — Она всё ещё не смела причинить ей вред.

Бай Ли рухнула на землю в слезах, затем внезапно вытащила маленький кинжал и яростно вонзила его себе в сердце. Цю Еи услышала звук, но, не оборачиваясь, отбросила оружие взмахом рукава, а затем, взмахнув пальцем в воздухе, ударила Бай Ли в болевую точку.

Он повернул лицо к двери и холодно крикнул: «Выходи, Чу И!»

Лэн Шуанчэн молча вышла из-за двери, ее лицо было бледным, а выражение — неуверенным. Бай Ли подняла голову и пристально посмотрела на появившееся в комнате лицо: «Тебе так больно? Можешь себе представить, как мне больно!»

Лэн Шуанчэн молчала, ее лицо было бесстрастным. Она не ожидала столкнуться с такой хаотичной и странной ситуацией. В ее памяти смутно всплывали отчаянные воспоминания о лице Ян Вана той ночью, и она наугад вспоминала множество сложных событий прошлого. На мгновение она замолчала.

Цю Еи взглянула на молчаливую фигуру, явно привыкшую к ее притворной глухоте, и холодно сказала: «Присмотри за ней. Я пойду найду кого-нибудь, кто приготовит противоядие». С этими словами она исчезла, оставив после себя порыв холодного ветра.

В сердце Лэн Шуанчэн поднялась волна глубокой скорби, скорби, которая, как она знала, исходила от обычно кроткой и достойной молодой женщины, стоявшей перед ней. Она молча помогла ей подняться и уложила на свой парчовый диван. Бай Ли, не в силах пошевелиться, с глазами, горящими яростным, ревнивым светом, закричала на Лэн Шуанчэн: «Не знаю, сколько ты слышала, но сегодня ночью я погружу тебя в бездну вечного проклятия!»

Лэн Шуанчэн застыла перед Бай Ли, наблюдая, как та превращается из безмятежной феи в свирепую, ядовитую красавицу. Она не знала, как её утешить, её сердце всё ещё сжималось от боли. Однако она прекрасно осознавала свои эгоистичные желания. Больше всего её мучило то, что она нечаянно причинила кому-то такие невыносимые страдания, намного превосходящие её собственную ночную тоску. Что касается недавнего капризного поведения Цю Ейцзяня и его настойчивых попыток защитить её, она не хотела об этом думать, да и времени на размышления у неё не было. — С сердцем, полным лунного света, как она могла тосковать по какому-либо другому водоёму?

Бай Ли внимательно наблюдала за молчаливым выражением лица Лэн Шуанчэна, затем усмехнулась и сказала: «Тебя зовут А-Чэн, верно?»

Лэн Шуанчэн внезапно вздрогнул, недоверчиво глядя на неё: «Откуда управляющий Бай знает моё имя?»

«Я знаю не только, что вы Ачэн, но и что вы женщина», — сказала Бай Ли с лучезарной улыбкой, ее лицо, словно ядовитая змея, источало холодную, рыбью ауру, — «потому что У Саншоу в ваших руках, молодой господин».

Глаза Лэн Шуанчэн резко сузились, в них вспыхнул пронзительный блеск. Она замерла и прошептала: «Это правда, это правда. Как мог Цю Ейцзянь не проверять происхождение незнакомцев, прежде чем держать их рядом и использовать?»

Бай Ли пристально посмотрела на лицо Лэн Шуанчэна и усмехнулась: «Хочешь узнать, где У Саншоу? Чу И, встань на колени».

Лэн Шуанчэн заставила себя успокоиться и решительно опустилась на колени перед Бай Ли. Затем она услышала леденящую душу улыбку Бай Ли и его слова: «Посмотри на меня снизу вверх. Это то, что ты мне должен».

Лэн Шуанчэн на мгновение прикрыла глаза, затем ее взгляд вернулся к привычному холодному и ясному состоянию. Она молча, как и было велено, смотрела на скорбное и искаженное лицо Бай Ли.

