Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 60

Capítulo 60

Глаза гадалки стали мрачными и острыми, когда он спросил: «А как же то, что вы мне обещали?»

Лэн Шуанчэн на мгновение замолчал, а затем громко произнес: «Умоляю вас, господин, проявить милосердие и приказать страже освободить моего друга. Я немедленно уйду в первый день лунного месяца».

Гадалка холодно фыркнула и сказала: «Всё это связано с тобой». Бросив взгляд на молчаливое лицо Лэн Шуанчэна, она холодно продолжила: «Я могу отпустить тебя, но я не могу принимать решения о том, кто внутри украл оружие. Кроме того, я просто надеюсь, что ты уйдешь как можно скорее».

Одним взмахом руки проницательный гадатель разделил темнокожих охранников на две группы. Лэн Шуанчэн взял Нань Цзинци за запястье, сказал «спасибо» и повел его вверх по стене, даже не взглянув на улицу внизу.

Лицо У Суаня было холодным и зловещим. Он быстро шел вдоль основания стены, держа руки за спиной. Сделав всего два-три шага, он услышал сзади тихий голос: «Управляющий У».

На фоне мягкого ночного неба выделялись две прекрасные фигуры. Линхуэй, одетая в свой лучший наряд, шагнула вперед, улыбнулась и сказала: «Управляющий У, что случилось? Почему молодой господин покинул городскую стену после всего лишь короткого осмотра?»

У Суаньцзы поспешно обернулась, поклонилась и сказала: «Приветствую двух принцесс».

Линхуэй велела У Суану подняться, но Чэн Сян лишь слабо улыбнулся.

Обдумав ситуацию, У Суаньцзы снова заговорила: «Сегодня ночью какие-то воры устроили беспорядки. Чтобы не навредить здоровью принцессы, я сопроводу её обратно в резиденцию. Подробности произошедшего я сообщу после возвращения в резиденцию».

Чэн Сян внезапно спросил: «Логически рассуждая, принцу Цюе не было необходимости арестовывать его лично, так почему же он предпринял действия позже?»

«Я слышал, что этот новоприбывший владеет острым клинком и непобедим. Поэтому вы и сказали, что хотите с ним познакомиться, молодой господин».

Чэн Сян коротко произнес «о», и У Суань, обеспокоенная безопасностью Лин Хуэй, без колебаний жестом предложила им двоим уйти.

Чэн Сянге рассмеялся и сказал: «Стюард У, вы даже не представляете, как волнуется моя сестра. Вам следует сначала отвезти её обратно, чтобы успокоить. Я проверю, как она, и сразу же приду».

Резиденция наследного принца, словно величественный дворец, прочно стояла на Восточной улице в Янчжоу. Из-за своего великолепия окружающие резиденцию улицы казались длинными и далекими. Нань Цзинци и Лэн Шуанчэн пронеслись вдоль стен, не касаясь земли, и за короткое время оставили Восточную улицу позади.

Ветер усилился, воздушный змей взмыл в воздух, и после двух попыток освободиться, на нём по-прежнему никого не было.

Нань Цзинци взглянул на воздушного змея позади себя и с несколько мрачным выражением лица сказал: «Сяобай еще не вышел».

Лицо Лэн Шуанчэн побледнело. Она вздохнула и сказала: «Я знала, что Сяобай будет замешан в этом… Я знала, что ему не избежать этой участи… Не нужно так удивляться. Время не ждет, я все объясню позже…»

Нань Цзинци удивленно посмотрела на него, а затем услышала вопрос Лэн Шуанчэна: «Где меч с узором дракона?»

«Сяо Бай взял его. Он сказал, что если встретит молодого господина Биси, то сможет сразиться с ним мечом».

Лэн Шуанчэн тяжело вздохнул: «Нань Цзин, как ты мог позволить Сяо Баю так безрассудно себя вести… Он еще не сбежал, значит, он действительно столкнулся с молодым господином Биси».

Нань Цзинци слегка улыбнулся и сказал: «Сяобай смотрит на меня как на ребенка, я не могу отказать ему в просьбе». Сказав это, он прыгнул в самое сердце улицы Желаний. Лэн Шуанчэн, конечно же, хорошо знал их характеры и быстро оттащил его назад, спокойно сказав: «Я пойду, а ты управляй воздушным змеем, позволь мне использовать его инерцию для организации засады».

