Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 80

Capítulo 80

Губы Цю Еи побледнели, приобрели бледно-фиолетовый оттенок, его красивые губы почти незаметно дрожали, а выражение лица оставалось холодным и неизменным. Лэн Шуанчэн обернулась, слегка приподняв голову, чтобы посмотреть на его брови, ее ясные, холодные глаза встретились с его темными, нефритовыми зрачками: «Ты чувствуешь боль только в правой руке, но ты и представить себе не мог, что когда Восемь Гостей покончили жизнь самоубийством у меня на глазах, мое сердце словно разорвалось на части из-за тебя!»

Цю Еи быстро прикусила губы мечом, кусая до горького привкуса во рту, после чего отпустила меч и холодно сказала: «Ты хочешь, чтобы лев ел траву?» Лэн Шуанчэн вздохнул: «Раз ты мой муж, ты должен быть внимателен к моим чувствам, не создавать трудностей другим, не быть высокомерным, грубым или своенравным».

Цю Еи холодно отдернула руку, обхватила грудь левой ладонью и яростно произнесла: «Если хоть один мужчина приблизится к тебе на расстояние фута, я всех убью». Лицо Лэн Шуанчэн побледнело, и она уже собиралась возразить, но Цю Еи обняла ее за талию, ее холодные, словно снег, губы растянулись по всему телу, и она невнятно произнесла: «Если бы ты не убежала от меня, разве случилось бы все это?»

Лэн Шуанчэн изо всех сил старалась не касаться его щеки, отпуская его руку и изо всех сил надавливая ему на грудь. Взгляд Цю Еи похолодел, постепенно теряя свою нежность и становясь острым и ледяным. Он пристально смотрел на отведённый в сторону профиль Лэн Шуанчэн и холодно сказал: «Лэн Шуанчэн, почему ты не смеешь смотреть на меня?»

Ленг Шуанчэн молча отвела взгляд и продолжала молчать.

Цю Е схватил ее за подбородок мечом, пристально глядя ей в глаза: «Я никогда не жил так смиренно, так осторожно, позволяя тебе быть такой неуважительной ко мне, позволяя тебе снова и снова разбивать мне сердце. Я не боюсь сказать тебе, что с тех пор, как ты сбежала, я неустанно работаю днем и ночью, мое сердце пылает огнем». Скрытая за ним ярость была подобна темным тучам, затянутым в облака, плотно спрятанным внутри, не позволяя ей вырваться наружу, просто потому что он не мог вынести боли тому, кто был в его объятиях.

Он закрыл глаза и долго, глубоко поцеловал его: «Видел ли ты когда-нибудь человека глупее меня?»

Лэн Шуанчэн смотрела на это лицо. В нем не было ни нежности, ни теплоты, только темные, холодные зрачки, которые приковывали ее взгляд, иногда нерешительный, иногда властный и острый. Его глаза были непостижимы, как спокойное море, дрожащее от невыносимой, скрытой боли.

Она протянула руку, обхватила его лицо ладонями, прижалась лбом к его подбородку и глубоко вздохнула: «Что мне делать?» Глаза Цю Еи слегка заблестели, он хотел крепче обнять Лэн Шуанчэна за талию, но неожиданно она первой отступила, печально сказав: «Пойдем. Дела Цинчжоу все еще требуют вашего руководства. Дайте мне время все тщательно обдумать по дороге». Она подняла голову и слабо улыбнулась: «Я знаю, вы волновались за меня и не могли удержаться от того, чтобы убежать. На самом деле я вам очень благодарна. Спасибо за вашу заботу». Сказав это, она почтительно поклонилась ему, повернулась и спустилась вниз, не оглядываясь.

25. Компромисс (Часть 1)

Вдоль улицы цвели яркие цветы, порхали стрекозы, порхали бабочки, а пение птиц наполняло город, создавая живописную картину. Ветер ласкал золотистые бахромчатые занавески кареты, но не мог развеять легкую печаль на лбу молчаливого мужчины. Лэн Шуанчэн молча прислонился к стене кареты, внимательно прислушиваясь к оглушительному топоту копыт лошадей позади Хуалуна.

Цю Ейцзянь вытерла пальцем свое светлое лицо и сказала: «Тебе все равно приятнее в таком виде». Лэн Шуанчэн смыла лекарство, и ее облик стал первоначальным. Услышав слова Цю Ейцзянь, она замерла в унынии. Цю Ейцзянь нахмурилась, сложила руки ладонями и несколько раз погладила щеку своими тонкими пальцами: «О чем ты думаешь? Скажи что-нибудь!»