«Несколько лет назад молодой господин послал меня проникнуть в окружение У Саншоу, чтобы составить карты шестнадцати префектур. Неожиданно он влюбился в меня и добровольно нарисовал шестнадцать карт. Год назад он случайно встретил меня в Янчжоу. Он рассеянно последовал за мной, и его обнаружили теневые стражи молодого господина и привели к нему. Молодой господин был очень удивлен, увидев его. Я до сих пор помню выражение лица молодого господина в тот день. Впервые я увидел молодого господина, которого знал с детства, с другим выражением лица, нежели обычное безразличие. Он уставился на У Саншоу и спросил: «Как ты еще жив? Где Чу И?» У Саншоу чуть не умер, увидев молодого господина, но тот удержал его и приказал мне собрать всю информацию».

«Я единственный прямой ученик мастера Гу Мяо, искусный в использовании Гу и искусстве колдовства и захвата душ. Изначально я думал, что У Саншоу послушно расскажет мне всё, как только увидит меня, но я не ожидал, что он откажется говорить и даже есть. Я сам рассказал ему кое-что из того, что мы делали вместе в прошлом, и У Саншоу попался в ловушку, посмотрел мне в глаза. Я тут же загипнотизировал его и напоил ядом Гу. Он стал зависеть от меня в повседневной жизни, постепенно утратил сопротивление и рассказал мне всё, что знал о тебе».

«Молодой господин каждый день приходил ко мне, чтобы послушать бессвязные рассуждения У Саншоу. Это были самые счастливые времена в моей жизни, потому что благодаря добровольным визитам молодого господина я мог видеть его каждый день, даже если он не приходил ко мне. — Молодой господин стоял под ширмой, молча слушая бессвязные рассуждения У Саншоу. Я же тайком стоял за коридором, молча наблюдая за спиной молодого господина. Но однажды я увидел, как молодой господин, услышав фразу, повернулся и ушел. Из любопытства я обернулся, чтобы расспросить У Саншоу, и услышал, как он повторяет одну и ту же фразу снова и снова: «Ачэн… Чуи… Господин… Как видите, я женщина». Только тогда я узнал, что Чуи зовут Ачэн, что она учительница У Саншоу и что она женщина. Но У Саншоу сказал, что вы встречались с ним в Янчжоу. Молодой господин послал теневых стражей охранять территорию вокруг места, которое называлось…» «В павильоне Лоин почти год шли поиски, и никаких известий о тебе не было. Кто бы мог подумать, что ты изменил свое лицо? — Только тогда я поверил, что ты затонул в древнем городе».

«Но молодой господин присутствовал только на новогоднем банкете и привёз тебя обратно. Когда я услышал, как Инь Гуан назвал тебя Чу И, я понял, что мой кошмар наконец-то сбылся — ты действительно не умер. Раз молодой господин привёз тебя обратно, он, конечно же, не убьёт тебя. Помнишь одежду Лэн Ци? Нити одежды, которую я переделал, были испачканы моей кровью. В моей крови содержался самый могущественный Гу — Гу с двойным сердцем, который мой господин велел мне посадить, увидев любимого человека. Если мужчина ослушается меня, он умрёт насильственной смертью. Если посадить его на женщину, она разлучится со мной. Что бы я ни делал, Гу пострадает вдвойне. Я не отдам тебе молодого господина, которому так преданно служу. Поэтому я не готов смириться с этим. Каждые несколько часов я без колебаний причиняю вред собственному телу. Ты же наверняка чувствовал боль, правда? Этот яд Гу будет медленно разъедать твоё тело и постепенно лишать тебя силы! Чу И, я не позволю тебе быть таким самодовольным и довольствоваться этим». Так просто. Я хочу, чтобы ты отплатил мне за мои страдания в десятикратном размере!

В глазах Бай Ли читались острые, как иглы, взгляды. Она холодно и медленно произнесла, а затем усмехнулась Лэн Шуанчэну: «Ты смеешь поднимать мою одежду и смотреть на мое тело? Ты смеешь смотреть на эти бесчисленные шрамы?»