В то время Нань Цзинци не знал, что Лэн Шуанчэн подразумевал под «мечом-засадой». Лишь позже, когда Сяобай с большим энтузиазмом рассказал ему всю историю, он узнал всё: Лэн Шуанчэн в прошлом сражался с молодым господином Биси в Чаншане и знал о его двенадцати мечах, которые сметали осеннюю листву. Чтобы справиться с его последним ударом мечом, ему ничего не оставалось, как рискнуть «осадить Вэй, чтобы спасти Чжао», что означало стремительно спуститься с воздушного змея и атаковать его ничего не подозревающую спину.

Хотя Лэн Шуанчэн отреагировал ловко и смелыми способами, Цю Ейцзянь уже заметила странное явление, доносящееся с ночного неба, когда она, словно синяя птица, спикировала вниз.

Он только что вытащил длинный меч, когда бесшумно обернулся, его холодные зрачки встретились с парой острых, леопардовых глаз, устремленных на него. Синие одежды новоприбывшего развевались на ветру, черные волосы и маска на лице откинулись назад, а длинный меч был холодным, как иней. Можно было представить себе силу и импульс его меча, падающего с такой высоты в ночи, словно радуга, пронзающая солнце, — энергия меча, несомненно, была сокрушительной.

Осознав свирепость фехтования новоприбывшей, Цю Е сузила зрачки, словно иголки, и холодно спросила: «Кто там?»

Лэн Шуанчэн приземлился рядом с Ювэнь Сяобаем, его аура была спокойной и безразличной, и он прошептал: «Сяобай, будь осторожен!»

Ювэнь Сяобай почувствовал облегчение, когда тяжелая энергия меча вокруг него рассеялась. Он взглянул на Лэн Шуанчэн и глубоко вздохнул: «Хорошо, что ты пришла». Поскольку Ювэнь Сяобай приятно беседовал с Лэн Шуанчэн наедине, он узнал ее в такой важный момент по знакомому тону.

Цю Еи холодно посмотрела на них двоих, пальцы ее правой руки медленно сжались, что означало, что она собирается действовать.

Лэн Шуанчэн выглянула из тени, обнажив свои ледяные глаза и холодно глядя в лицо Цю Еи, не отвечая ни на что. Она повернула запястье, острие меча «Лунный свет» было направлено вниз, угрожающе указывая на землю.

Это был не знакомый молодой господин Цюе, а молодой господин Биси, с которым она уже сталкивалась раньше. Она была абсолютно уверена, что эта убийственная аура подлинная.

Цю Еи внезапно холодно произнесла: «Мечи Чанъю и Юэгуан появились одновременно, похоже, слухи подтвердились. Кто бы вы ни были, сегодня вы никуда не уйдете. Вы оставите своих людей и свои мечи». Как только она закончила говорить, перед ними пролетел Ши Ян, его красный свет сиял так ярко, что ослеплял.

Ленг Шуанчэн и Ювэнь Сяобай были потрясены и отскочили в сторону, чтобы увернуться от удара мечом.

Взгляд Цю Е обострился, меч замер, а затем, словно испуганный лебедь на заснеженном поле, она бросилась на двоих. Ее длинный меч был неуловим, его аура была мощной и властной, высвобождая вторую версию «Трех поворотов осеннего ветра». На этот раз аура меча была намного сильнее первой, и Цю Е, полагаясь на «Пожирающее солнце», после двенадцати движений повергла их в смятение, их одежда разлетелась, лепестки и обрывки ткани упали и разлетелись по улице.

Лэн Шуанчэн бросилась вперёд под лунным светом, изо всех сил стараясь нейтрализовать энергию меча, обрушившуюся на Сяобая. В шоке и гневе она передала ему свой голос: «Сяобай, только победив его, мы получим шанс выжить! Это битва не на жизнь, а на смерть, мы не можем быть беспечными!»

Ювэнь Сяобай только что столкнулся с властным и необычным мастерством владения мечом Цю Еи. Теперь, услышав секретное послание Лэн Шуанчэна, он был очень воодушевлен. С мечом, украшенным драконьим орнаментом, он и Лэн Шуанчэн в идеальном единстве бросились друг на друга.