Лэн Шуанчэн холодно оттолкнул его руку и бесстрастно спросил: «Ты действительно хочешь знать?» Выражение лица Цю Еи изменилось, глаза потемнели, и он холодно ответил: «Ты мне еще не сказал, но я уже знаю». Лэн Шуанчэн крепко сжал губы, с серьезным выражением лица уставившись перед собой в пустоту. Через некоторое время он просто переместился в угол шахты вагона и, согнувшись, сел отдохнуть.

Словно кукла, из которой вынули костный мозг, она была безжизненной и вялой, лишенной всего. Ей было все равно на угрожающего молодого господина рядом с ней; этикет, бдительность и гнев были отброшены в сторону.

Увидев её в таком состоянии, Цю Еи усмехнулась: «Наверное, ты хорошо проводишь время с кем-то другим». Лэн Шуанчэн, невозмутимо глядя на Ли Минюаня, подумала о нём, закрыла глаза и замолчала. Ледяной взгляд Цю Еи скользнул по ней, оглядывая с ног до головы, но она оставалась неподвижной и словно спала.

В мертвой тишине Цю Е холодно произнес сквозь меч: «Я прекрасно знаю, о чем ты думаешь. Разве ты не пытаешься всеми способами уйти от меня и жить беззаботной жизнью на улицах?»

Лэн Шуанчэн молчала, ее дыхание было ровным.

Глядя на её бесстрастное выражение лица, Цю Ейцзянь сердито сказала: «Беглишь, как дикая лошадь, тебе это нравится?»

Лэн Шуанчэн мысленно усмехнулась его неуместным словам, выражение её лица осталось неизменным. Наконец, она внезапно открыла глаза и холодно посмотрела на него. Цю Ейцзянь тоже холодно ответил ей взглядом, его глаза были тёмными, как чернила, он был необычайно отстранённым, а его аура была ещё более внушительной, чем её.

«У тебя есть одеяло? Мне так холодно», — сказал Лэн Шуанчэн. Взгляд Цю Еи был острым и пронзительным, словно лезвие, пронзая сердце Лэн Шуанчэна. Лэн Шуанчэн по-прежнему бесстрашно улыбался, в его смехе звучала насмешка: «Сегодня невыносимая жара, но с тобой мне невыносимо холодно».

Услышав это, Цю Ейцзянь, сохранив всё самообладание, забыл обо всём. Внутри него вспыхнула безымянная ярость, и его ледяное лицо обратилось к Лэн Шуанчэну. Несмотря на роскошь кареты, ограниченное пространство не оставляло Лэн Шуанчэну места для укрытия. Одним движением Цю Ейцзянь схватил Лэн Шуанчэна за запястья.

«Твое сердце становится все более и более неистовым», — холодно произнесла Цю Ейцзянь, связывая ей руки за спиной. Она взглянула на четыре угла вагона, затем откинула внутреннюю занавеску, пропитала ее чаем и связала ею запястья. Лэн Шуанчэн холодно наблюдала за ней, на ее губах играла насмешливая улыбка. Она усмехнулась: «Кроме того, что ты меня унижаешь, что еще ты можешь сделать?» Цю Ейцзянь посмотрела ей прямо в глаза, затем резко затянула веревки, ее лицо оставалось совершенно безразличным. Лэн Шуанчэн вздрогнула от боли, подавляя крик.

«Я и раньше был к тебе очень терпим. Сегодня я покажу тебе, на что способен настоящий мужчина».

После того, как Цю Ейцзянь холодно закончил говорить, он поднял Лэн Шуанчэн за талию, раздвинул ей ноги и поставил на колени. Увидев её миниатюрную фигуру, лицо Лэн Шуанчэн мгновенно покраснело, щёки залились румянцем. Она недоверчиво смотрела в глаза Цю Ейцзяню, стиснув зубы, и произнесла слово за словом: «Совершенно бесстыжий! Отпусти меня!»

Цю Еи прикоснулся к ее щеке, слегка улыбнулся и внезапно расстегнул ее одежду. Он долго и внимательно рассматривал ее нежную, белоснежную кожу, его взгляд был сосредоточен, а выражение лица – непостижимым.

Сине-фиолетовый оттенок потускнел, обнажив безупречный, чистый белый фасад.