Лэн Шуанчэн слегка опустила голову, ее тело неконтролируемо дрожало. Бай Ли, увидев ее в таком состоянии, одарила ее жестоким, медленно смакуемым взглядом. Спустя мгновение, в прохладной, тихой ночи, одежда Лэн Шуанчэн развевалась без ветра. Она медленно поднялась и шаг за шагом подошла к Бай Ли.

Бай Ли по-прежнему холодно улыбалась ей, но, встретившись взглядом, более холодным и свирепым, чем у леопарда, она была ошеломлена и потрясена.

Лэн Шуанчэн приподнял юбку Бай Ли и, глядя ей в глаза, холодно произнес каждое слово: «Разве она не Цю Е Ицзянь? Кроме ее красивого лица, что еще может заставить тебя причинить боль невинному человеку?»

8. Подводные течения

Глаза Лэн Шуанчэн слегка покраснели, и от всего её тела исходила леденящая аура. Она почувствовала неукротимую ярость в сердце и невольно подняла правую ладонь. Заметив, что человек перед ней вздрогнул, она обрушила на него холодный и яростный удар ладонью, и с громким хлопком из оконной рамы за Бай Ли поднялась пыль.

Ее волосы были растрепаны, а взгляд прикован к Бай Ли: «У Саншоу, должно быть, сейчас живет жизнью хуже смерти. Предать свои истинные чувства — это невыносимо, а сейчас он словно дряхлый идиот, совершенно ничего не понимающий и используемый другими. Что может быть больнее этого!»

«После того как У Ю стал моим учеником, он пожалел меня в моем одиночестве и сопровождал в моих странствиях. Иногда он не спал всю ночь, гуляя по ледяному снегу. Теперь я знаю, что он скрывал боль в своем сердце, потому что любил тебя, но не мог быть с тобой, поэтому он так унижал себя!»

«Вы, Цю Е Ицзянь и Чжао Инчэн — все эгоистичные и поверхностные люди, которые пренебрегают человеческой жизнью, играют с чувствами, они порочны, жестоки и безжалостны! Вы говорите, что я самодовольный, говорите, что у меня всё хорошо, но видели ли вы невинных детей, поглощенных морем? Видели ли вы реки, полные трупов? Видели ли вы боль от потери близких? Видели ли вы истинные чувства детей, подвергающихся мучениям? Видели ли вы крики мертвецов по горам и полям? Видели ли вы непредсказуемость жизни и смерти на поле боя? Видели ли вы, как весь древний город рухнул в одно мгновение? Благодаря вашему молодому господину я всё это видел! Столько людей хотят моей смерти, но мы с У Ю, даже несмотря на то, что Цю Е Ицзянь преследовал и убивал нас, как собак, всё же выжили!»

«Позвольте мне сказать вам прямо: мастер Дунге приложил огромные усилия, чтобы спасти мне жизнь, изгнав из меня холодный яд, сам при этом испытывая невыносимую боль. Я должна жить достойно, иначе как я смогу отплатить ему за доброту? Я живу не ради ваших страданий и не для того, чтобы завоевать сердце этого эгоистичного и бессердечного молодого господина, которым вы так очарованы! Вы сошли с ума только потому, что не завоевали его расположение, вы, поверхностная женщина. Я думал, вы достойны и нежны, с достоинством королевы. Вы действительно понимаете, что такое боль? Но, думаю, вы будете разочарованы, потому что, хотя я и потеряла свою силу, я не чувствую никакой боли в теле!»

Лэн Шуанчэн подняла Бай Ли обеими руками, ненависть в её глазах была острой и пронзительной, как нож, откровенно кровожадной и жестокой: «Я не могу победить Цю Ейцзяня, иначе я бы уже давно допросила его вот так! Смешно, что господин Дунге заставил меня дать ядовитую клятву не ослушиваться его, иначе я бы давно сразилась с ним насмерть, почему я до сих пор здесь, терпя годы страданий? — Настоящая боль — это не видеть того, кого хочешь видеть, а каждый день сталкиваться с тем, кого глубоко ненавидишь!»