Увидев, что после второго применения меча они по-прежнему в безопасности, взгляд Цю Еи похолодел, и она медленно переложила меч «Солнце Разрушения» в левую руку.

Сегодня вечером Цю Еи неустанно продвигалась вперед с каждым шагом, ее движения были нацелены на убийство, пока наконец она не была готова использовать свой меч для левой руки — меч для левой руки, подобного которому раньше никто не видел!

Осенний ветер трижды изменил направление, и остался лишь один последний ход, тринадцатый ход.

Увидев его действия, Лэн Шуанчэн внезапно вспомнил Сяо Цяо, который в ночи безутешно постарел, и долгий вздох, который Сяо Цяо издал перед исполнением своего заветного желания.

Сердце Лэн Шуанчэн колотилось как барабан, холодный пот стекал по спине, а глаза расширились, как у леопарда, сверкая зловещим, кровожадным светом. Она холодно откинула последние остатки одежды с лица, затем протянула левую руку, чтобы снять верхнюю одежду, теперь разбросанную по частям, обнажив целое белое нижнее белье — под ним, благодаря водоотталкивающей ткани, защищавшей ее пах, она была не в таком жалком состоянии, как Сяобай, которого поразила энергия меча.

В свете яростного убийственного намерения взгляд Лэн Шуанчэна сосредоточился на пристальном взгляде Цю Еи, и она холодно произнесла: «Я всегда слышала, что молодой господин Цю Е никогда не использует левую руку, но я никак не ожидала, что сегодня нам выпадет такая честь!»

Цю Еи взглянула на ее лицо, и та слегка покачнулась.

Ювэнь Сяобай заметил, что красивый молодой господин Биси остался неизменным, его проницательные, как у феникса, глаза устремлены в зрачки Лэн Шуанчэн, но он холодно произнес ей леденящую душу фразу: «Кажется, я тебя уже видел».

«Мне кажется, я тебя уже видел», — Цю Ейцзянь и не подозревал, что эти слова смертоноснее его меча.

Лэн Шуанчэн крепко зажмурила глаза, а когда открыла их, они были ясными и чистыми, как бледные чернила, холодными и непостижимыми. Она холодно произнесла: «Молодой господин, простите меня!»

Не успев договорить, он внезапно вскочил, словно внезапный цветочный дождь. Лунный свет в ночном небе был подобен воде, а лунный свет в руках Лэн Шуанчэна — инеем.

Цю Е И Цзянь двигалась стремительно, ее левая рука, «Солнце Разрушения», пронзала прием «Девять Небес Млечного Пути». — Мастерство владения мечом Лэн Шуан Чэна было превосходным; даже сейчас он не использовал свои обычные смертоносные приемы. Когда он атаковал в одиночку, он вступал лишь в равный бой, вероятно, все еще питая какие-то старые чувства. Однако Цю Е И Цзянь об этом не знала.

После первого удара он резко развернулся и отлетел на несколько футов, по-прежнему холодно спрашивая: «Как тебя зовут?»

Лэн Шуанчэн поджала губы, молча, холод в ее глазах усиливался. Тонкая струйка крови текла по ее левой руке, каждая капля представляла собой шокирующее зрелище, растекаясь наружу и окрашивая блестящие черные нефритовые кирпичи в багряный цвет, словно цветы.

«Лэн Шуанчэн!»

Стоя на краю обрыва, Ювэнь Сяобай, осматривая раны, почувствовал панику. Он в тревоге позвал Лэн Шуанчэна.

«Лэн Шуанчэн». Цю Еи пробормотала имя.

Ленг Шуанчэн.

Это имя словно заклинание, мгновенно сужшее ночь и сделавшее меч Цю Еи менее устойчивым.

Он медленно поднял глаза, открыв пару ледяных, непоколебимых зрачков. Внезапно, словно озаренные первыми лучами солнца, они стали ярче и ярче, сверкая выражением удивления и сомнения, подобно восходящему солнцу над морем, постепенно обретая совершенно новый вид.

«Должно быть, я тебя раньше видел», — с уверенностью сказала Цю Ейцзянь, когда Ши Ян приземлился на бок.