Прохладный ветерок ласкал обнаженное тело Лэн Шуанчэн, а взгляд Цю Еи был слишком острым, заставляя ее слегка дрожать. «Не делай этого, мне страшно». Волосы Лэн Шуанчэн коснулись белоснежного лица Цю Еи, а ее неровная челка прижалась к его красивому профилю. Она опустилась и дрожа: «Пусть это ты причинишь мне боль, я этого не вынесу».

Цю Еи заметил её необычное поведение и решительно развернул её, притянув к себе. Он прикрыл её одежду, целуя в веки: «Скажи, что случилось?»

Голос Лэн Шуанчэн был приглушенным и дрожащим, она не могла произнести ни слова внятно: «Восемь лет… Вань Хуа Ло…» Не успев закончить, она закрыла глаза от боли. Цю Ейцзянь внезапно проснулся, крепко обнял ее, желая прижать к себе и нежно покачать: «Все в порядке, можешь отдохнуть».

Под лёгкое покачивание Лэн Шуанчэн расслабилась и уснула, прижавшись к её утешительным объятиям. Цю Ейцзянь освободил её от оков, на мгновение беззвучно расслабив её кровообращение, затем взял её за руку и нежно погладил кончики пальцев. Её изящные, изогнутые брови нахмурились, словно облака, и наконец, с безмятежным выражением лица, она медленно произнесла: «Я обещаю тебе, если ты меня не покинешь».

Во сне Лэн Шуанчэн что-то увидела, и на её губах появилась лёгкая улыбка, словно лепестки, падающие на воду и оставляющие рябь в сердце другого человека.

Свет лампы сиял, словно цветы, ночь была тиха, как вода, а маленькое окошко выходило на яркую луну. Дуновение легкого ветерка отбрасывало тени на деревья. Лэн Шуанчэн сидела у окна, левой рукой слегка придерживая манжету своей белой одежды, а правой держала серебряную монету Хуэйчжоу и рисовала на белоснежной бумаге Сюань. Ее прекрасное запястье сияло, как яркая луна, а мягкий свет лампы выдавал едва заметный след. Она не обращала на него внимания, рисуя твердой рукой, как сосна.

После купания в осенней листве Цю Е шла по коридору, ее тело было свежим и чистым. Она смотрела на человека перед окном, ее глубокий взгляд был прикован к проблеску света. Ее черные, как чернила, волосы ниспадали на лицо, а под темным лбом виднелись морозные брови и тонкие губы. Лунный свет обрамлял ее безмятежный профиль, а порыв ветра играл на пятнистом оконном стекле.

Придя в себя, Лэн Шуанчэн попросил остановиться в гостинице и раздобыл бумагу и чернила.

Цю Еи подошла к ней, залитая мягким светом правителя. Лэн Шуанчэн держала кисть и тушь, ее фигура излучала непоколебимую и твердую ауру, словно утонченный ученый, превращающийся в способного полководца, спокойно и методично оценивающего свои войска.

Несколько штрихов на бумаге Сюань были четкими и плавными, с идеальной толщиной, очерчивая далекие горы на закате и пустынные долины. Цю Ейцзянь вошла и, мельком взглянув на картину, слегка повысила голос: «Редко можно увидеть, чтобы Лэн Шуанчэн хотя бы на мгновение проявил такую утонченность, и еще реже — чтобы он интегрировал искусство каллиграфии в свою живопись».

Лэн Шуанчэн проигнорировала его противоречивые похвалы и критику. Она уже очень хорошо знала его характер. Она спокойно отложила ручку и подождала, пока она высохнет, тщательно обдумывая каждое слово, прежде чем произнести его.

Цю Еи вытянула два пальца и легонько постучала по уголку листа бумаги «Сюань», медленно меняя направление костяшками пальцев: «Я могу разглядеть только иероглифы, а не местность. Где это?»

Лэн Шуанчэн слегка улыбнулся, глядя на картину: «Молодой господин действительно умён. Я включил в свою живопись каллиграфию, которой меня научил отец. Деревья похожи на согнутое железо, а горы — на нарисованный песок. Это стиль канцелярского письма…» Цю Ейцзянь внезапно протянул руку и обнял её за талию, его хватка усилилась настолько, что она кашлянула: «Говори прямо, не пытайся меня льстить».

Улыбка вспыхнула в глазах Лэн Шуанчэна, словно чай перед дождем: «Это Волчья долина в Белой Каменной Горе… Не двигайте руками, мне нужно кое-что сообщить».