Лэн Шуанчэн издал долгий, безудержный рев, словно выплескивая глубоко укоренившееся отвращение, которое он подавлял. Затем, с громким «хлопком», он швырнул тело Бай Ли на землю и с негодованием отвернулся.

Взгляд Бай Ли был сложным, когда она посмотрела за спину Лэн Шуанчэна. Ревность, поглотившая сегодня ее разум, выявила безжалостность человека, казавшегося таким нежным и безобидным. Она нахмурилась и пробормотала про себя: «Чу И, тебе не повезло, а молодой господин подсунул тебе бусину, отпугивающую яд…»

Бесцельно блуждая по нескольким коридорам, Лэн Шуанчэн вдруг вспомнила, что У Саншоу всё ещё находится в их руках. Испугавшись, она решительно сдержала свой внезапный гнев и остановилась перед алой колонной.

"Черт возьми!" — внезапно выругался Лэн Шуанчэн. Увидев, что колонна перед ним цела, он, охваченный ненавистью, оставил на ней отпечаток ладони.

…………

Бай Ли смотрела на крошечное пламя свечи на столе, ее взгляд был рассеянным, а прекрасное лицо побледнело, иссохло, как заходящее солнце в сумерках.

Белая фигура бесшумно и тихо подошла ко мне.

Бай Ли подняла взгляд на новоприбывшего и тут же опешилась. Краска скатилась с её щёк, и она, запинаясь, произнесла: «Молодой господин…»

Одежда Цю Еи была растрёпана, длинные волосы ниспадали, а глаза горели свирепым и безжалостным светом — ещё более безжалостным и жестоким, чем был Лен Шуанчэн мгновение назад. Его красивое лицо было бледным, как снег, и без тени колебания или жалости он медленно поднял руку.

Бай Ли была в ужасе. Увидев его покрасневшие глаза, она поняла, что он не тот холодный и отчужденный молодой господин, которого она знала. Дрожа, она воскликнула: «Молодой господин… Бай Ли знает, что она ошибалась…»

Цю Ейцзянь протянул ладонь и схватил Бай Ли за шею. Он оставался неподвижным, пальцы то сжимались, то разжимались, но глаза его горели, словно пылающий огонь, вспыхивая фанатичным и хаотичным светом: «Зачем заставлять её ненавидеть меня? Ты знаешь, что даже если меня ненавидит весь мир, это не имеет значения, но она просто не может!»

…………

Цю Еи слышала каждое слово, сказанное Лэн Шуанчэном.

«Пренебрегая человеческой жизнью и играя с чувствами, порочные, жестокие и безжалостные», — бормотал он себе под нос, холодно стоя под карнизом во дворе и не зная, сколько времени он там простоял.

Он уже почувствовал внезапное появление Лэн Шуанчэн, но, увидев, как она прячется за дверью, не отвечая, и как Бай Ли нежно обнимает его изнутри, он был одновременно удивлен и разгневан. Он придумал предлог, чтобы уйти, и заодно использовал Бай Ли, чтобы рассказать ей о У Саншоу, за которого он беспокоился. — Он заметил ее рассеянность и беспокойство, или притворную глухоту и немоте, но она никогда не говорила, если он ее об этом не просил.

Однако он не ожидал, что не все мирские события так предсказуемы, как восход и закат солнца. Например, боль от этого яда, хотя он и был создан мастерством Лэн Шуанчэна, разрушающего землю, при применении к нему ощущалась так, словно он оказался в ледяной пещере, кровь пронизывала его насквозь. При этом пульсация в венах была очень острой, а чередование холода и жара постепенно истощало его кровь и кости.

Оказалось, что в представлении Лэн Шуанчэна он был не только никчемным, но и вызывал у нее крайнюю ненависть и презрение.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379