Лэн Шуанчэн холодно смотрел на лицо Цю Ейцзяня, его голос был безразличен, каждое слово звучало четко и ясно:

«Что плохого в том, что мы уже видели его раньше? С тех пор, как вы, господин, спасли Лэн Шуанчэна, он всегда мечтал сразиться с молодым господином, обладающим высочайшим мастерством владения мечом в мире. Это было и желанием моего старого друга. Сегодня мы исполнили наше давнее желание и доказали, что никто не сможет остановить ваш меч левой рукой».

Цю Еи пристально смотрела на молчаливого человека перед собой, в ее глазах читался холодный скептицизм.

В прохладном лунном свете Лэн Шуанчэн, всё ещё одетая в белое, стояла высокая и элегантная, словно ива. Бледный лунный свет мягко освещал её нижнее бельё, свет не от самого лунного света, а от леденящей ауры, исходящей от её длинного меча. «Похоже, если мы не победим ваш меч левой рукой, молодой господин, мы с Сяобаем не сможем сбежать. Поэтому я использую свою технику «Прощальный меч», чтобы бросить вызов вашему непревзойденному мастерству владения мечом».

Ювэнь Сяобай молча стоял позади Лэн Шуанчэна, медленно поднимая свой прозрачный меч с драконьим узором.

«Лэн Шуанчэн, что ты делаешь! Ты что, с ума сошёл?!» Внезапно в строю Императорской гвардии на дальнем углу улицы образовалась брешь, и оттуда выбежала фигура в ярко-красном, крича: «Цю Е Ицзянь, не делай этого!»

Цю Еи увидел фигуру, и его холодное выражение лица слегка изменилось. Он увидел испуганное лицо Чэн Сяна, на котором никогда прежде не было столько паники. Его осенила мысль, и его левая рука, Ши Ян, не вытащила меч, а лишь парировала удар.

Лэн Шуанчэн узнал панический голос Чэн Сяна и вздохнул. Его голос был неописуемо опустошенным, словно голос старика, прошедшего тысячу лет, стоящего в одиночестве на пустынном берегу реки в поисках потерянного сокровища.

«Я просто исполняю давние желания двух человек! Один — это господин Сяо, которому так и не довелось их высказать, а другой — это я сама». Лэн Шуанчэн говорила с тоской, так же одиноко, как и Сяо Цяо в то время. Её слова словно шелковый полотно излучали лунный свет, заставляя растерянного Цю Еи отступить на несколько шагов назад.

Именно нерешительность Цю Еи дала Лэн Шуанчэну возможность сбежать с улицы.

Если мы не уедем сейчас, то когда же мы это сделаем?

«Вперёд!» — крикнул Лэн Шуанчэн, схватил Ювэнь Сяобая и стремительно исчез в ночи.

Красная фигура Чэн Сян мелькнула, перехватив удар мечом Цю Еи, и она холодно произнесла: «Ты правда её не помнишь?»

Цю Еи, сверкнув холодным взглядом, ответила равнодушно: «Я помню только имя Лэн Шуанчэн».

Чэн Сян была ошеломлена. Цю Ейцзянь холодно посмотрела на неё, а затем исчезла в ночном небе, словно фиолетовое облако.

34. Повторное рассмотрение

Древний город Янчжоу, с его внушительными и величественными пейзажами, молча стоит в ночи, словно непоколебимый полководец. Лэн Шуанчэн и Ювэнь Сяобай подскочили рядом, их движения были быстрыми и ловкими.

Но очевидно, что есть и другие, кто быстрее и лучше знаком с местностью, чем они.

В первую ночь марта в северо-восточном углу поднялся ветер. Цю Еи поднял голову, взглянул на меч, а затем с шумом вскочил на белого воздушного змея. Его пурпурная одежда развевалась, и казалось, что он летит по воздуху, но его тело было подобно ивовой сережке, мягко стоящей на спине змея и не вянущей, даже при легком прикосновении.

Лэн Шуанчэн обернулся, и выражение его лица резко изменилось: «Сяо Бай, иди на Южную улицу, найди Нань Цзина, давай разделимся».

Ювэнь Сяобай сегодня был в отличном настроении, и погоня показалась ему очень интересной. Он кивнул с улыбкой и сказал: «Хорошо».