Мягкий свет свечей освещал прекрасный пейзаж, и луна в пруду постепенно заснула. Цю Е, опираясь на меч, смотрел на тихую ночь, рассеянно обнял Лэн Шуанчэн, посадил её к себе на колени и холодно сказал: «Я закончил говорить коротко, теперь пойду отдыхать».

Лэн Шуанчэн слегка покраснела, схватила блуждающую руку и наклонилась, чтобы закрыть окно. Оглянувшись, она увидела, как тонкий солнечный свет падает на лицо Цю Ейцзяня; его глаза были усталыми, зрачки холодными и бледными от усталости. Лэн Шуанчэн поняла, что он действительно путешествовал днем и ночью, и что этот избалованный мужчина пережил немало трудностей. Ее сердце смягчилось, она поцеловала его в щеку и выпрямилась.

«Я до сих пор помню ходы из той игры, которая была несколько дней назад. Вы использовали две территории, находящиеся под юрисдикцией молодого господина Одинокого, в качестве целей?» Лэн Шуанчэн слегка наклонился, пристально глядя в темные глаза Цю Еи, его взгляд был чрезвычайно серьезным.

Цю Е И Цзянь действительно имел такое намерение. Город Цинлун и поместье Цисин не были теми местами, где он собирался заманить в ловушку и захватить тайную секту, но он приказал Чжао Инчэну издать приказ о смерти: Гу Ду Кай Сюань не должен был проиграть эти две битвы, иначе с ним поступят по закону.

Если он победит, ему не придётся мобилизовывать последний оплот; если же проиграет, он сможет устранить занозу в боку и одновременно заманить остатки тантрической секты в свою ловушку в префектуре Цзяннин.

Цю Е Ицзянь усмехнулся, обхватил ногами Лэн Шуанчэна колени и равнодушно произнес: «Чепуха».

Лэн Шуанчэн не сопротивлялась. Увидев его холодный и невозмутимый вид, она долго сжимала кулак, а затем в приступе гнева схватила прядь волос, упавшую ему на ухо: «Я обратила на тебя внимание, когда спрашивала в тот день, а ты уклонялся от ответа. Я думала, ты ненадёжный человек, так почему же у тебя не было таких злых намерений?»

Взгляд Цю Еи был холодным, когда она торжественно произнесла: «Если мы снова заговорим о нем, в следующий раз все будет не так просто».

«Цюе». Лэн Шуанчэн горько усмехнулась про себя, но лицо её оставалось тёплым, как весна. Она погладила его по уху и щеке и с улыбкой сказала: «Кроме тебя, ко всем остальным я отношусь с учтивостью и как к гостям. Тебе всё ещё некомфортно?» Цюе холодно сидел у меча, его лицо было похоже на затянувшиеся облака в вечернем дожде, излучая холодный свет: «Даю тебе минутку. Если ты сейчас не перейдёшь к делу, у тебя больше не будет шанса».

В его словах звучало предупреждение, он заявлял, что ему не до разговоров о других мужчинах. Лэн Шуанчэн почувствовала, как по ее телу прокатилась волна горько-сладких эмоций. Перед таким молодым господином она порой чувствовала себя совершенно беспомощной, но в то же время не могла подавить тоску и радость по нему, подобно чувству растерянности в чайной.

«Успокойся, — сказала себе Лэн Шуанчэн, — ведь он всегда немного уступает». Она взяла его левую ладонь и, подражая его обычному нежному прикосновению, указала на схеме: «В Волчьей долине много трупов. Мужчин, женщин и детей затащили в волчью стаю и похоронили заживо. Кости очень старые, что указывает на то, что кто-то вырубил окрестные деревни очень давно…»

«Переходи к делу», — перебила ее Цю Еи, проводя рукой по своему телу.

Лэн Шуанчэн невольно ущипнул себя и низким голосом произнес: «Тантрическая секта использовала шелк ледяных цикад, чтобы убить жителей деревни и сохранить в тайне тот факт, что на дне Волчьей долины находится железный рудник. Волчья долина расположена в низине, глубокой и вогнутой, как плита, и обычным людям, попавшим туда, выбраться непросто…»

«Есть ли внутри останки недавно умерших мужчин?» — спросила Цю Е сквозь меч.

«Да, видно, что он умер всего два или три дня назад, а на ветвях деревьев разбросаны серебряные одежды и ткани».

«Вот почему мы не получали никаких известий», — холодно сказал Цю Ейцзянь. «Всех убили». Лэн Шуанчэн была потрясена. Цю Ейцзянь взглянул на нее и добавил: «Это был Шао Юй».