Лэн Шуанчэн уже остановила кровотечение, надавив на акупунктурные точки на левой руке, и теперь ее лицо было несколько бледным. Не говоря ни слова, она бросилась в горный лес за городом Янчжоу, изо всех сил пытаясь ускользнуть от преследования Цю Еи.

Цю Еи пристально смотрела на белую фигуру, затем раскинула руки и, словно лист, мягко опустилась на землю, уносясь к окраине города.

Ивы дают обильную тень, и даже бледный лунный свет не может заслонить их изящную красоту. Легкий ветерок шелестит в деревьях, заставляя ивовые сережки трепетать и источать нежный аромат. Цю Еи, идущая следом, оглядела окрестности и медленно произнесла: «Выходи... Я больше не причиню тебе вреда».

Ему никто не ответил; над головой висела лишь одинокая луна.

Цю Е перевернула меч «Затмение Солнца», засунула его за левую руку и изо всех сил воскликнула: «Я… я кое-чего не помню, но помню твое имя… Выходи, чтобы я могла увидеть тебя еще раз, выходи!»

В ивовой роще царила тишина, нарушаемая лишь повторяющимися криками: «Выходите! Выходите!», эхом разносившимися в ночном воздухе. Тонкая завеса тумана медленно плыла над верхушками деревьев, и дул прохладный вечерний ветерок. Лунный свет, словно вода, отражал туманные оттенки ивы, делая все вокруг нечетким и расплывчатым.

В глубине леса, вдали от глаз человека, на меня светит лишь яркая луна.

Цю Е стоял один под безмолвной луной, лунный свет проникал сквозь пышную зелень вокруг, отбрасывая тень на его фигуру в пурпурном одеянии. Он простоял там долгое время, не обращая внимания ни на какие звуки вокруг, а затем повернулся и шаг за шагом спустился с горы.

Лэн Шуанчэн опустила глаза, губы ее побледнели, и она, не двигаясь, прижалась к пышной иве.

Ветер и дождь за окном не утихали, и в воздухе висела завеса мерцающей белизны. Канны у коридора выглядели довольно неприметно, тяжело склонив головы под проливным дождем.

Цю Е стоял у резного окна алого цвета, его взгляд пронизывал огромную дождевую завесу. Капли воды, падающие с глазурованной черепицы дальних крыш, словно крупные жемчужины, катящиеся по нефритовой пластине и оседающие на пыли. Еще дальше, павильон Туманного Дождя, казался окутанным тонким слоем тумана, омываемым густым, плотным дождем.

Комната была наполнена нежным ароматом благовоний, медленно доносившимся с ветерком.

Сегодня первый день четвёртого месяца четвёртого года правления Цзяньлуна, день, когда, согласно слухам, циркулирующим при дворе, принц Цюе официально вручит свадебные подарки и назначит дату свадьбы с принцессой Линхуэй после церемоний помолвки и объявления фамилии. У Суань, главный управляющий дворца, ещё три дня назад приказал людям совершить омовение и поститься, ожидая этого дня.

И Цзянь прекрасно знает все об осенних листьях.

Спустя мгновение Цю Е отвела взгляд от меча, холодно подошла к столу, взяла серебряную кисть с подставки с золотым драконом, хранящей восемь сокровищ, и начала писать.

«Ваше Величество, я, Цю Е, смиренно сообщаю, что церемония состоится в первый день нового года». Он знал слова документа наизусть. Главный управляющий У уже всё подготовил для него в книге подарков. Ему оставалось лишь подтвердить дату, подписать и поставить свою печать.

Цю Е, размахивая мечом, написал иероглифы «初一» (первый день месяца) позолоченным темно-красным шрифтом. Выражение его лица оставалось безразличным, словно он просто писал мелкий иероглиф. Но когда он закончил и поднял запястье для последнего горизонтального штриха, он был ошеломлен.

Ветер шелестел бумагой, развевая ее по воздуху, а в воздухе витал стойкий аромат сандалового дерева. Капли ароматных чернил с серебряной кисти стекали на мраморный пол, зал оставался бледным и тихим. Только белый мраморный пресс-папье в виде льва молча сидел на углу листа бумаги Сюань на столе, наблюдая за всем происходящим, словно полностью осознавая мысли и чувства своего хозяина, который вырос из ребенка во взрослого.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379