Лэн Шуанчэн на мгновение опешилась, но была слишком измотана, чтобы думать о чем-либо, кроме Шусюэ. Ее бездействие заметил Цю Ейцзянь и холодно спросил: «Волчья долина — опасное место. Откуда ты знаешь все подробности?»

«Я вырос в горах и знаю короткий путь, по которому волки могут пробираться внутрь и наружу. Вы также знаете методы геологической разведки, поэтому я не буду вдаваться в подробности».

Услышав ее слова о болезненном прошлом, Цю Ейцзянь на мгновение замер, а затем решительно снова погладил ее: «Похоже, тантрические люди все еще находятся в долине».

«Да, я подозреваю, что существовали подпольные перерабатывающие заводы или что-то подобное, потому что среди старых трупов не было молодых мужчин, поэтому весьма вероятно, что их контролировали и принуждали к тяжелому труду».

Во время разговора Лэн Шуанчэн нахмурилась, левая рука незаметно сжалась в кольцо за спиной, длинные пальцы очерчивали глубокую складку на бумаге. Она подумала о У Саншоу, о разрушенных обломках на дне ямы, и холодный шип пронзил ее сердце, словно иголка, а ненависть отразилась в глазах.

На дне этой ямы, усеянной белыми костями, шейные позвонки младенца были отчетливо отделены от позвоночника. Где были родители ребенка, когда он испытывал боль? Наблюдали ли они за этой трагедией с душераздирающей скорбью, пока не перестали дышать?

Она испытывала глубокую ненависть к себе, но пока могла только терпеть.

«Я никогда никого так сильно не ненавидела…» — Лэн Шуанчэн не смогла скрыть своих мыслей и невнятно пробормотала.

Услышав это, Цю Еи подняла голову, ее темные глаза сжались в сердце: «Простите, что побеспокоила вас, Лэн Шуанчэн». Лэн Шуанчэн опустила веки и молчала, ее длинные, завитые ресницы слегка дрожали, на лице читалось подавленное негодование.

Глядя на неё вот так, Цю Ейцзянь обнял её и медленно поднял на руки: «Ты, должно быть, долго сдерживалась, стоя на вершине горы Байши, верно? Учитывая твою обычную импульсивность, ты бы точно бросилась вперёд, как только обнаружила бы какую-либо активность со стороны тантрической секты. К счастью, ты не была такой импульсивной, иначе я бы снова забеспокоился».

Лэн Шуанчэн несколько неловко улыбнулся: «Я простоял там, сжав кулаки, больше часа, прежде чем понял, что от ветра у меня болят щеки». Цю Еи поцеловал её в щеку, посмотрел ей в глаза и сказал: «Скажи, у тебя есть ещё какие-нибудь идеи? Я очень боюсь, что ты делаешь что-то опасное за моей спиной».

Его глаза были глубокими и ясными, выдавая слишком много эмоций через зрачки, похожие на обсидиан. Лэн Шуанчэн смотрела на его холодное, белоснежное лицо и темные, чернильно-черные глаза, ее сердце бешено колотилось, горло пересохло и охрипло. Прежде чем ее успел поглотить его взгляд, она отвернула лицо и замолчала.

За исключением той ночи, когда они планировали побег, Цю Е никогда раньше не видел Лэн Шуанчэн такой застенчивой. Он игриво усмехнулся и отбросил свои прежние опасения. Лэн Шуанчэн почувствовала некоторое облегчение и прошептала, обнимая его за шею: «Цю Е…»

Цю Еи согласно кивнул, внимательно прислушиваясь к трепетующему сердцу человека перед собой, затем повернул голову и поцеловал её чёрные волосы. Лэн Шуанчэн долго колебалась, затем крепче обняла его и прижала ухо к его нежной мочке. Она посмотрела и увидела, что это то самое ухо, которое укусило её раньше. Внутри неё пробежал тёплый порыв, и она пробормотала: «Цю Е… я правда… думала о тебе».

26. Компромисс (Часть 2)

Щеки Лэн Шуанчэн раскраснелись, ресницы слегка дрожали, а тонкие губы были увлажнены мягким, пьянящим ароматом табака. Она сжала белые рукава и крепко обняла Цю Еи за шею. Ее лицо, раскрасневшееся румянцем, слегка дрожало, и она действительно была слишком застенчива, чтобы говорить.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379